msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-04-02 14:09+0200\n"
-"Last-Translator: juhosg <juhosg@openwrt.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-06-29 12:30+0200\n"
+"Last-Translator: Gábor <vargalex@freemail.hu>\n"
"Language-Team: none\n"
+"Language: hu\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: hu\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Pootle 2.0.4\n"
+"X-Generator: Pootle 2.0.6\n"
msgid "(%d minute window, %d second interval)"
msgstr "(%d perces ablak, %d másodperces intervallum)"
msgid "<abbr title=\"Basic Service Set Identifier\">BSSID</abbr>"
msgstr "<abbr title=\"Basic Service Set Identifier\">BSSID</abbr>"
-msgid ""
-"<abbr title=\"Classless Inter-Domain Routing\">CIDR</abbr>-Notation: address/"
-"prefix"
-msgstr ""
-"<abbr title=\"Classless Inter-Domain Routing\">CIDR</abbr>-jelölés: cím/"
-"előtag"
-
msgid "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> query port"
msgstr "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> lekérdezési port"
"<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> szerverek a resolv fájl "
"sorrendjében"
-msgid "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Server"
-msgstr "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Szerver"
-
msgid "<abbr title=\"Encrypted\">Encr.</abbr>"
msgstr "<abbr title=\"Encrypted\">Titkosított</abbr>"
msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Address"
msgstr "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-cím"
-msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Broadcast"
-msgstr "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Broadcast"
-
msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Gateway"
msgstr "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-útválasztó"
msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Netmask"
msgstr "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Netmask"
-msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Address"
-msgstr "<abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-cím"
-
msgid ""
"<abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Address or Network "
"(CIDR)"
msgid "Applying changes"
msgstr "Módosítások alkalmazása"
+msgid "Assign interfaces..."
+msgstr "Interfészek összekapcsolása..."
+
msgid "Associated Stations"
msgstr "Kapcsolódó kliensek"
msgid "Enable VLAN functionality"
msgstr "VLAN funkció engedélyezése"
-msgid "Enable buffering"
-msgstr "Átmeneti tárazás engedélyezése"
-
msgid "Enable builtin NTP server"
-msgstr "Beépített NTP kiszolgáló enge"
+msgstr "Beépített NTP kiszolgáló engedélyezése"
msgid "Enable learning and aging"
msgstr "Tanulás és aging engedélyezése"
msgstr "Ethernet adapter"
msgid "Ethernet Switch"
-msgstr "Ethernet kapcsoló"
+msgstr "Ethernet switch"
msgid "Expand hosts"
msgstr "Gépek kibontása"
msgid "IP address"
msgstr "IP cím"
-msgid "IP-Aliases"
-msgstr "Alternatív IP címek"
-
msgid "IPv4"
msgstr "IPv4"
msgid "IPv4 only"
msgstr "csak IPv4"
+msgid "IPv4 prefix length"
+msgstr ""
+
msgid "IPv4-Address"
msgstr "IPv4-cím"
msgid "IPv6 Firewall"
msgstr "IPv6 tűzfal"
-msgid "IPv6 Setup"
-msgstr "IPv6 beállítás"
-
msgid "IPv6 WAN Status"
msgstr "IPv6 WAN állapot"
msgid "IPv6 only"
msgstr "csak IPv6"
+msgid "IPv6 prefix"
+msgstr ""
+
+msgid "IPv6 prefix length"
+msgstr ""
+
msgid "IPv6-in-IPv4 (RFC4213)"
msgstr "IPv6 IPv4-ben (RFC4213)"
-msgid "IPv6-over-IPv4"
-msgstr "IPv6 IPv4 felett"
+msgid "IPv6-over-IPv4 (6rd)"
+msgstr ""
+
+msgid "IPv6-over-IPv4 (6to4)"
+msgstr ""
msgid "Identity"
msgstr "Identitás"
msgid "Kill"
msgstr "Kilövés"
+msgid "L2TP"
+msgstr ""
+
+msgid "L2TP Server"
+msgstr ""
+
msgid "LCP echo failure threshold"
msgstr "LCP echo hibaküszöb"
msgstr "Modem inicializálás időtúllépés"
msgid "Monitor"
-msgstr ""
+msgstr "Ellenőrzés"
msgid "Mount Entry"
msgstr "Csatolási bejegyzés"
msgid "Network boot image"
msgstr "Hálózati rendszertöltő lemezkép"
+msgid "Network without interfaces."
+msgstr "Interfészhez nem rendelt hálózat"
+
msgid "Networks"
msgstr "Hálózatok"
msgid "Note: Configuration files will be erased."
msgstr "Megjegyzés: konfigurációs fájlok törölve lesznek."
-msgid ""
-"Note: If you choose an interface here which is part of another network, it "
-"will be moved into this network."
-msgstr ""
-"Megjegyzés: ha olyan interfészt választ ami másik hálózat része, akkor az "
-"ebbe a hálózatba lesz áthelyezve."
-
msgid "Notice"
msgstr "Megjegyzés"
msgstr "RTS/CTS küszöbérték"
msgid "RX"
-msgstr ""
+msgstr "RX"
msgid "RX Rate"
-msgstr ""
+msgstr "RX sebesség"
msgid "Radius-Accounting-Port"
msgstr ""
msgstr ""
msgid "Radius-Authentication-Port"
-msgstr ""
+msgstr "Radius-Hitelesítés-Port"
msgid "Radius-Authentication-Secret"
msgstr ""
"Configuration Protocol\">DHCP</abbr> kiszolgáló beállításához"
msgid ""
-"Really delete this interface? The deletion cannot be undone!\n"
-"You might lose access to this router if you are connected via this interface."
+"Really delete this interface? The deletion cannot be undone!\\nYou might "
+"lose access to this device if you are connected via this interface."
msgstr ""
-"Biztos, hogy törölni akarja ezt az interfészt? A törlés nem visszavonható! "
-"Elvesztheti a hozzáférést ehhez a routerhez, ha ezen az interfészen "
-"keresztül kapcsolódik hozzá."
msgid ""
-"Really delete this wireless network? The deletion cannot be undone!\n"
-"You might lose access to this router if you are connected via this network."
+"Really delete this wireless network? The deletion cannot be undone!\\nYou "
+"might lose access to this device if you are connected via this network."
msgstr ""
-"Biztos, hogy törölni akarja ezt a vezetéknélküli hálózatot? A törlés nem "
-"visszavonható! Elvesztheti a hozzáférést ehhez a routerhez, ha ezen a "
-"vezetéknélküli hálózaton keresztül kapcsolódik hozzá. "
msgid "Really reset all changes?"
msgstr "Biztos, hogy visszavonja az összes módosítást?"
msgid ""
-"Really shutdown interface \"%s\" ?\n"
-"You might lose access to this router if you are connected via this interface."
+"Really shutdown interface \"%s\" ?\\nYou might lose access to this device if "
+"you are connected via this interface."
msgstr ""
-"Biztos, hogy leállítja a \"%s\" interfészt? Elvesztheti a hozzáféreést ehhez "
-"a routerher ha ezen az interfészen kapcsolódik hozzá."
msgid ""
-"Really shutdown network ?\n"
-"You might lose access to this router if you are connected via this interface."
+"Really shutdown network ?\\nYou might lose access to this device if you are "
+"connected via this interface."
msgstr ""
-"Biztos, hogy leállítja a hálózatot? Elvesztheti a hozzáférést ehhez a "
-"routerhez, ha ezen a hálózaton keresztül pacsolódik hozzá."
msgid "Really switch protocol?"
msgstr "Biztos, hogy cserélni szeretné a protokollt?"
msgstr "TFTP szerver gyökér könyvtár"
msgid "TX"
-msgstr ""
+msgstr "TX"
msgid "TX Rate"
-msgstr ""
+msgstr "TX sebesség"
msgid "Table"
msgstr "Tábla"
"A <em>libiwinfo-lua</em> nincs telepítve. A vezetéknélküli beállítás "
"működéséhez ezt az összetevőt telepítnei kell."
+msgid ""
+"The IPv6 prefix assigned to the provider, usually ends with <code>::</code>"
+msgstr ""
+
msgid ""
"The allowed characters are: <code>A-Z</code>, <code>a-z</code>, <code>0-9</"
"code> and <code>_</code>"
"elvesznek ha folytatja."
msgid ""
-"The network ports on your router can be combined to several <abbr title="
+"The length of the IPv4 prefix in bits, the remainder is used in the IPv6 "
+"addresses."
+msgstr ""
+
+msgid "The length of the IPv6 prefix in bits"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"The network ports on this device can be combined to several <abbr title="
"\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr>s in which computers can "
"communicate directly with each other. <abbr title=\"Virtual Local Area "
"Network\">VLAN</abbr>s are often used to separate different network "
"segments. Often there is by default one Uplink port for a connection to the "
"next greater network like the internet and other ports for a local network."
msgstr ""
-"A hálózati portok a routeren összekapcsolhatók több <abbr title=\"Virtual "
-"Local Area Network\">VLAN</abbr>-ba, melyeken belül a számítógépek "
-"közvetlenül tudnak kommunikálni egymással. A <abbr title=\"Virtual Local "
-"Area Network\">VLAN</abbr>-okat gyakran használják különböző hálózatrészek "
-"szétválasztására. Általában van egy felmenő port a következő nagyobb "
-"hálózathoz mint az internet, és további portok a helyi hálózathoz."
msgid "The selected protocol needs a device assigned"
msgstr "A kiválasztott protokoll eszköz hozzárendelést igényel"
"jelszavát a felhasználói felület védelme és az SSH elérés engélyezése "
"érdekében."
+msgid "This IPv4 address of the relay"
+msgstr ""
+
msgid ""
"This is a list of shell glob patterns for matching files and directories to "
"include during sysupgrade. Modified files in /etc/config/ and certain other "
msgstr "Adó antenna"
msgid "Trigger"
-msgstr ""
+msgstr "Trigger"
msgid "Trigger Mode"
-msgstr ""
+msgstr "Trigger mód"
msgid "Tunnel ID"
-msgstr ""
+msgstr "Tunnel azonosító"
msgid "Tunnel Interface"
-msgstr ""
+msgstr "Tunnel interfész"
msgid "Turbo Mode"
-msgstr ""
+msgstr "Turbó mód"
msgid "Tx-Power"
msgstr "Adóteljesítmény"
"OpenWrt compatible firmware image)."
msgstr ""
"Itt tölthet fel egy új sysupgrade-kompatibilis képet a futó firmware "
-"lecserélésehet. A jelenlegi beállítások megtartásához jelölje be a "
+"lecseréléséhez. A jelenlegi beállítások megtartásához jelölje be a "
"\"Beállítások megtartása\" négyzetet (OpenWrt-vel kompatibilis firmware kép "
"szükséges)."
msgstr "DHCP kiszolgáló használata"
msgid "Use DNS servers advertised by peer"
-msgstr ""
+msgstr "Másik fél által ajánlott DNS szerverek használata"
msgid "Use ISO/IEC 3166 alpha2 country codes."
msgstr "ISO/IEC 3166 alpha2 országkódok használata"
"WPA titkosításhoz kliens módnál 'wpa_supplicant', hozzáférési pont illetve "
"ad-hoc módnál 'hostapd' telepítése szükséges."
+msgid "Waiting for changes to be applied..."
+msgstr ""
+
+msgid "Waiting for command to complete..."
+msgstr ""
+
msgid "Waiting for router..."
msgstr "Várakozás a routerre..."
msgstr "Vezetéknélküli hálózat"
msgid "Wireless Overview"
-msgstr "Vezetéknélküli áttekintés"
+msgstr "Vezetéknélküli rész áttekintés"
msgid "Wireless Security"
msgstr "Vezetéknélküli biztonság"
msgstr "ha a cél hálózat"
msgid "input"
-msgstr ""
+msgstr "bemenet"
msgid "local <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> file"
msgstr "helyi <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> fájl"
msgstr "korlátlan"
msgid "unspecified"
-msgstr "nincs megadva"
+msgstr "nincs meghatározva"
msgid "unspecified -or- create:"
msgstr "nincs magadva -vagy- új:"
msgid "« Back"
msgstr "« Vissza"
+#~ msgid ""
+#~ "<abbr title=\"Classless Inter-Domain Routing\">CIDR</abbr>-Notation: "
+#~ "address/prefix"
+#~ msgstr ""
+#~ "<abbr title=\"Classless Inter-Domain Routing\">CIDR</abbr>-jelölés: cím/előtag"
+
+#~ msgid "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Server"
+#~ msgstr "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Szerver"
+
+#~ msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Broadcast"
+#~ msgstr "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Broadcast"
+
+#~ msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Address"
+#~ msgstr "<abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-cím"
+
+#~ msgid "IP-Aliases"
+#~ msgstr "Alternatív IP címek"
+
+#~ msgid "IPv6 Setup"
+#~ msgstr "IPv6 beállítás"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Note: If you choose an interface here which is part of another network, "
+#~ "it will be moved into this network."
+#~ msgstr ""
+#~ "Megjegyzés: ha olyan interfészt választ ami másik hálózat része, akkor az "
+#~ "ebbe a hálózatba lesz áthelyezve."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Really delete this interface? The deletion cannot be undone!\\nYou might "
+#~ "lose access to this router if you are connected via this interface."
+#~ msgstr ""
+#~ "Biztos, hogy törölni akarja ezt az interfészt? A törlés nem visszavonható! "
+#~ "Elvesztheti a hozzáférést ehhez a routerhez, ha ezen az interfészen "
+#~ "keresztül kapcsolódik hozzá."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Really delete this wireless network? The deletion cannot be undone!\\nYou "
+#~ "might lose access to this router if you are connected via this network."
+#~ msgstr ""
+#~ "Biztos, hogy törölni akarja ezt a vezetéknélküli hálózatot? A törlés nem "
+#~ "visszavonható! Elvesztheti a hozzáférést ehhez a routerhez, ha ezen a "
+#~ "vezetéknélküli hálózaton keresztül kapcsolódik hozzá. "
+
+#~ msgid ""
+#~ "Really shutdown interface \"%s\" ?\\nYou might lose access to this router "
+#~ "if you are connected via this interface."
+#~ msgstr ""
+#~ "Biztos, hogy leállítja a \"%s\" interfészt? Elvesztheti a hozzáféreést ehhez a "
+#~ "routerher ha ezen az interfészen kapcsolódik hozzá."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Really shutdown network ?\\nYou might lose access to this router if you "
+#~ "are connected via this interface."
+#~ msgstr ""
+#~ "Biztos, hogy leállítja a hálózatot? Elvesztheti a hozzáférést ehhez a "
+#~ "routerhez, ha ezen a hálózaton keresztül pacsolódik hozzá."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The network ports on your router can be combined to several <abbr title="
+#~ "\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr>s in which computers can "
+#~ "communicate directly with each other. <abbr title=\"Virtual Local Area "
+#~ "Network\">VLAN</abbr>s are often used to separate different network "
+#~ "segments. Often there is by default one Uplink port for a connection to "
+#~ "the next greater network like the internet and other ports for a local "
+#~ "network."
+#~ msgstr ""
+#~ "A hálózati portok a routeren összekapcsolhatók több <abbr title=\"Virtual "
+#~ "Local Area Network\">VLAN</abbr>-ba, melyeken belül a számítógépek "
+#~ "közvetlenül tudnak kommunikálni egymással. A <abbr title=\"Virtual Local Area "
+#~ "Network\">VLAN</abbr>-okat gyakran használják különböző hálózatrészek "
+#~ "szétválasztására. Általában van egy felmenő port a következő nagyobb "
+#~ "hálózathoz mint az internet, és további portok a helyi hálózathoz."
+
+#~ msgid "Enable buffering"
+#~ msgstr "Átmeneti tárazás engedélyezése"
+
+#~ msgid "IPv6-over-IPv4"
+#~ msgstr "IPv6 IPv4 felett"
+
#~ msgid "Time Synchronisation"
#~ msgstr "Idő szinkronizálás"