Commit from LuCI Translation Portal by user jow.: 127 of 127 messages translated...
[project/luci.git] / po / fr / splash.po
index 9ce2048a679398c481d25b51f3027f4d790a4e41..60a2b3ec3fa11937b615ad115a78b7eaf3518314 100644 (file)
@@ -1,6 +1,25 @@
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: \n"
+"POT-Creation-Date: \n"
+"PO-Revision-Date: \n"
+"Last-Translator: Manuel Munz <freifunk@somakoma.de>\n"
+"Language-Team: \n"
+"Language: \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
 msgid "Accept"
 msgstr "Accepter"
 
+msgid ""
+"Access to the internet might be possible nevertheless, because some "
+"activists of this project share their private internet connections. These "
+"few connections are shared between all users. That means available bandwidth "
+"is limited and because of this we ask you not to do any of the following:"
+msgstr ""
+
 msgid "Active Clients"
 msgstr "Clients actifs"
 
@@ -17,9 +36,19 @@ msgstr ""
 "pour complètement désactiver cette limitation. Les clients autorisés (liste-"
 "blanche) ne sont pas limités."
 
+msgid ""
+"Become an active member of this community and help by operating your own node"
+msgstr ""
+
 msgid "Blacklist"
 msgstr "interdire (liste-noire)"
 
+msgid "Blocked"
+msgstr ""
+
+msgid "By accepting these rules you can use this network for"
+msgstr ""
+
 msgid "Clearance time"
 msgstr "Durée d'autorisation"
 
@@ -35,8 +64,7 @@ msgstr ""
 
 msgid "Clients download speed is limited to this value (kbyte/s)"
 msgstr ""
-"La vitesse de téléchargement des clients est limitée à cette valeur (en "
-"ko/s)"
+"La vitesse de téléchargement des clients est limitée à cette valeur (en ko/s)"
 
 msgid ""
 "Clients that have accepted the splash are allowed to use the network for "
@@ -48,9 +76,15 @@ msgstr ""
 msgid "Clients upload speed is limited to this value (kbyte/s)"
 msgstr "La vitesse montante des clients sera limitée à cette valeur (en ko/s)"
 
+msgid "Contact"
+msgstr ""
+
 msgid "Decline"
 msgstr "Refuser"
 
+msgid "Donate some money to help us keep this project alive."
+msgstr ""
+
 msgid "Download limit"
 msgstr "Limite en télé-chargement"
 
@@ -76,6 +110,13 @@ msgstr ""
 msgid "IP Address"
 msgstr "Adresse IP"
 
+msgid ""
+"If you operate your own wifi equipment use channels different from ours."
+msgstr ""
+
+msgid "If you use this network on a regular basis we ask for your support:"
+msgstr ""
+
 msgid "Intercept client traffic on this Interface"
 msgstr "Intercepter le trafic-client sur cette interface"
 
@@ -85,6 +126,11 @@ msgstr "Interfaces"
 msgid "Interfaces that are used for Splash."
 msgstr "Interfaces utilisés pour l'accueil."
 
+msgid ""
+"KB/s (Download/Upload). You may be able to remove this limit by actively "
+"contributing to this project."
+msgstr ""
+
 msgid "MAC Address"
 msgstr "Adresse MAC"
 
@@ -95,6 +141,8 @@ msgid ""
 "MAC addresses of whitelisted clients. These do not need to accept the splash "
 "and are not bandwidth limited."
 msgstr ""
+"Adresses MAC des clients autorisés d'office. Ils n'ont pas à accepter la "
+"page d'accueil et ne sont pas limités en bande-passante."
 
 msgid "Netmask"
 msgstr "Masque"
@@ -105,6 +153,11 @@ msgstr "Réseau"
 msgid "No clients connected"
 msgstr "Aucun client connecté"
 
+msgid ""
+"Please note that we are not an internet service provider but an experimental "
+"community network."
+msgstr ""
+
 msgid "Policy"
 msgstr "Politique"
 
@@ -120,26 +173,39 @@ msgstr "Texte de la page d'accueil"
 msgid "Time remaining"
 msgstr "Temps restant"
 
+msgid ""
+"To ask for the reason why you have been blocked or ask for access again you "
+"can try to contact the owner of this access point:"
+msgstr ""
+
 msgid "Traffic in/out"
 msgstr "Trafic entrant/sortant"
 
 msgid "Upload limit"
 msgstr "Limite du trafic montant"
 
+msgid "Welcome"
+msgstr ""
+
 msgid "Whitelist"
 msgstr "Liste-blanche"
 
+msgid "You are now connected to the free wireless mesh network"
+msgstr ""
+
 msgid ""
-"You can change the text that is displayed to clients here.<br /> It is "
+"You can enter your own text that is displayed to clients here.<br />It is "
 "possible to use the following markers: ###COMMUNITY###, ###COMMUNITY_URL###, "
-"###LEASETIME### and ###ACCEPT###.<br />Click here to <a href='/luci/"
-"splash/'>test the splash page</a> after you saved it."
+"###CONTACTURL###, ###LEASETIME###, ###LIMIT### and ###ACCEPT###."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Your access to this network has been blocked, most likely because you did "
+"something that our rules explicitly forbid."
+msgstr ""
+
+msgid "Your bandwidth is limited to"
 msgstr ""
-"Vous pouvez changer ici le texte qui sera présenté aux clients.<br /> Il est "
-"possible d'y inclure les marqueurs suivants : ###COMMUNITY###, "
-"###COMMUNITY_URL###, ###LEASETIME### et ###ACCEPT###.<br />Cliquez ici <a "
-"href=\\'/luci/splash/\\'>tester la page d'accueil</a> une fois celle-ci "
-"sauvegardée."
 
 msgid "blacklisted"
 msgstr "interdit (par liste-noire)"
@@ -147,17 +213,44 @@ msgstr "interdit (par liste-noire)"
 msgid "expired"
 msgstr "terminé"
 
+msgid "hour(s). After this time you need to accept these rules again."
+msgstr ""
+
 msgid "optional when using host addresses"
 msgstr "optionnel quand on utilise des adresses d'hôtes"
 
+msgid "perform any kind of illegal activities"
+msgstr ""
+
 msgid "splashed"
 msgstr "À l'accueil"
 
 msgid "temporarily blocked"
 msgstr "bloqué(s) temporairement"
 
+msgid "the owner of this access point."
+msgstr ""
+
 msgid "unknown"
 msgstr "inconnu"
 
+msgid "use filesharing applications on this network"
+msgstr ""
+
+msgid "waste bandwidth with unneccesary downloads or streams"
+msgstr ""
+
 msgid "whitelisted"
 msgstr "autorisés par liste blanche"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You can change the text that is displayed to clients here.<br /> It is "
+#~ "possible to use the following markers: ###COMMUNITY###, "
+#~ "###COMMUNITY_URL###, ###LEASETIME### and ###ACCEPT###.<br />Click here to "
+#~ "<a href='/luci/splash/'>test the splash page</a> after you saved it."
+#~ msgstr ""
+#~ "Vous pouvez changer ici le texte qui sera présenté aux clients.<br /> Il "
+#~ "est possible d'y inclure les marqueurs suivants : ###COMMUNITY###, "
+#~ "###COMMUNITY_URL###, ###LEASETIME### et ###ACCEPT###.<br />Cliquez ici <a "
+#~ "href=\\'/luci/splash/\\'>tester la page d'accueil</a> une fois celle-ci "
+#~ "sauvegardée."