po: merge initmgr translations into base, fix fuzzy entries where possible
[project/luci.git] / po / fr / base.po
index 15a565d27853f8e0f5dcd19fa4f7b5734806eff3..1b82dee1c38c60f4434c3e3dd15080a65edd5d9d 100644 (file)
@@ -158,6 +158,9 @@ msgstr "Un serveur web léger qui peut être utilisé pour LuCI."
 msgid "AR Support"
 msgstr ""
 
+msgid "ARP ping retries"
+msgstr ""
+
 msgid "ATM Bridges"
 msgstr ""
 
@@ -182,6 +185,9 @@ msgstr ""
 msgid "About"
 msgstr "A propos"
 
+msgid "Accept Router Advertisements"
+msgstr ""
+
 msgid "Access Point"
 msgstr "Point d'accès"
 
@@ -203,6 +209,9 @@ msgstr "Routes <abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr> actives"
 msgid "Active Connections"
 msgstr "Connexions Actives"
 
+msgid "Active IP Connections"
+msgstr ""
+
 msgid "Active Leases"
 msgstr "Baux actifs"
 
@@ -236,9 +245,8 @@ msgstr "Mot de passe administrateur"
 msgid "Administration"
 msgstr "Administration"
 
-#, fuzzy
 msgid "Advanced Settings"
-msgstr "Paramètres de base"
+msgstr ""
 
 msgid "Advertise IPv6 on network"
 msgstr ""
@@ -264,19 +272,21 @@ msgstr ""
 msgid "Allow localhost"
 msgstr ""
 
-msgid ""
-"Allow upstream responses in the 127.0.0.0/8 range, e.g. for RBL services"
+msgid "Allow remote hosts to connect to local SSH forwarded ports"
 msgstr ""
 
-msgid "Allowed range is 1 to FFFF"
+msgid "Allow root logins with password"
+msgstr ""
+
+msgid "Allow the <em>root</em> user to login with password"
 msgstr ""
 
 msgid ""
-"Also kernel or service logfiles can be viewed here to get an overview over "
-"their current state."
+"Allow upstream responses in the 127.0.0.0/8 range, e.g. for RBL services"
+msgstr ""
+
+msgid "Allowed range is 1 to FFFF"
 msgstr ""
-"Les journaux des services ou du noyau peuvent être vus ici afin d'obtenir un "
-"aperçu de leur état."
 
 msgid "An additional network will be created if you leave this unchecked."
 msgstr ""
@@ -356,9 +366,8 @@ msgstr ""
 msgid "Bridge"
 msgstr "Bridge"
 
-#, fuzzy
 msgid "Bridge Port"
-msgstr "Bridger les interfaces"
+msgstr ""
 
 msgid "Bridge interfaces"
 msgstr "Bridger les interfaces"
@@ -366,6 +375,9 @@ msgstr "Bridger les interfaces"
 msgid "Bridge unit number"
 msgstr ""
 
+msgid "Buffered"
+msgstr ""
+
 msgid "Buttons"
 msgstr ""
 
@@ -375,6 +387,9 @@ msgstr ""
 msgid "CPU usage (%)"
 msgstr "Utilisation CPU (%)"
 
+msgid "Cached"
+msgstr ""
+
 msgid "Cancel"
 msgstr "Annuler"
 
@@ -391,6 +406,9 @@ msgstr "Changements"
 msgid "Changes applied."
 msgstr "Changements appliqués."
 
+msgid "Changes the administrator password for accessing the device"
+msgstr ""
+
 msgid "Channel"
 msgstr "Canal"
 
@@ -465,6 +483,9 @@ msgstr "Confirmation"
 msgid "Connect script"
 msgstr "Script de Connexion"
 
+msgid "Connected"
+msgstr ""
+
 msgid "Connection Limit"
 msgstr "Limite de connexion"
 
@@ -529,18 +550,27 @@ msgstr ""
 msgid "DHCP Server"
 msgstr ""
 
+msgid "DHCP and DNS"
+msgstr ""
+
 msgid "DHCP assigned"
 msgstr ""
 
 msgid "DHCP-Options"
 msgstr "Options DHCP"
 
+msgid "DNS"
+msgstr ""
+
 msgid "DNS forwardings"
 msgstr ""
 
 msgid "Debug"
 msgstr ""
 
+msgid "Default"
+msgstr ""
+
 msgid "Default state"
 msgstr ""
 
@@ -586,6 +616,9 @@ msgstr ""
 msgid "Diagnostics"
 msgstr ""
 
+msgid "Directory"
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "Disable <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> for "
 "this interface."
@@ -594,6 +627,9 @@ msgstr ""
 msgid "Disable HW-Beacon timer"
 msgstr ""
 
+msgid "Disabled"
+msgstr "Désactivé"
+
 msgid "Discard upstream RFC1918 responses"
 msgstr ""
 
@@ -646,6 +682,9 @@ msgstr "Ne pas transmettre de requêtes DNS sans nom DNS"
 msgid "Download and install package"
 msgstr "Télécharge et installe le paquet"
 
+msgid "Dropbear Instance"
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "Dropbear offers <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> network shell access "
 "and an integrated <abbr title=\"Secure Copy\">SCP</abbr> server"
@@ -686,6 +725,9 @@ msgstr ""
 msgid "Enable IPv6 on PPP link"
 msgstr "Activer l'IPv6 sur le lien PPP"
 
+msgid "Enable Jumbo Frame passthrough"
+msgstr ""
+
 msgid "Enable Keep-Alive"
 msgstr ""
 
@@ -707,8 +749,11 @@ msgstr ""
 msgid "Enable this switch"
 msgstr ""
 
+msgid "Enable/Disable"
+msgstr "Activer/Désactiver"
+
 msgid "Enabled"
-msgstr ""
+msgstr "Activé"
 
 msgid "Enables the Spanning Tree Protocol on this bridge"
 msgstr ""
@@ -725,9 +770,8 @@ msgstr "Erreur"
 msgid "Ethernet Adapter"
 msgstr ""
 
-#, fuzzy
 msgid "Ethernet Bridge"
-msgstr "Bridger les interfaces"
+msgstr ""
 
 msgid "Ethernet Switch"
 msgstr ""
@@ -735,6 +779,9 @@ msgstr ""
 msgid "Expand hosts"
 msgstr ""
 
+msgid "Expires"
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "Expiry time of leased addresses, minimum is 2 Minutes (<code>2m</code>)."
 msgstr ""
@@ -748,6 +795,9 @@ msgstr ""
 msgid "Fast Frames"
 msgstr ""
 
+msgid "File"
+msgstr ""
+
 msgid "Filename of the boot image advertised to clients"
 msgstr ""
 
@@ -778,17 +828,14 @@ msgstr ""
 msgid "Firewall"
 msgstr "Pare-Feu"
 
-#, fuzzy
 msgid "Firewall Settings"
 msgstr ""
-"Ici, vous trouverez des informations sur l'état actuel du système comme la "
-"fréquence processeur, utilisation mémoire et trafic réseau."
 
-#, fuzzy
 msgid "Firewall Status"
 msgstr ""
-"Ici, vous trouverez des informations sur l'état actuel du système comme la "
-"fréquence processeur, utilisation mémoire et trafic réseau."
+
+msgid "Firmware Version"
+msgstr ""
 
 msgid "Firmware image"
 msgstr "Firmware image"
@@ -808,6 +855,12 @@ msgstr "Forcer"
 msgid "Force DHCP on this network even if another server is detected."
 msgstr ""
 
+msgid "Forward DHCP"
+msgstr ""
+
+msgid "Forward broadcasts"
+msgstr ""
+
 msgid "Forwarding mode"
 msgstr ""
 
@@ -817,21 +870,32 @@ msgstr ""
 msgid "Frame Bursting"
 msgstr ""
 
+msgid "Free"
+msgstr ""
+
 msgid "Free space"
 msgstr ""
 
 msgid "Frequency Hopping"
 msgstr ""
 
+msgid "Gateway"
+msgstr ""
+
+msgid "Gateway ports"
+msgstr ""
+
 msgid "General"
 msgstr "Général"
 
 msgid "General Settings"
 msgstr ""
 
-#, fuzzy
 msgid "General Setup"
-msgstr "Général"
+msgstr ""
+
+msgid "Given password confirmation did not match, password not changed!"
+msgstr ""
 
 msgid "Go to relevant configuration page"
 msgstr "Aller à la page de configuration correspondante"
@@ -871,14 +935,6 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Ici, vous pouvez personnaliser les réglages et les fonctionnalités de LuCI."
 
-msgid ""
-"Here you can find information about the current system status like <abbr "
-"title=\"Central Processing Unit\">CPU</abbr> clock frequency, memory usage "
-"or network interface data."
-msgstr ""
-"Ici, vous trouverez des informations sur l'état actuel du système comme la "
-"fréquence processeur, utilisation mémoire et trafic réseau."
-
 msgid ""
 "Here you can paste public <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr>-Keys (one "
 "per line) for <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> public-key "
@@ -887,12 +943,20 @@ msgstr ""
 "Vous pouvez copier ici des clés SSH publiques (une par ligne) pour une "
 "authentification SSH sur clés publiques."
 
+msgid ""
+"Here you can paste public SSH-Keys (one per line) for SSH public-key "
+"authentication."
+msgstr ""
+
 msgid "Hide <abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
 msgstr "Cacher le ESSID"
 
 msgid "Host entries"
 msgstr "Entrées d'hôtes"
 
+msgid "Host expiry timeout"
+msgstr ""
+
 msgid "Host-<abbr title=\"Internet Protocol Address\">IP</abbr> or Network"
 msgstr "adresse IP ou réseau"
 
@@ -902,9 +966,8 @@ msgstr "Nom d'hôte"
 msgid "Hostnames"
 msgstr "Noms d'hôtes"
 
-#, fuzzy
 msgid "ID"
-msgstr "Bridger les interfaces"
+msgstr ""
 
 msgid "IP Configuration"
 msgstr ""
@@ -918,15 +981,27 @@ msgstr ""
 msgid "IPv4"
 msgstr ""
 
+msgid "IPv4 Firewall"
+msgstr ""
+
+msgid "IPv4 WAN Status"
+msgstr ""
+
 msgid "IPv4-Address"
 msgstr ""
 
 msgid "IPv6"
 msgstr ""
 
+msgid "IPv6 Firewall"
+msgstr ""
+
 msgid "IPv6 Setup"
 msgstr ""
 
+msgid "IPv6 WAN Status"
+msgstr ""
+
 msgid "Identity"
 msgstr "Identité"
 
@@ -969,6 +1044,12 @@ msgstr ""
 msgid "Info"
 msgstr ""
 
+msgid "Initscript"
+msgstr "Script d'initialisation"
+
+msgid "Initscripts"
+msgstr "Scripts d'initialisation"
+
 msgid "Install"
 msgstr "Installer"
 
@@ -987,11 +1068,8 @@ msgstr ""
 msgid "Interface Overview"
 msgstr ""
 
-#, fuzzy
 msgid "Interface Status"
 msgstr ""
-"Ici, vous trouverez des informations sur l'état actuel du système comme la "
-"fréquence processeur, utilisation mémoire et trafic réseau."
 
 msgid "Interface is reconnecting..."
 msgstr ""
@@ -1030,9 +1108,8 @@ msgstr ""
 msgid "Java Script required!"
 msgstr ""
 
-#, fuzzy
 msgid "Join Network"
-msgstr "Réseau"
+msgstr ""
 
 msgid "Join Network: Settings"
 msgstr ""
@@ -1055,6 +1132,9 @@ msgstr ""
 msgid "Kernel Log"
 msgstr "Journal du noyau"
 
+msgid "Kernel Version"
+msgstr ""
+
 msgid "Key"
 msgstr "Clé"
 
@@ -1107,9 +1187,8 @@ msgstr "pppd exécutera ce script avant de déconnecter le lien PPP"
 msgid "Limit"
 msgstr "Limite"
 
-#, fuzzy
 msgid "Link"
-msgstr "Lien établi"
+msgstr "Lien"
 
 msgid "Link On"
 msgstr "Lien établi"
@@ -1122,15 +1201,24 @@ msgstr ""
 msgid "List of domains to allow RFC1918 responses for"
 msgstr ""
 
+msgid "Listen only on the given interface or, if unspecified, on all"
+msgstr ""
+
 msgid "Listening port for inbound DNS queries"
 msgstr ""
 
 msgid "Load"
 msgstr "Charger"
 
+msgid "Load Average"
+msgstr ""
+
 msgid "Loading"
 msgstr ""
 
+msgid "Local Startup"
+msgstr ""
+
 msgid "Local Time"
 msgstr "Heure Locale"
 
@@ -1186,9 +1274,8 @@ msgstr ""
 msgid "MAC-Address Filter"
 msgstr ""
 
-#, fuzzy
 msgid "MAC-Filter"
-msgstr "Filtrer"
+msgstr ""
 
 msgid "MAC-List"
 msgstr ""
@@ -1267,7 +1354,6 @@ msgstr ""
 msgid "Mount Point"
 msgstr "Point de montage"
 
-#, fuzzy
 msgid "Mount Points"
 msgstr "Point de montage"
 
@@ -1293,6 +1379,12 @@ msgstr ""
 msgid "Mounted file systems"
 msgstr "Systèmes de fichiers montés"
 
+msgid "Move down"
+msgstr ""
+
+msgid "Move up"
+msgstr ""
+
 msgid "Multicast Rate"
 msgstr ""
 
@@ -1305,13 +1397,15 @@ msgstr "Nom"
 msgid "Name of the new interface"
 msgstr ""
 
-#, fuzzy
 msgid "Name of the new network"
-msgstr " - Créer un nouveau réseau - "
+msgstr ""
 
 msgid "Navigation"
 msgstr ""
 
+msgid "Netmask"
+msgstr ""
+
 msgid "Network"
 msgstr "Réseau"
 
@@ -1435,6 +1529,9 @@ msgstr ""
 msgid "Outdoor Channels"
 msgstr ""
 
+msgid "Override Gateway"
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "Override the netmask sent to clients. Normally it is calculated from the "
 "subnet that is served."
@@ -1452,9 +1549,8 @@ msgstr "PID"
 msgid "PIN code"
 msgstr "code PIN"
 
-#, fuzzy
 msgid "PPP Settings"
-msgstr "Réglages"
+msgstr ""
 
 msgid "PPPoA Encapsulation"
 msgstr "PPPoA Encapsulation"
@@ -1486,6 +1582,9 @@ msgstr "Mot de passe de la clé privée"
 msgid "Password successfully changed"
 msgstr "Mot de passe changé avec succès"
 
+msgid "Password successfully changed!"
+msgstr ""
+
 msgid "Path to CA-Certificate"
 msgstr "Chemin de la CA"
 
@@ -1501,13 +1600,11 @@ msgstr ""
 msgid "Perform reboot"
 msgstr "Redémarrer"
 
-#, fuzzy
 msgid "Physical Settings"
-msgstr "Paramètres de base"
+msgstr ""
 
-#, fuzzy
 msgid "Pkts."
-msgstr "Ports"
+msgstr ""
 
 msgid "Please enter your username and password."
 msgstr "Saisissez votre nom d'utilisateur et mot de passe."
@@ -1656,6 +1753,12 @@ msgstr ""
 msgid "Regulatory Domain"
 msgstr ""
 
+msgid "Relay Settings"
+msgstr ""
+
+msgid "Relay between networks"
+msgstr ""
+
 msgid "Remove"
 msgstr "Désinstaller"
 
@@ -1689,6 +1792,9 @@ msgstr ""
 msgid "Resolve file"
 msgstr ""
 
+msgid "Restart"
+msgstr "Redémarrer"
+
 msgid "Restart Firewall"
 msgstr ""
 
@@ -1707,6 +1813,15 @@ msgstr ""
 msgid "Root directory for files served via TFTP"
 msgstr ""
 
+msgid "Router Model"
+msgstr ""
+
+msgid "Router Name"
+msgstr ""
+
+msgid "Router Password"
+msgstr ""
+
 #, fuzzy
 msgid "Routes"
 msgstr "Route"
@@ -1718,6 +1833,9 @@ msgstr ""
 "Avec les routes statiques vous pouvez spécifier à travers quelle interface "
 "ou passerelle un réseau peut être contacté."
 
+msgid "Routing table ID"
+msgstr ""
+
 msgid "Rule #"
 msgstr ""
 
@@ -1727,12 +1845,18 @@ msgstr ""
 msgid "Run filesystem check"
 msgstr ""
 
+msgid "SSH Access"
+msgstr ""
+
+msgid "SSH-Keys"
+msgstr ""
+
 msgid "SSID"
 msgstr ""
 
 #, fuzzy
 msgid "STP"
-msgstr "Bridger les interfaces"
+msgstr ""
 
 msgid "Save"
 msgstr "Sauvegarder"
@@ -1740,15 +1864,15 @@ msgstr "Sauvegarder"
 msgid "Save & Apply"
 msgstr "Sauvegarder et Appliquer"
 
+msgid "Save &#38; Apply"
+msgstr ""
+
 msgid "Scan"
 msgstr "Scan"
 
 msgid "Scheduled Tasks"
 msgstr "Tâches Régulières"
 
-msgid "Search file..."
-msgstr "Chercher un fichier..."
-
 msgid ""
 "Seconds to wait for the modem to become ready before attempting to connect"
 msgstr ""
@@ -1764,16 +1888,19 @@ msgstr ""
 msgid "See \"mount\" manpage for details"
 msgstr ""
 
+msgid "Send Router Solicitiations"
+msgstr ""
+
 msgid "Separate Clients"
 msgstr ""
 
 msgid "Separate WDS"
 msgstr ""
 
-msgid "Server"
+msgid "Server IPv4-Address"
 msgstr ""
 
-msgid "Server IPv4-Address"
+msgid "Server Settings"
 msgstr ""
 
 msgid "Service type"
@@ -1826,6 +1953,9 @@ msgstr ""
 "Sorry. OpenWrt does not support a system upgrade on this platform.<br /> You "
 "need to manually flash your device."
 
+msgid "Sort"
+msgstr ""
+
 msgid "Source"
 msgstr "Source"
 
@@ -1835,6 +1965,9 @@ msgstr ""
 msgid "Specifies the directory the device is attached to"
 msgstr ""
 
+msgid "Specifies the listening port of this <em>Dropbear</em> instance"
+msgstr ""
+
 msgid "Specify additional command line arguments for pppd here"
 msgstr ""
 "Spécifiez ici des arguments de ligne de commande supplémentaire pour pppd"
@@ -1845,6 +1978,12 @@ msgstr ""
 msgid "Start"
 msgstr "Démarrer"
 
+msgid "Start priority"
+msgstr "Priorité de démarrage"
+
+msgid "Startup"
+msgstr ""
+
 msgid "Static IPv4 Routes"
 msgstr "Routes IPv4 statiques"
 
@@ -1869,6 +2008,9 @@ msgstr ""
 msgid "Status"
 msgstr "Status"
 
+msgid "Stop"
+msgstr "Arrêter"
+
 msgid "Strict order"
 msgstr "Ordre stricte"
 
@@ -1963,7 +2105,7 @@ msgid ""
 "\"Proceed\" below to start the flash procedure."
 msgstr ""
 
-msgid "The following changes have been comitted"
+msgid "The following changes have been committed"
 msgstr ""
 
 msgid "The following changes have been reverted"
@@ -2050,6 +2192,11 @@ msgid ""
 "include during sysupgrade"
 msgstr ""
 
+msgid ""
+"This is the content of /etc/rc.local. Insert your own commands here (in "
+"front of 'exit 0') to execute them at the end of the boot process."
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "This is the only <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</"
 "abbr> in the local network"
@@ -2086,6 +2233,9 @@ msgstr ""
 msgid "Timezone"
 msgstr "Fuseau horaire"
 
+msgid "Total Available"
+msgstr ""
+
 msgid "Traffic"
 msgstr "Trafic"
 
@@ -2125,12 +2275,18 @@ msgstr "Type"
 msgid "UDP:"
 msgstr ""
 
+msgid "USB Device"
+msgstr ""
+
 msgid "UUID"
 msgstr ""
 
 msgid "Unknown Error"
 msgstr "Erreur inconnue"
 
+msgid "Unknown Error, password not changed!"
+msgstr ""
+
 msgid "Unsaved Changes"
 msgstr "Changements non appliqués"
 
@@ -2238,16 +2394,17 @@ msgstr "Wi-Fi"
 msgid "Wifi networks in your local environment"
 msgstr "Réseaux Wi-Fi dans votre environnement"
 
+msgid "Wireless"
+msgstr ""
+
 msgid "Wireless Adapter"
 msgstr ""
 
-#, fuzzy
 msgid "Wireless Network"
-msgstr "Créer un réseau"
+msgstr ""
 
-#, fuzzy
 msgid "Wireless Overview"
-msgstr "Vue d'ensemble"
+msgstr ""
 
 msgid "Wireless Security"
 msgstr ""
@@ -2261,6 +2418,16 @@ msgstr ""
 msgid "XR Support"
 msgstr ""
 
+msgid ""
+"You can enable or disable installed init scripts here. Changes will applied "
+"after a device reboot.<br /><strong>Warning: If you disable essential init "
+"scripts like \"network\", your device might become inaccesable!</strong>"
+msgstr ""
+"Vous pouvez ici activer ou désactiver les scripts d'initialisation "
+"installés. Les changements seront pris en compte après un redémarrage.<br/"
+"><strong>Attention: Si vous désactivez des scripts essentiels comme \"réseau"
+"\", votre équipement pourrait ne plus être accessible&#160;!</strong>"
+
 msgid ""
 "You can specify multiple DNS servers here, press enter to add a new entry. "
 "Servers entered here will override automatically assigned ones."
@@ -2361,6 +2528,24 @@ msgstr ""
 msgid "« Back"
 msgstr ""
 
+#~ msgid ""
+#~ "Also kernel or service logfiles can be viewed here to get an overview "
+#~ "over their current state."
+#~ msgstr ""
+#~ "Les journaux des services ou du noyau peuvent être vus ici afin d'obtenir "
+#~ "un aperçu de leur état."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Here you can find information about the current system status like <abbr "
+#~ "title=\"Central Processing Unit\">CPU</abbr> clock frequency, memory "
+#~ "usage or network interface data."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ici, vous trouverez des informations sur l'état actuel du système comme "
+#~ "la fréquence processeur, utilisation mémoire et trafic réseau."
+
+#~ msgid "Search file..."
+#~ msgstr "Chercher un fichier..."
+
 #~ msgid ""
 #~ "<abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> is a free, "
 #~ "flexible, and user friendly graphical interface for configuring OpenWrt "