Commit from LuCI Translation Portal by user jow.: 27 of 29 messages translated (0...
[project/luci.git] / po / es / freifunk-policyrouting.po
index b739057fb07576b00329da183ca2a810d18e8006..6194cbf7c4e0675151c952dafdda486386522637 100644 (file)
@@ -1,13 +1,33 @@
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2012-08-22 22:34+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-08-22 22:41+0200\n"
+"Last-Translator: José Vicente <josevteg@gmail.com>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"Language: es\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Pootle 2.0.6\n"
+
 msgid ""
 "All traffic from interfaces belonging to these zones will be sent via a "
 "gateway in the mesh network."
 msgstr ""
+"Todo el tráfico desde interfaces de estas zonas se enviará por una pasarela "
+"de la red mesh."
 
 msgid "Enable Policy Routing"
-msgstr ""
+msgstr "Activar política de enrutado"
+
+msgid "Fallback to mesh"
+msgstr "Si falla usar mesh"
 
 msgid "Firewall zones"
-msgstr ""
+msgstr "Zonas de cortafuegos"
 
 msgid ""
 "If no default route is received from the mesh network then traffic which "
@@ -15,12 +35,22 @@ msgid ""
 "connection as a fallback. If you do not want this and instead block that "
 "traffic then you should select this option."
 msgstr ""
+"Si no se recibe una ruta por defecto de la red mesh el tráfico de las zonas "
+"de cortafuegos seleccionado se enviará por esta conexión de red. Si no desea "
+"esto marque esta opción para bloquearlo."
 
-msgid "Policy Routing"
+msgid ""
+"If your own gateway is not available then fallback to the mesh default "
+"gateway."
 msgstr ""
+"Si su pasarela no está disponible cambie a la pasarela por defecto de la "
+"mesh."
+
+msgid "Policy Routing"
+msgstr "Política de enrutamiento"
 
 msgid "Strict Filtering"
-msgstr ""
+msgstr "Filtrado estricto"
 
 msgid ""
 "These pages can be used to setup policy routing for certain firewall zones. "
@@ -29,3 +59,8 @@ msgid ""
 "'Ego Mode'). Your own traffic is then sent via your internet connection "
 "while traffic originating from the mesh will use another gateway in the mesh."
 msgstr ""
+"Estas páginas se pueden usar para definir la política de enrutamiento para "
+"ciertas zonas del cortafuegos. Esto es útil si quiere usar su conexión a "
+"internet pero no quiere compartirla con otros (por eso se llama \"Modo "
+"egoísta\"). Su propio tráfico se enviará por su conexión internet mientras "
+"que el tráfico del mes usará otra pasarela en la mesh."