Commit from LuCI Translation Portal by user jow.: 803 of 825 messages translated...
[project/luci.git] / po / hu / base.po
index 47fad74362796d82c67d8fe810acbd15eec34eb6..4342865e27ecc1b3b5e6da0132ed5c5d267c92b7 100644 (file)
@@ -1,7 +1,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-04-02 14:09+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-04-06 21:10+0200\n"
 "Last-Translator: juhosg <juhosg@openwrt.org>\n"
 "Language-Team: none\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -283,6 +283,9 @@ msgstr "Alkalmaz"
 msgid "Applying changes"
 msgstr "Módosítások alkalmazása"
 
+msgid "Assign interfaces..."
+msgstr "Interfészek összekapcsolása..."
+
 msgid "Associated Stations"
 msgstr "Kapcsolódó kliensek"
 
@@ -804,7 +807,7 @@ msgid "Ethernet Adapter"
 msgstr "Ethernet adapter"
 
 msgid "Ethernet Switch"
-msgstr "Ethernet kapcsoló"
+msgstr "Ethernet switch"
 
 msgid "Expand hosts"
 msgstr "Gépek kibontása"
@@ -1036,6 +1039,9 @@ msgstr "IPv4 hálózati maszk"
 msgid "IPv4 only"
 msgstr "csak IPv4"
 
+msgid "IPv4 prefix length"
+msgstr ""
+
 msgid "IPv4-Address"
 msgstr "IPv4-cím"
 
@@ -1060,11 +1066,20 @@ msgstr "IPv6 átjáró"
 msgid "IPv6 only"
 msgstr "csak IPv6"
 
+msgid "IPv6 prefix"
+msgstr ""
+
+msgid "IPv6 prefix length"
+msgstr ""
+
 msgid "IPv6-in-IPv4 (RFC4213)"
 msgstr "IPv6 IPv4-ben (RFC4213)"
 
-msgid "IPv6-over-IPv4"
-msgstr "IPv6 IPv4 felett"
+msgid "IPv6-over-IPv4 (6rd)"
+msgstr ""
+
+msgid "IPv6-over-IPv4 (6to4)"
+msgstr ""
 
 msgid "Identity"
 msgstr "Identitás"
@@ -1430,7 +1445,7 @@ msgid "Modem init timeout"
 msgstr "Modem inicializálás időtúllépés"
 
 msgid "Monitor"
-msgstr ""
+msgstr "Ellenőrzés"
 
 msgid "Mount Entry"
 msgstr "Csatolási bejegyzés"
@@ -1505,6 +1520,9 @@ msgstr "Hálózati eszközök"
 msgid "Network boot image"
 msgstr "Hálózati rendszertöltő lemezkép"
 
+msgid "Network without interfaces."
+msgstr "Interfészhez nem rendelt hálózat"
+
 msgid "Networks"
 msgstr "Hálózatok"
 
@@ -1805,10 +1823,10 @@ msgid "RTS/CTS Threshold"
 msgstr "RTS/CTS küszöbérték"
 
 msgid "RX"
-msgstr ""
+msgstr "RX"
 
 msgid "RX Rate"
-msgstr ""
+msgstr "RX sebesség"
 
 msgid "Radius-Accounting-Port"
 msgstr ""
@@ -1820,7 +1838,7 @@ msgid "Radius-Accounting-Server"
 msgstr ""
 
 msgid "Radius-Authentication-Port"
-msgstr ""
+msgstr "Radius-Hitelesítés-Port"
 
 msgid "Radius-Authentication-Secret"
 msgstr ""
@@ -1836,16 +1854,16 @@ msgstr ""
 "Configuration Protocol\">DHCP</abbr> kiszolgáló beállításához"
 
 msgid ""
-"Really delete this interface? The deletion cannot be undone!\n"
-"You might lose access to this router if you are connected via this interface."
+"Really delete this interface? The deletion cannot be undone!\\nYou might "
+"lose access to this router if you are connected via this interface."
 msgstr ""
 "Biztos, hogy törölni akarja ezt az interfészt? A törlés nem visszavonható! "
 "Elvesztheti a hozzáférést ehhez a routerhez, ha ezen az interfészen "
 "keresztül kapcsolódik hozzá."
 
 msgid ""
-"Really delete this wireless network? The deletion cannot be undone!\n"
-"You might lose access to this router if you are connected via this network."
+"Really delete this wireless network? The deletion cannot be undone!\\nYou "
+"might lose access to this router if you are connected via this network."
 msgstr ""
 "Biztos, hogy törölni akarja ezt a vezetéknélküli hálózatot? A törlés nem "
 "visszavonható! Elvesztheti a hozzáférést ehhez a routerhez, ha ezen a "
@@ -1855,15 +1873,15 @@ msgid "Really reset all changes?"
 msgstr "Biztos, hogy visszavonja az összes módosítást?"
 
 msgid ""
-"Really shutdown interface \"%s\" ?\n"
-"You might lose access to this router if you are connected via this interface."
+"Really shutdown interface \"%s\" ?\\nYou might lose access to this router if "
+"you are connected via this interface."
 msgstr ""
 "Biztos, hogy leállítja a \"%s\" interfészt? Elvesztheti a hozzáféreést ehhez "
 "a routerher ha ezen az interfészen kapcsolódik hozzá."
 
 msgid ""
-"Really shutdown network ?\n"
-"You might lose access to this router if you are connected via this interface."
+"Really shutdown network ?\\nYou might lose access to this router if you are "
+"connected via this interface."
 msgstr ""
 "Biztos, hogy leállítja a hálózatot? Elvesztheti a hozzáférést ehhez a "
 "routerhez, ha ezen a hálózaton keresztül pacsolódik hozzá."
@@ -2252,10 +2270,10 @@ msgid "TFTP server root"
 msgstr "TFTP szerver gyökér könyvtár"
 
 msgid "TX"
-msgstr ""
+msgstr "TX"
 
 msgid "TX Rate"
-msgstr ""
+msgstr "TX sebesség"
 
 msgid "Table"
 msgstr "Tábla"
@@ -2281,6 +2299,10 @@ msgstr ""
 "A <em>libiwinfo-lua</em> nincs telepítve. A vezetéknélküli beállítás "
 "működéséhez ezt az összetevőt telepítnei kell."
 
+msgid ""
+"The IPv6 prefix assigned to the provider, usually ends with <code>::</code>"
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "The allowed characters are: <code>A-Z</code>, <code>a-z</code>, <code>0-9</"
 "code> and <code>_</code>"
@@ -2333,6 +2355,14 @@ msgstr ""
 "A hardver nem képes többszörös SSID kezelésre ezért a meglévő beállítások "
 "elvesznek ha folytatja."
 
+msgid ""
+"The length of the IPv4 prefix in bits, the remainder is used in the IPv6 "
+"addresses."
+msgstr ""
+
+msgid "The length of the IPv6 prefix in bits"
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "The network ports on your router can be combined to several <abbr title="
 "\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr>s in which computers can "
@@ -2401,6 +2431,9 @@ msgstr ""
 "jelszavát a felhasználói felület védelme és az SSH elérés engélyezése "
 "érdekében."
 
+msgid "This IPv4 address of the relay"
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "This is a list of shell glob patterns for matching files and directories to "
 "include during sysupgrade. Modified files in /etc/config/ and certain other "
@@ -2496,19 +2529,19 @@ msgid "Transmitter Antenna"
 msgstr "Adó antenna"
 
 msgid "Trigger"
-msgstr ""
+msgstr "Trigger"
 
 msgid "Trigger Mode"
-msgstr ""
+msgstr "Trigger mód"
 
 msgid "Tunnel ID"
-msgstr ""
+msgstr "Tunnel azonosító"
 
 msgid "Tunnel Interface"
-msgstr ""
+msgstr "Tunnel interfész"
 
 msgid "Turbo Mode"
-msgstr ""
+msgstr "Turbó mód"
 
 msgid "Tx-Power"
 msgstr "Adóteljesítmény"
@@ -2572,7 +2605,7 @@ msgid "Use DHCP gateway"
 msgstr "DHCP kiszolgáló használata"
 
 msgid "Use DNS servers advertised by peer"
-msgstr ""
+msgstr "Másik fél által ajánlott DNS szerverek használata"
 
 msgid "Use ISO/IEC 3166 alpha2 country codes."
 msgstr "ISO/IEC 3166 alpha2 országkódok használata"
@@ -2703,7 +2736,7 @@ msgid "Wireless Network"
 msgstr "Vezetéknélküli hálózat"
 
 msgid "Wireless Overview"
-msgstr "Vezetéknélküli áttekintés"
+msgstr "Vezetéknélküli rész áttekintés"
 
 msgid "Wireless Security"
 msgstr "Vezetéknélküli biztonság"
@@ -2783,7 +2816,7 @@ msgid "if target is a network"
 msgstr "ha a cél hálózat"
 
 msgid "input"
-msgstr ""
+msgstr "bemenet"
 
 msgid "local <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> file"
 msgstr "helyi <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> fájl"
@@ -2810,7 +2843,7 @@ msgid "unlimited"
 msgstr "korlátlan"
 
 msgid "unspecified"
-msgstr "nincs megadva"
+msgstr "nincs meghatározva"
 
 msgid "unspecified -or- create:"
 msgstr "nincs magadva -vagy- új:"
@@ -2824,6 +2857,9 @@ msgstr "igen"
 msgid "« Back"
 msgstr "« Vissza"
 
+#~ msgid "IPv6-over-IPv4"
+#~ msgstr "IPv6 IPv4 felett"
+
 #~ msgid "Time Synchronisation"
 #~ msgstr "Idő szinkronizálás"