"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-06-10 03:40+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-07-02 08:42+0200\n"
-"Last-Translator: dgolle <dgolle@allnet.de>\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-11-06 16:16+0200\n"
+"Last-Translator: hogsim <hogsim@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
msgid ""
"<abbr title=\"maximal\">Max.</abbr> <abbr title=\"Extension Mechanisms for "
-"Domain Name System\">EDNS0</abbr> paket size"
+"Domain Name System\">EDNS0</abbr> packet size"
msgstr ""
"taille maximum des paquets <abbr title=\"Extension Mechanisms for Domain "
"Name System\">EDNS0</abbr>"
msgid "<abbr title=\"maximal\">Max.</abbr> concurrent queries"
msgstr "Maximum de requêtes concurrentes"
+msgid "<abbr title='Pairwise: %s / Group: %s'>%s - %s</abbr>"
+msgstr "<abbr title='Pairwise: %s / Group: %s'>%s - %s</abbr>"
+
msgid "APN"
msgstr "APN"
msgid "Active Connections"
msgstr "Connexions actives"
-msgid "Active Leases"
-msgstr "Baux actifs"
+msgid "Active DHCP Leases"
+msgstr "Bails DHCP actifs"
+
+msgid "Active DHCPv6 Leases"
+msgstr "Bails DHCPv6 actifs"
msgid "Ad-Hoc"
msgstr "Ad-hoc"
msgid "Allowed range is 1 to 65535"
msgstr "La gamme autorisée va de 1 à 65535"
+msgid ""
+"Always use 40MHz channels even if the secondary channel overlaps. Using this "
+"option does not comply with IEEE 802.11n-2009!"
+msgstr ""
+
msgid "An additional network will be created if you leave this unchecked."
msgstr "Un réseau supplémentaire sera créé si vous laissé ceci décoché."
msgid "Antenna 2"
msgstr "Antenne 2"
+msgid "Antenna Configuration"
+msgstr "Configuration de l'antenne"
+
msgid "Any zone"
msgstr "N'importe quelle zone"
msgid "Associated Stations"
msgstr "Équipements associés"
+msgid "Atheros 802.11%s Wireless Controller"
+msgstr "Contrôleur sans fil Atheros 802.11%s "
+
msgid "Authentication"
msgstr "Authentification"
"de configuration modifiés marqués par opkg, des fichiers de base essentiels, "
"et des motifs de sauvegarde définis par l'utilisateur."
-msgid "Bit Rate"
-msgstr "Débit"
-
msgid "Bitrate"
msgstr "Débit"
msgid "Bring up on boot"
msgstr "L'activer au démarrage"
+msgid "Broadcom 802.11%s Wireless Controller"
+msgstr "Contrôleur sans fil Broadcom 802.11%s"
+
+msgid "Broadcom BCM%04x 802.11 Wireless Controller"
+msgstr "Contrôleur sans fil Broadcom BCM%04x 802.11"
+
msgid "Buffered"
msgstr "Temporisé"
"Choose the network(s) you want to attach to this wireless interface or fill "
"out the <em>create</em> field to define a new network."
msgstr ""
+"Choisissez le(s) réseau(x) que vous souhaitez attachez a cette interface "
+"sans-fil ou remplissez le <em>créer</em> champ pour définir un nouveau "
+"réseau. "
msgid "Cipher"
msgstr "Code de chiffrement"
msgid "Configuration"
msgstr "Configuration"
-msgid "Configuration / Apply"
-msgstr "Configuration / Appliquer"
-
-msgid "Configuration / Changes"
-msgstr "Configuration / Changements"
-
-msgid "Configuration / Revert"
-msgstr "Configuration / Annuler les changements"
-
msgid "Configuration applied."
msgstr "Configuration appliquée."
msgid "DHCP-Options"
msgstr "Options DHCP"
+msgid "DHCPv6 Leases"
+msgstr "Bails DHCPv6"
+
msgid "DNS"
msgstr "DNS"
msgid "DNS forwardings"
msgstr "transmissions DNS"
+msgid "DUID"
+msgstr "DUID"
+
msgid "Debug"
msgstr "Deboguage"
msgid "Enable Jumbo Frame passthrough"
msgstr "Activer la circulation de très grandes trames (Jumbo)"
+msgid "Enable NTP client"
+msgstr "Activer client NTP"
+
msgid "Enable TFTP server"
msgstr "Activer le serveur TFTP"
msgid "Enable VLAN functionality"
msgstr "Acviter la gestion des VLANs"
-msgid "Enable builtin NTP server"
-msgstr "Activer le serveur NTP intégré"
-
msgid "Enable learning and aging"
msgstr "Activer l'apprentissage et la péremption"
msgid "Force"
msgstr "Forcer"
+msgid "Force 40MHz mode"
+msgstr ""
+
msgid "Force CCMP (AES)"
msgstr "Forcer CCMP (AES)"
msgid "Frequency Hopping"
msgstr "Sauts en fréquence"
+msgid "GHz"
+msgstr "Ghz"
+
+msgid "GPRS only"
+msgstr "seulement GPRS"
+
msgid "Gateway"
msgstr "Passerelle"
msgid "Generate archive"
msgstr "Construire l'archive"
+msgid "Generic 802.11%s Wireless Controller"
+msgstr "Contrôleur sans fil générique 802.11%s"
+
msgid "Given password confirmation did not match, password not changed!"
msgstr ""
"La confirmation du nouveau mot de passe ne correspond pas, changement "
"Vous pouvez copier ici des clés SSH publiques (une par ligne) pour une "
"authentification SSH sur clés publiques."
+msgid "Hermes 802.11b Wireless Controller"
+msgstr "Contrôleur sans fil Hermes 802.11b"
+
msgid "Hide <abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
msgstr "Cacher le ESSID"
msgstr "IPv4 seulement"
msgid "IPv4 prefix length"
-msgstr ""
+msgstr "longueur du préfixe IPv4"
msgid "IPv4-Address"
msgstr "Adresse IPv4"
msgstr "IPv6 seulement"
msgid "IPv6 prefix"
-msgstr ""
+msgstr "Préfixe IPv6"
msgid "IPv6 prefix length"
-msgstr ""
+msgstr "longueur du préfixe IPv6"
+
+msgid "IPv6-Address"
+msgstr "Adresse IPv6"
msgid "IPv6-in-IPv4 (RFC4213)"
msgstr "IPv6 dans IPv4 (RFC 4213)"
msgid "IPv6-over-IPv4 (6rd)"
-msgstr ""
+msgstr "IPv6 sur IPv4 (6ème)"
msgid "IPv6-over-IPv4 (6to4)"
-msgstr ""
+msgstr "IPv6 sur IPv4 (6 vers 4)"
msgid "Identity"
msgstr "Identité"
msgid "Interfaces"
msgstr "Interfaces"
+msgid "Internal Server Error"
+msgstr "Erreur Serveur Interne"
+
msgid "Invalid"
msgstr "Erreur : donnée entrée invalide"
msgstr "Tuer"
msgid "L2TP"
-msgstr ""
+msgstr "L2TP"
msgid "L2TP Server"
-msgstr ""
+msgstr "Serveur L2TP"
msgid "LCP echo failure threshold"
msgstr "Seuil d'erreur des échos LCP"
"Adresse allouée la plus basse, spécifiée par un décalage à partir de "
"l'adresse réseau."
-msgid "MAC"
-msgstr "MAC"
-
-msgid "MAC Address"
-msgstr "Adresse MAC"
-
msgid "MAC-Address"
msgstr "Adresse MAC"
msgid "MAC-List"
msgstr "Liste des adresses MAC"
+msgid "MB/s"
+msgstr "MB/s"
+
+msgid "MHz"
+msgstr "MHz"
+
msgid "MTU"
msgstr "MTU"
msgid "Maximum number of leased addresses."
msgstr "Nombre maximum d'adresses allouées."
+msgid "Mbit/s"
+msgstr "Mbit/s"
+
msgid "Memory"
msgstr "Mémoire"
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
+msgid "Not Found"
+msgstr "Pas trouvé"
+
msgid "Not associated"
msgstr "Pas associé"
msgid "Notice"
msgstr "Note"
+msgid "Nslookup"
+msgstr "Nslookup"
+
msgid "OK"
msgstr "OK"
msgid "One or more required fields have no value!"
msgstr "Un ou plusieurs champs n'ont pas de valeur !"
-msgid "Open"
-msgstr "Ouvert"
-
msgid "Open list..."
msgstr "Ouvrir la liste…"
msgid "Physical Settings"
msgstr "Paramètres physiques"
+msgid "Ping"
+msgstr "Ping"
+
msgid "Pkts."
msgstr "Pqts."
msgid "Port %d is untagged in multiple VLANs!"
msgstr "Le port %d n'est pas marqué dans plusieurs VLANs !"
+msgid "Port status:"
+msgstr "Statut du port :"
+
msgid ""
"Presume peer to be dead after given amount of LCP echo failures, use 0 to "
"ignore failures"
msgid "Prevents client-to-client communication"
msgstr "Empêche la communication directe entre clients"
+msgid "Prism2/2.5/3 802.11b Wireless Controller"
+msgstr "Contrôleur sans fil Prism2/2.5/3 802.11b"
+
msgid "Proceed"
msgstr "Continuer"
msgid "Protocol support is not installed"
msgstr "La gestion du protocole n'est pas installée"
+msgid "Provide NTP server"
+msgstr "Fournir serveur NTP"
+
msgid "Provide new network"
msgstr "Donner un nouveau réseau"
msgid "Pseudo Ad-Hoc (ahdemo)"
msgstr "Pseudo Ad-Hoc (ahdemo)"
+msgid "Quality"
+msgstr "Qualitée"
+
msgid "RTS/CTS Threshold"
msgstr "Seuil RTS/CTS"
msgid "RX Rate"
msgstr "Débit en réception"
+msgid "RaLink 802.11%s Wireless Controller"
+msgstr "Contrôleur sans fil RaLink 802.11%s"
+
msgid "Radius-Accounting-Port"
msgstr "Port de la comptabilisation Radius"
msgid "Some fields are invalid, cannot save values!"
msgstr "Certains champs sont invalides, ne peut sauvegarder les valeurs !"
+msgid "Sorry, the object you requested was not found."
+msgstr "Désolé, l'objet que vous avez demandé n'as pas été trouvé."
+
+msgid "Sorry, the server encountered an unexpected error."
+msgstr "Désolé, le serveur à rencontré une erreur inattendue."
+
msgid ""
"Sorry, there is no sysupgrade support present, a new firmware image must be "
"flashed manually. Please refer to the OpenWrt wiki for device specific "
msgid ""
"The IPv6 prefix assigned to the provider, usually ends with <code>::</code>"
msgstr ""
+"Le préfixe IPv6 attribué par le fournisseur, se termine généralement par "
+"<code>::</code>"
msgid ""
"The allowed characters are: <code>A-Z</code>, <code>a-z</code>, <code>0-9</"
"code> and <code>_</code>"
msgstr ""
-"Les caractères autorisés sont : <code>A-Z</code>, <code>a-z</code>, <code>0-"
-"9</code> et <code>_</code>"
+"Les caractères autorisés sont : <code>A-Z</code>, <code>a-z</code>, "
+"<code>0-9</code> et <code>_</code>"
msgid ""
"The device file of the memory or partition (<abbr title=\"for example\">e.g."
"The length of the IPv4 prefix in bits, the remainder is used in the IPv6 "
"addresses."
msgstr ""
+"La longueur du préfixe IPv4 en bits, le reste est utilisé dans les adresses "
+"IPv6"
msgid "The length of the IPv6 prefix in bits"
-msgstr ""
+msgstr "La longueur du préfixe IPv6 en bits"
msgid ""
"The network ports on this device can be combined to several <abbr title="
"et activer l'accès par SSH."
msgid "This IPv4 address of the relay"
-msgstr ""
+msgstr "L'adresse IPv4 du relais"
msgid ""
"This is a list of shell glob patterns for matching files and directories to "
msgid "Total Available"
msgstr "Total disponible"
+msgid "Traceroute"
+msgstr "Traceroute"
+
msgid "Traffic"
msgstr "Trafic"
msgid "UDP:"
msgstr "UDP :"
+msgid "UMTS only"
+msgstr "seulement UMTS"
+
msgid "UMTS/GPRS/EV-DO"
msgstr "UMTS/GPRS/EV-DO"
msgid "UUID"
msgstr "UUID"
+msgid "Unable to dispatch"
+msgstr "Impossible d'envoyer"
+
msgid "Unknown"
msgstr "Inconnu"
"client) ou hostapd (en mode Point d'accès ou Ad-hoc)."
msgid "Waiting for changes to be applied..."
-msgstr ""
+msgstr "En attente de l'application des changements..."
msgid "Waiting for command to complete..."
-msgstr ""
-
-msgid "Waiting for router..."
-msgstr "Attente du routeur…"
+msgstr "En attente de la fin de la commande..."
msgid "Warning"
msgstr "Attention"
msgid "auto"
msgstr "auto"
+msgid "baseT"
+msgstr "baseT"
+
msgid "bridged"
msgstr "ponté"
msgid "create:"
-msgstr ""
+msgstr "créer:"
msgid "creates a bridge over specified interface(s)"
msgstr "créer un bridge entre plusieurs interfaces"
+msgid "dB"
+msgstr "dB"
+
+msgid "dBm"
+msgstr "dBm"
+
msgid "disable"
msgstr "désactiver"
msgid "forward"
msgstr "transfert"
+msgid "full-duplex"
+msgstr "full-duplex"
+
+msgid "half-duplex"
+msgstr "half-duplex"
+
msgid "help"
msgstr "aide"
+msgid "hidden"
+msgstr "cacher"
+
msgid "if target is a network"
msgstr "si la destination est un réseau"
msgid "input"
msgstr "entrée"
+msgid "kB"
+msgstr "kB"
+
+msgid "kB/s"
+msgstr "kB/s"
+
+msgid "kbit/s"
+msgstr "kbit/s"
+
msgid "local <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> file"
msgstr "fichier de résolution local"
msgid "no"
msgstr "non"
+msgid "no link"
+msgstr "pas de lien"
+
msgid "none"
msgstr "aucun"
msgid "on"
msgstr "Actif"
+msgid "open"
+msgstr "ouvrir"
+
msgid "routed"
msgstr "routé"
msgid "tagged"
msgstr "marqué"
+msgid "unknown"
+msgstr "inconnu"
+
msgid "unlimited"
msgstr "non limité"
msgid "« Back"
msgstr "« Retour"
+#~ msgid "Waiting for router..."
+#~ msgstr "Attente du routeur…"
+
+#~ msgid "Enable builtin NTP server"
+#~ msgstr "Activer le serveur NTP intégré"
+
+#~ msgid "Active Leases"
+#~ msgstr "Baux actifs"
+
+#~ msgid "Open"
+#~ msgstr "Ouvert"
+
+#~ msgid "KB"
+#~ msgstr "Ko"
+
+#~ msgid "Bit Rate"
+#~ msgstr "Débit"
+
+#~ msgid "Configuration / Apply"
+#~ msgstr "Configuration / Appliquer"
+
+#~ msgid "Configuration / Changes"
+#~ msgstr "Configuration / Changements"
+
+#~ msgid "Configuration / Revert"
+#~ msgstr "Configuration / Annuler les changements"
+
+#~ msgid "MAC"
+#~ msgstr "MAC"
+
+#~ msgid "MAC Address"
+#~ msgstr "Adresse MAC"
+
#~ msgid "<abbr title=\"Encrypted\">Encr.</abbr>"
#~ msgstr "Chiffré"
#~ msgid "Interface Status"
#~ msgstr "État de l'interface"
-#~ msgid "KB"
-#~ msgstr "Ko"
-
#~ msgid "Lead Development"
#~ msgstr "Développeurs principaux"
#~ msgid ""
#~ "<abbr title=\"maximal\">max.</abbr> <abbr title=\"Extension Mechanisms "
-#~ "for Domain Name System\">EDNS0</abbr> paket size"
+#~ "for Domain Name System\">EDNS0</abbr> packet size"
#~ msgstr "taille maximum du paquet. EDNS.0 "
#~ msgid "AP-Isolation"