Commit from LuCI Translation Portal by user jow.: 9 of 9 messages translated (0 fuzzy).
[project/luci.git] / po / fr / radvd.po
index d74a76704b2f9ab93c8b5d468ec54bd9fa415248..b26e6e060b90e08871d25d5367a00ba1344632a8 100644 (file)
@@ -39,14 +39,6 @@ msgstr ""
 "IPv6 RDNSS publié. S'il est vide, l'adresse IPv6 courante de l'interface est "
 "utilisée"
 
-msgid "Advertised IPv6 prefix"
-msgstr "Préfixe IPv6 publié"
-
-msgid "Advertised IPv6 prefix. If empty, the current interface prefix is used"
-msgstr ""
-"Préfixe IPv6 publié. S'il est vide, le préfixe actuel de l'interface est "
-"utilisé"
-
 msgid "Advertised IPv6 prefixes"
 msgstr "Préfixes IPv6 publiés"
 
@@ -88,19 +80,13 @@ msgstr ""
 
 msgid ""
 "Advertises the length of time in seconds that addresses generated from the "
-"prefix via stateless address autoconfiguration remain preferred. Use 0 to "
-"specify an infinite lifetime"
+"prefix via stateless address autoconfiguration remain preferred."
 msgstr ""
-"Publie la durée en secondes pendant laquelle les adresses générées depuis le "
-"préfixe via l'auto-configuration sans état restent préférées. 0 indique une "
-"durée infinie"
 
 msgid ""
 "Advertises the length of time in seconds that the prefix is valid for the "
-"purpose of on-link determination. Use 0 to specify an infinite lifetime"
+"purpose of on-link determination."
 msgstr ""
-"Publie la durée en secondes pendant laquelle le préfixe est valable pour le "
-"choix des adresses liées-au-support (on-link). 0 indique une durée infinie"
 
 msgid ""
 "Advertises the lifetime of the default router in seconds. 0 indicates that "
@@ -223,13 +209,6 @@ msgstr ""
 "Indique que ce préfixe peut être utilisé pour la détermination des adresses "
 "liées-au-support (On-Link, RFC 4861)"
 
-msgid ""
-"Indicates whether that RDNSS continues to be available to hosts even if they "
-"moved to a different subnet"
-msgstr ""
-"Indique si le RDNSS contine d'être disponible aux hôtes même s'ils ont migré "
-"sur un sous-réseau différent"
-
 msgid "Interface"
 msgstr "Interface"
 
@@ -281,9 +260,6 @@ msgstr "lié-au-support (On-link)"
 msgid "On-link determination"
 msgstr "Détermination de la liaison-au-support (On-link)"
 
-msgid "Open"
-msgstr "Ouvert"
-
 msgid "Preference"
 msgstr "Préférence"
 
@@ -361,12 +337,8 @@ msgstr ""
 "déduit. Les adresses IPv4 des interfaces publiques sont combinées avec "
 "2002::/3 et la valeur de l'option de préfixe"
 
-msgid ""
-"Specifies the lifetime associated with the route in seconds. Use 0 to "
-"specify an infinite lifetime"
+msgid "Specifies the lifetime associated with the route in seconds."
 msgstr ""
-"Précise la durée de vie d'une route, en secondes. Utiliser 0 pour une durée "
-"de vie infinie"
 
 msgid "Specifies the logical interface name this section belongs to"
 msgstr ""
@@ -374,17 +346,13 @@ msgstr ""
 
 msgid ""
 "Specifies the maximum duration how long the DNSSL entries are used for name "
-"resolution. Use 0 to specify an infinite lifetime"
+"resolution."
 msgstr ""
-"Indique la durée maximum d'utilisation des entrées DNSSL pour la résolution "
-"de nom. Utiliser 0 pour une durée infinie"
 
 msgid ""
 "Specifies the maximum duration how long the RDNSS entries are used for name "
-"resolution. Use 0 to specify an infinite lifetime"
+"resolution."
 msgstr ""
-"Indique la durée maximum d'utilisation des entrées RDNSS pour la résolution "
-"de nom. Utiliser 0 pour une durée infinie"
 
 msgid "Specifies the preference associated with the default router"
 msgstr "Indique la préférence associée au routeur par défaut"
@@ -445,3 +413,60 @@ msgstr "non"
 
 msgid "yes"
 msgstr "oui"
+
+#~ msgid "Advertised IPv6 prefix"
+#~ msgstr "Préfixe IPv6 publié"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Advertised IPv6 prefix. If empty, the current interface prefix is used"
+#~ msgstr ""
+#~ "Préfixe IPv6 publié. S'il est vide, le préfixe actuel de l'interface est "
+#~ "utilisé"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Advertises the length of time in seconds that addresses generated from "
+#~ "the prefix via stateless address autoconfiguration remain preferred. Use "
+#~ "0 to specify an infinite lifetime"
+#~ msgstr ""
+#~ "Publie la durée en secondes pendant laquelle les adresses générées depuis "
+#~ "le préfixe via l'auto-configuration sans état restent préférées. 0 "
+#~ "indique une durée infinie"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Advertises the length of time in seconds that the prefix is valid for the "
+#~ "purpose of on-link determination. Use 0 to specify an infinite lifetime"
+#~ msgstr ""
+#~ "Publie la durée en secondes pendant laquelle le préfixe est valable pour "
+#~ "le choix des adresses liées-au-support (on-link). 0 indique une durée "
+#~ "infinie"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Indicates whether that RDNSS continues to be available to hosts even if "
+#~ "they moved to a different subnet"
+#~ msgstr ""
+#~ "Indique si le RDNSS contine d'être disponible aux hôtes même s'ils ont "
+#~ "migré sur un sous-réseau différent"
+
+#~ msgid "Open"
+#~ msgstr "Ouvert"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Specifies the lifetime associated with the route in seconds. Use 0 to "
+#~ "specify an infinite lifetime"
+#~ msgstr ""
+#~ "Précise la durée de vie d'une route, en secondes. Utiliser 0 pour une "
+#~ "durée de vie infinie"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Specifies the maximum duration how long the DNSSL entries are used for "
+#~ "name resolution. Use 0 to specify an infinite lifetime"
+#~ msgstr ""
+#~ "Indique la durée maximum d'utilisation des entrées DNSSL pour la "
+#~ "résolution de nom. Utiliser 0 pour une durée infinie"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Specifies the maximum duration how long the RDNSS entries are used for "
+#~ "name resolution. Use 0 to specify an infinite lifetime"
+#~ msgstr ""
+#~ "Indique la durée maximum d'utilisation des entrées RDNSS pour la "
+#~ "résolution de nom. Utiliser 0 pour une durée infinie"