Commit from LuCI Translation Portal by user jow.: 803 of 825 messages translated...
[project/luci.git] / po / hu / base.po
index 778f0cc488a006f940c4c9dff9ce8292ba0bd670..4342865e27ecc1b3b5e6da0132ed5c5d267c92b7 100644 (file)
@@ -284,7 +284,7 @@ msgid "Applying changes"
 msgstr "Módosítások alkalmazása"
 
 msgid "Assign interfaces..."
-msgstr ""
+msgstr "Interfészek összekapcsolása..."
 
 msgid "Associated Stations"
 msgstr "Kapcsolódó kliensek"
@@ -1039,6 +1039,9 @@ msgstr "IPv4 hálózati maszk"
 msgid "IPv4 only"
 msgstr "csak IPv4"
 
+msgid "IPv4 prefix length"
+msgstr ""
+
 msgid "IPv4-Address"
 msgstr "IPv4-cím"
 
@@ -1063,11 +1066,20 @@ msgstr "IPv6 átjáró"
 msgid "IPv6 only"
 msgstr "csak IPv6"
 
+msgid "IPv6 prefix"
+msgstr ""
+
+msgid "IPv6 prefix length"
+msgstr ""
+
 msgid "IPv6-in-IPv4 (RFC4213)"
 msgstr "IPv6 IPv4-ben (RFC4213)"
 
-msgid "IPv6-over-IPv4"
-msgstr "IPv6 IPv4 felett"
+msgid "IPv6-over-IPv4 (6rd)"
+msgstr ""
+
+msgid "IPv6-over-IPv4 (6to4)"
+msgstr ""
 
 msgid "Identity"
 msgstr "Identitás"
@@ -1433,7 +1445,7 @@ msgid "Modem init timeout"
 msgstr "Modem inicializálás időtúllépés"
 
 msgid "Monitor"
-msgstr ""
+msgstr "Ellenőrzés"
 
 msgid "Mount Entry"
 msgstr "Csatolási bejegyzés"
@@ -1509,7 +1521,7 @@ msgid "Network boot image"
 msgstr "Hálózati rendszertöltő lemezkép"
 
 msgid "Network without interfaces."
-msgstr ""
+msgstr "Interfészhez nem rendelt hálózat"
 
 msgid "Networks"
 msgstr "Hálózatok"
@@ -1842,16 +1854,16 @@ msgstr ""
 "Configuration Protocol\">DHCP</abbr> kiszolgáló beállításához"
 
 msgid ""
-"Really delete this interface? The deletion cannot be undone!\\n"
-"You might lose access to this router if you are connected via this interface."
+"Really delete this interface? The deletion cannot be undone!\\nYou might "
+"lose access to this router if you are connected via this interface."
 msgstr ""
 "Biztos, hogy törölni akarja ezt az interfészt? A törlés nem visszavonható! "
 "Elvesztheti a hozzáférést ehhez a routerhez, ha ezen az interfészen "
 "keresztül kapcsolódik hozzá."
 
 msgid ""
-"Really delete this wireless network? The deletion cannot be undone!\\n"
-"You might lose access to this router if you are connected via this network."
+"Really delete this wireless network? The deletion cannot be undone!\\nYou "
+"might lose access to this router if you are connected via this network."
 msgstr ""
 "Biztos, hogy törölni akarja ezt a vezetéknélküli hálózatot? A törlés nem "
 "visszavonható! Elvesztheti a hozzáférést ehhez a routerhez, ha ezen a "
@@ -1861,15 +1873,15 @@ msgid "Really reset all changes?"
 msgstr "Biztos, hogy visszavonja az összes módosítást?"
 
 msgid ""
-"Really shutdown interface \"%s\" ?\\n"
-"You might lose access to this router if you are connected via this interface."
+"Really shutdown interface \"%s\" ?\\nYou might lose access to this router if "
+"you are connected via this interface."
 msgstr ""
 "Biztos, hogy leállítja a \"%s\" interfészt? Elvesztheti a hozzáféreést ehhez "
 "a routerher ha ezen az interfészen kapcsolódik hozzá."
 
 msgid ""
-"Really shutdown network ?\\n"
-"You might lose access to this router if you are connected via this interface."
+"Really shutdown network ?\\nYou might lose access to this router if you are "
+"connected via this interface."
 msgstr ""
 "Biztos, hogy leállítja a hálózatot? Elvesztheti a hozzáférést ehhez a "
 "routerhez, ha ezen a hálózaton keresztül pacsolódik hozzá."
@@ -2287,6 +2299,10 @@ msgstr ""
 "A <em>libiwinfo-lua</em> nincs telepítve. A vezetéknélküli beállítás "
 "működéséhez ezt az összetevőt telepítnei kell."
 
+msgid ""
+"The IPv6 prefix assigned to the provider, usually ends with <code>::</code>"
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "The allowed characters are: <code>A-Z</code>, <code>a-z</code>, <code>0-9</"
 "code> and <code>_</code>"
@@ -2339,6 +2355,14 @@ msgstr ""
 "A hardver nem képes többszörös SSID kezelésre ezért a meglévő beállítások "
 "elvesznek ha folytatja."
 
+msgid ""
+"The length of the IPv4 prefix in bits, the remainder is used in the IPv6 "
+"addresses."
+msgstr ""
+
+msgid "The length of the IPv6 prefix in bits"
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "The network ports on your router can be combined to several <abbr title="
 "\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr>s in which computers can "
@@ -2407,6 +2431,9 @@ msgstr ""
 "jelszavát a felhasználói felület védelme és az SSH elérés engélyezése "
 "érdekében."
 
+msgid "This IPv4 address of the relay"
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "This is a list of shell glob patterns for matching files and directories to "
 "include during sysupgrade. Modified files in /etc/config/ and certain other "
@@ -2830,6 +2857,9 @@ msgstr "igen"
 msgid "« Back"
 msgstr "« Vissza"
 
+#~ msgid "IPv6-over-IPv4"
+#~ msgstr "IPv6 IPv4 felett"
+
 #~ msgid "Time Synchronisation"
 #~ msgstr "Idő szinkronizálás"