luci-0.11: merge r9571 - r9622
[project/luci.git] / po / hu / base.po
index 08484e61e4c94ba776abf8856a83227e3ce1e7ea..0865f079028884550b43350ef7515d31b25714b6 100644 (file)
@@ -1,8 +1,8 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-06-29 12:30+0200\n"
-"Last-Translator: Gábor <vargalex@freemail.hu>\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-11-20 18:52+0200\n"
+"Last-Translator: juhosg <juhosg@openwrt.org>\n"
 "Language-Team: none\n"
 "Language: hu\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -174,10 +174,10 @@ msgid "Active Connections"
 msgstr "Aktív kapcsolatok"
 
 msgid "Active DHCP Leases"
-msgstr ""
+msgstr "Aktív DHCP bérletek"
 
 msgid "Active DHCPv6 Leases"
-msgstr ""
+msgstr "Aktív DHCPv6 bérletek"
 
 msgid "Ad-Hoc"
 msgstr "Ad-Hoc"
@@ -249,6 +249,11 @@ msgstr ""
 msgid "Allowed range is 1 to 65535"
 msgstr "Engedélyezett tartomány 1-től 65535-ig"
 
+msgid ""
+"Always use 40MHz channels even if the secondary channel overlaps. Using this "
+"option does not comply with IEEE 802.11n-2009!"
+msgstr ""
+
 msgid "An additional network will be created if you leave this unchecked."
 msgstr "Amennyiben ezt jelöletlenül hagyja, egy további hálózat jön létre"
 
@@ -259,7 +264,7 @@ msgid "Antenna 2"
 msgstr "2-es antenna"
 
 msgid "Antenna Configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Antenna beállítások"
 
 msgid "Any zone"
 msgstr "Bármelyik zóna"
@@ -277,7 +282,7 @@ msgid "Associated Stations"
 msgstr "Kapcsolódó kliensek"
 
 msgid "Atheros 802.11%s Wireless Controller"
-msgstr ""
+msgstr "Atheros 802.11%s vezeték-nélküli vezérlő"
 
 msgid "Authentication"
 msgstr "Hitelesítés"
@@ -362,10 +367,10 @@ msgid "Bring up on boot"
 msgstr "Hozza fel a rendszer indításakor"
 
 msgid "Broadcom 802.11%s Wireless Controller"
-msgstr ""
+msgstr "Broadcom 802.11%s vezeték-nélküli vezérlő"
 
 msgid "Broadcom BCM%04x 802.11 Wireless Controller"
-msgstr ""
+msgstr "Broadcom BCM%04x 802.11 vezeték-nélküli vezérlő"
 
 msgid "Buffered"
 msgstr "Átmeneti tárban van"
@@ -422,6 +427,9 @@ msgid ""
 "Choose the network(s) you want to attach to this wireless interface or fill "
 "out the <em>create</em> field to define a new network."
 msgstr ""
+"Válassza ki azokat a hálózatokat, amelyeket csatlakoztatni akar ehhez a "
+"vezetéknélküli interfészhez, vagy töltse ki az <em>új</em> mezőt egy új "
+"hálózat definiálásához."
 
 msgid "Cipher"
 msgstr "Titkosító"
@@ -545,7 +553,7 @@ msgid "DHCP-Options"
 msgstr "DHCP beállítások"
 
 msgid "DHCPv6 Leases"
-msgstr ""
+msgstr "DHCPv6 bérletek"
 
 msgid "DNS"
 msgstr "DNS"
@@ -743,15 +751,15 @@ msgstr "IPv6 egyeztetés engedélyezése a PPP linken"
 msgid "Enable Jumbo Frame passthrough"
 msgstr "Óriás keretek átengedésének engedélyezése"
 
+msgid "Enable NTP client"
+msgstr "NTP-kliens engedélyezése"
+
 msgid "Enable TFTP server"
 msgstr "TFTP kiszolgáló engedélyezése"
 
 msgid "Enable VLAN functionality"
 msgstr "VLAN funkció engedélyezése"
 
-msgid "Enable builtin NTP server"
-msgstr "Beépített NTP kiszolgáló engedélyezése"
-
 msgid "Enable learning and aging"
 msgstr "Tanulás és aging engedélyezése"
 
@@ -870,6 +878,9 @@ msgstr "Flash-elés..."
 msgid "Force"
 msgstr "Kényszerítés"
 
+msgid "Force 40MHz mode"
+msgstr ""
+
 msgid "Force CCMP (AES)"
 msgstr "CCMP (AES) kényszerítése"
 
@@ -911,6 +922,9 @@ msgstr "Frekvencia ugrás"
 msgid "GHz"
 msgstr ""
 
+msgid "GPRS only"
+msgstr "Csak GPRS"
+
 msgid "Gateway"
 msgstr "Átjáró"
 
@@ -927,7 +941,7 @@ msgid "Generate archive"
 msgstr "Archívum készítése"
 
 msgid "Generic 802.11%s Wireless Controller"
-msgstr ""
+msgstr "Általános 802.11%s vezeték-nélküli vezérlő"
 
 msgid "Given password confirmation did not match, password not changed!"
 msgstr "A megadott jelszavak nem egyeznek, a jelszó nem lett megváltoztatva!"
@@ -1013,7 +1027,7 @@ msgid "IPv4 and IPv6"
 msgstr "IPv4 és IPv6"
 
 msgid "IPv4 broadcast"
-msgstr "IPv4 broagcast"
+msgstr "IPv4 broadcast"
 
 msgid "IPv4 gateway"
 msgstr "IPv4 átjáró"
@@ -1025,7 +1039,7 @@ msgid "IPv4 only"
 msgstr "csak IPv4"
 
 msgid "IPv4 prefix length"
-msgstr ""
+msgstr "IPv4 prefix hossza"
 
 msgid "IPv4-Address"
 msgstr "IPv4-cím"
@@ -1052,10 +1066,10 @@ msgid "IPv6 prefix"
 msgstr ""
 
 msgid "IPv6 prefix length"
-msgstr ""
+msgstr "IPv6 prefix hossz"
 
 msgid "IPv6-Address"
-msgstr ""
+msgstr "IPv6-cím"
 
 msgid "IPv6-in-IPv4 (RFC4213)"
 msgstr "IPv6 IPv4-ben (RFC4213)"
@@ -1346,7 +1360,7 @@ msgid "Localise queries"
 msgstr ""
 
 msgid "Locked to channel %d used by %s"
-msgstr "Zárolt a %s által használt %d csatornára"
+msgstr "Zárolt a %d csatornára az %s által."
 
 msgid "Log output level"
 msgstr "Napló kimeneti szintje"
@@ -1566,7 +1580,7 @@ msgid "Normal"
 msgstr "Normál"
 
 msgid "Not Found"
-msgstr ""
+msgstr "Nem található"
 
 msgid "Not associated"
 msgstr "Nincs hozzárendelve"
@@ -1609,6 +1623,9 @@ msgstr ""
 msgid "On-State Delay"
 msgstr "Bekapcsolt állapot késleltetés"
 
+msgid "One of hostname or mac address must be specified!"
+msgstr ""
+
 msgid "One or more fields contain invalid values!"
 msgstr "Egy vagy több mező érvénytelen adatot tartalmaz!"
 
@@ -1769,6 +1786,9 @@ msgstr "Port %d"
 msgid "Port %d is untagged in multiple VLANs!"
 msgstr "A %d port egyszerre több VLAN-ban is cimkézetlen!"
 
+msgid "Port status:"
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "Presume peer to be dead after given amount of LCP echo failures, use 0 to "
 "ignore failures"
@@ -1803,6 +1823,9 @@ msgstr "Az új interfész protokollja"
 msgid "Protocol support is not installed"
 msgstr "Protokoll támogatás nincs telepítve"
 
+msgid "Provide NTP server"
+msgstr "NTP kiszolgáló"
+
 msgid "Provide new network"
 msgstr "Új hálózat nyújtása"
 
@@ -1810,7 +1833,7 @@ msgid "Pseudo Ad-Hoc (ahdemo)"
 msgstr "Ál Ad-hoc (ahdemo)"
 
 msgid "Quality"
-msgstr ""
+msgstr "Minőség"
 
 msgid "RTS/CTS Threshold"
 msgstr "RTS/CTS küszöbérték"
@@ -1853,11 +1876,17 @@ msgid ""
 "Really delete this interface? The deletion cannot be undone!\\nYou might "
 "lose access to this device if you are connected via this interface."
 msgstr ""
+"Biztosan törli az interfészt? A törlés nem visszavonható!\n"
+" Lehet, hogy elveszti a hozzáférést az eszközhöz, amennyiben ezen az "
+"interfészen keresztül kapcsolódik."
 
 msgid ""
 "Really delete this wireless network? The deletion cannot be undone!\\nYou "
 "might lose access to this device if you are connected via this network."
 msgstr ""
+"Biztosan törli ezt a vezetéknélküli hálózatot? A törlés nem visszavonható!\n"
+"Lehet, hogy elveszti a hozzáférést az eszközhöz, amennyiben ezen a hálózaton "
+"keresztül kapcsolódik."
 
 msgid "Really reset all changes?"
 msgstr "Biztos, hogy visszavonja az összes módosítást?"
@@ -1866,11 +1895,17 @@ msgid ""
 "Really shutdown interface \"%s\" ?\\nYou might lose access to this device if "
 "you are connected via this interface."
 msgstr ""
+"Biztos, hogy leállítja a \"%s\" interfészt?\n"
+" Lehet, hogy elveszti a hozzáférést az eszközhöz, amennyiben ezen az "
+"interfészen keresztül kapcsolódik."
 
 msgid ""
 "Really shutdown network ?\\nYou might lose access to this device if you are "
 "connected via this interface."
 msgstr ""
+"Biztos, hogy leállítja a hálózatot?!\n"
+" Lehet, hogy elveszti a hozzáférést az eszközhöz, amennyiben ezen a "
+"hálózaton keresztül kapcsolódik."
 
 msgid "Really switch protocol?"
 msgstr "Biztos, hogy cserélni szeretné a protokollt?"
@@ -2010,10 +2045,10 @@ msgid "Rule #"
 msgstr "Szabály #"
 
 msgid "Run a filesystem check before mounting the device"
-msgstr "Fájlrendszer elleőrzés futtatása az eszköz csatolása előtt"
+msgstr "Fájlrendszer ellenőrzés futtatása az eszköz csatolása előtt"
 
 msgid "Run filesystem check"
-msgstr "Fájlrendszer elleőrzés futtatása"
+msgstr "Fájlrendszer ellenőrzés futtatása"
 
 msgid "SSH Access"
 msgstr "SSH hozzáférés"
@@ -2119,10 +2154,10 @@ msgid "Some fields are invalid, cannot save values!"
 msgstr "Néhán mező érvénytelen, az értékek nem menthetők!"
 
 msgid "Sorry, the object you requested was not found."
-msgstr ""
+msgstr "Sajnálom, a kért objektum nem található."
 
 msgid "Sorry, the server encountered an unexpected error."
-msgstr ""
+msgstr "Sajnálom, a szerver váratlan hibát észlelt."
 
 msgid ""
 "Sorry, there is no sysupgrade support present, a new firmware image must be "
@@ -2232,7 +2267,7 @@ msgid "Switch %q (%s)"
 msgstr "Kapcsoló %q (%s)"
 
 msgid "Switch protocol"
-msgstr "Kapcsoló prot"
+msgstr "Protokoll csere"
 
 msgid "Sync with browser"
 msgstr "Szinkronizálás a böngészővel"
@@ -2541,6 +2576,9 @@ msgstr "Típus"
 msgid "UDP:"
 msgstr "UDP:"
 
+msgid "UMTS only"
+msgstr ""
+
 msgid "UMTS/GPRS/EV-DO"
 msgstr "UMTS/GPRS/EV-DO"
 
@@ -2707,9 +2745,6 @@ msgstr ""
 msgid "Waiting for command to complete..."
 msgstr ""
 
-msgid "Waiting for router..."
-msgstr "Várakozás a routerre..."
-
 msgid "Warning"
 msgstr "Figyelmeztetés"
 
@@ -2782,11 +2817,14 @@ msgstr "bármelyik"
 msgid "auto"
 msgstr "automatikus"
 
+msgid "baseT"
+msgstr ""
+
 msgid "bridged"
 msgstr "áthidalt"
 
 msgid "create:"
-msgstr ""
+msgstr "új:"
 
 msgid "creates a bridge over specified interface(s)"
 msgstr "híd létrehozása a megadott interfész(ek) között"
@@ -2813,6 +2851,12 @@ msgstr ""
 msgid "forward"
 msgstr "továbbítás"
 
+msgid "full-duplex"
+msgstr ""
+
+msgid "half-duplex"
+msgstr ""
+
 msgid "help"
 msgstr "súgó"
 
@@ -2840,6 +2884,9 @@ msgstr "helyi <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> fájl"
 msgid "no"
 msgstr "nem"
 
+msgid "no link"
+msgstr ""
+
 msgid "none"
 msgstr "nincs"
 
@@ -2879,6 +2926,12 @@ msgstr "igen"
 msgid "« Back"
 msgstr "« Vissza"
 
+#~ msgid "Waiting for router..."
+#~ msgstr "Várakozás a routerre..."
+
+#~ msgid "Enable builtin NTP server"
+#~ msgstr "Beépített NTP kiszolgáló engedélyezése"
+
 #~ msgid "Active Leases"
 #~ msgstr "Aktív bérletek"