po: sync base translations
[project/luci.git] / po / ja / base.po
index a72478099dcae20251a1b1d60587c8250e323ee9..39a2931390a94d2aae8aac37ac6cf1fddf88fd77 100644 (file)
@@ -167,6 +167,9 @@ msgstr ""
 msgid "AR Support"
 msgstr "ARサポート"
 
+msgid "ARP ping retries"
+msgstr ""
+
 msgid "ATM Bridges"
 msgstr "ATMブリッジ"
 
@@ -191,6 +194,9 @@ msgstr ""
 msgid "About"
 msgstr "情報"
 
+msgid "Accept Router Advertisements"
+msgstr ""
+
 msgid "Access Point"
 msgstr "アクセスポイント"
 
@@ -216,6 +222,9 @@ msgstr ""
 msgid "Active Connections"
 msgstr "アクティブコネクション"
 
+msgid "Active IP Connections"
+msgstr ""
+
 msgid "Active Leases"
 msgstr "有効なリース"
 
@@ -276,6 +285,15 @@ msgstr "リストを許可する"
 msgid "Allow localhost"
 msgstr "ローカルホストを許可する"
 
+msgid "Allow remote hosts to connect to local SSH forwarded ports"
+msgstr ""
+
+msgid "Allow root logins with password"
+msgstr ""
+
+msgid "Allow the <em>root</em> user to login with password"
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "Allow upstream responses in the 127.0.0.0/8 range, e.g. for RBL services"
 msgstr ""
@@ -283,13 +301,6 @@ msgstr ""
 msgid "Allowed range is 1 to FFFF"
 msgstr "1からFFFFまで使用可能です。"
 
-msgid ""
-"Also kernel or service logfiles can be viewed here to get an overview over "
-"their current state."
-msgstr ""
-"また、カーネルやサービスのログファイルも現在の状態を得るために参照する事が出"
-"来ます。"
-
 msgid "An additional network will be created if you leave this unchecked."
 msgstr "チェックボックスがオフの場合、追加のネットワークが作成されます。"
 
@@ -377,6 +388,9 @@ msgstr "ブリッジインターフェース"
 msgid "Bridge unit number"
 msgstr ""
 
+msgid "Buffered"
+msgstr ""
+
 msgid "Buttons"
 msgstr "ボタン"
 
@@ -386,6 +400,9 @@ msgstr "CPU"
 msgid "CPU usage (%)"
 msgstr "CPU使用率 (%)"
 
+msgid "Cached"
+msgstr ""
+
 msgid "Cancel"
 msgstr "キャンセル"
 
@@ -402,6 +419,9 @@ msgstr "変更"
 msgid "Changes applied."
 msgstr "変更が適用されました。"
 
+msgid "Changes the administrator password for accessing the device"
+msgstr ""
+
 msgid "Channel"
 msgstr "チャンネル"
 
@@ -484,6 +504,9 @@ msgstr "確認"
 msgid "Connect script"
 msgstr "接続スクリプト"
 
+msgid "Connected"
+msgstr ""
+
 msgid "Connection Limit"
 msgstr "接続制限"
 
@@ -554,12 +577,18 @@ msgstr "DHCP assigned"
 msgid "DHCP-Options"
 msgstr "DHCPオプション"
 
+msgid "DNS"
+msgstr ""
+
 msgid "DNS forwardings"
 msgstr "DNSフォワーディング"
 
 msgid "Debug"
 msgstr ""
 
+msgid "Default"
+msgstr ""
+
 msgid "Default state"
 msgstr ""
 
@@ -607,6 +636,9 @@ msgstr "デバイス設定"
 msgid "Diagnostics"
 msgstr ""
 
+msgid "Directory"
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "Disable <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> for "
 "this interface."
@@ -674,6 +706,9 @@ msgstr ""
 msgid "Download and install package"
 msgstr "パッケージのダウンロードとインストール"
 
+msgid "Dropbear Instance"
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "Dropbear offers <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> network shell access "
 "and an integrated <abbr title=\"Secure Copy\">SCP</abbr> server"
@@ -718,6 +753,9 @@ msgstr "<abbr title=\"Spanning Tree Protocol\">STP</abbr>を有効にする"
 msgid "Enable IPv6 on PPP link"
 msgstr "IPv6のPPPリンクを有効にする"
 
+msgid "Enable Jumbo Frame passthrough"
+msgstr ""
+
 msgid "Enable Keep-Alive"
 msgstr "キープアライブ機能を有効にする"
 
@@ -766,6 +804,9 @@ msgstr "イーサネットスイッチ"
 msgid "Expand hosts"
 msgstr ""
 
+msgid "Expires"
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "Expiry time of leased addresses, minimum is 2 Minutes (<code>2m</code>)."
 msgstr ""
@@ -780,6 +821,9 @@ msgstr ""
 msgid "Fast Frames"
 msgstr "Fast Frames"
 
+msgid "File"
+msgstr ""
+
 msgid "Filename of the boot image advertised to clients"
 msgstr ""
 
@@ -816,6 +860,9 @@ msgstr "ファイアウォール設定"
 msgid "Firewall Status"
 msgstr "ファイアウォール・ステータス"
 
+msgid "Firmware Version"
+msgstr ""
+
 msgid "Firmware image"
 msgstr "ファームウェア・イメージ"
 
@@ -834,6 +881,12 @@ msgstr "強制"
 msgid "Force DHCP on this network even if another server is detected."
 msgstr ""
 
+msgid "Forward DHCP"
+msgstr ""
+
+msgid "Forward broadcasts"
+msgstr ""
+
 msgid "Forwarding mode"
 msgstr "転送モード"
 
@@ -843,12 +896,21 @@ msgstr "フラグメンテーション閾値"
 msgid "Frame Bursting"
 msgstr "フレームバースト"
 
+msgid "Free"
+msgstr ""
+
 msgid "Free space"
 msgstr "ディスクの空き容量"
 
 msgid "Frequency Hopping"
 msgstr "周波数ホッピング"
 
+msgid "Gateway"
+msgstr ""
+
+msgid "Gateway ports"
+msgstr ""
+
 msgid "General"
 msgstr "一般"
 
@@ -859,6 +921,9 @@ msgstr "一般設定"
 msgid "General Setup"
 msgstr "一般設定"
 
+msgid "Given password confirmation did not match, password not changed!"
+msgstr ""
+
 msgid "Go to relevant configuration page"
 msgstr "Go to relevant configuration page"
 
@@ -897,15 +962,6 @@ msgstr ""
 "ここでは、<abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> の機能と設"
 "定をカスタマイズ出来ます。"
 
-msgid ""
-"Here you can find information about the current system status like <abbr "
-"title=\"Central Processing Unit\">CPU</abbr> clock frequency, memory usage "
-"or network interface data."
-msgstr ""
-"ここでは、<abbr title=\"Central Processing Unit\">CPU</abbr>クロック周波数、"
-"メモリ使用量やネットワークインターフェースデータなどの現在のシステムの状態に"
-"関する情報を見つけることが出来ます。"
-
 msgid ""
 "Here you can paste public <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr>-Keys (one "
 "per line) for <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> public-key "
@@ -914,12 +970,20 @@ msgstr ""
 "<abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr>公開鍵認証で使用する <abbr title="
 "\"Secure Shell\">SSH</abbr>公開鍵を1行づつ貼り付けてください。"
 
+msgid ""
+"Here you can paste public SSH-Keys (one per line) for SSH public-key "
+"authentication."
+msgstr ""
+
 msgid "Hide <abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
 msgstr "<abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>を隠す"
 
 msgid "Host entries"
 msgstr "ホストエントリー"
 
+msgid "Host expiry timeout"
+msgstr ""
+
 msgid "Host-<abbr title=\"Internet Protocol Address\">IP</abbr> or Network"
 msgstr ""
 "ホスト<abbr title=\"Internet Protocol Address\">IP</abbr> or ネットワーク"
@@ -948,6 +1012,9 @@ msgstr "IPv4"
 msgid "IPv4 Firewall"
 msgstr ""
 
+msgid "IPv4 WAN Status"
+msgstr ""
+
 msgid "IPv4-Address"
 msgstr "IPv4-アドレス"
 
@@ -960,6 +1027,9 @@ msgstr ""
 msgid "IPv6 Setup"
 msgstr "IPv6設定"
 
+msgid "IPv6 WAN Status"
+msgstr ""
+
 msgid "Identity"
 msgstr "識別子"
 
@@ -1086,6 +1156,9 @@ msgstr ""
 msgid "Kernel Log"
 msgstr "カーネルログ"
 
+msgid "Kernel Version"
+msgstr ""
+
 msgid "Key"
 msgstr "暗号キー"
 
@@ -1152,12 +1225,18 @@ msgstr ""
 msgid "List of domains to allow RFC1918 responses for"
 msgstr ""
 
+msgid "Listen only on the given interface or, if unspecified, on all"
+msgstr ""
+
 msgid "Listening port for inbound DNS queries"
 msgstr ""
 
 msgid "Load"
 msgstr "ロードアベレージ"
 
+msgid "Load Average"
+msgstr ""
+
 msgid "Loading"
 msgstr "ロード中"
 
@@ -1347,6 +1426,9 @@ msgstr "新しいネットワークの名前"
 msgid "Navigation"
 msgstr "ナビゲーション"
 
+msgid "Netmask"
+msgstr ""
+
 msgid "Network"
 msgstr "ネットワーク"
 
@@ -1474,6 +1556,9 @@ msgstr ""
 msgid "Outdoor Channels"
 msgstr "屋外用周波数"
 
+msgid "Override Gateway"
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "Override the netmask sent to clients. Normally it is calculated from the "
 "subnet that is served."
@@ -1524,6 +1609,9 @@ msgstr "秘密鍵のパスワード"
 msgid "Password successfully changed"
 msgstr "パスワードを変更しました"
 
+msgid "Password successfully changed!"
+msgstr ""
+
 msgid "Path to CA-Certificate"
 msgstr "CA証明書のパス"
 
@@ -1701,6 +1789,12 @@ msgstr "参照カウンタ"
 msgid "Regulatory Domain"
 msgstr "規制ドメイン"
 
+msgid "Relay Settings"
+msgstr ""
+
+msgid "Relay between networks"
+msgstr ""
+
 msgid "Remove"
 msgstr "削除"
 
@@ -1752,6 +1846,15 @@ msgstr ""
 msgid "Root directory for files served via TFTP"
 msgstr ""
 
+msgid "Router Model"
+msgstr ""
+
+msgid "Router Name"
+msgstr ""
+
+msgid "Router Password"
+msgstr ""
+
 msgid "Routes"
 msgstr "経路情報"
 
@@ -1762,6 +1865,9 @@ msgstr ""
 "特定のホスト又はネットワークに、どのインターフェース及びゲートウェイを通して"
 "通信を行うか、経路情報を設定します。"
 
+msgid "Routing table ID"
+msgstr ""
+
 msgid "Rule #"
 msgstr "ルール #"
 
@@ -1771,6 +1877,12 @@ msgstr ""
 msgid "Run filesystem check"
 msgstr ""
 
+msgid "SSH Access"
+msgstr ""
+
+msgid "SSH-Keys"
+msgstr ""
+
 msgid "SSID"
 msgstr "SSID"
 
@@ -1792,9 +1904,6 @@ msgstr "スキャン"
 msgid "Scheduled Tasks"
 msgstr "スケジュールタスク"
 
-msgid "Search file..."
-msgstr "Search file..."
-
 msgid ""
 "Seconds to wait for the modem to become ready before attempting to connect"
 msgstr ""
@@ -1809,6 +1918,9 @@ msgstr "削除されるセクション"
 msgid "See \"mount\" manpage for details"
 msgstr "詳細情報は \"mount\" のmanページを参照してください"
 
+msgid "Send Router Solicitiations"
+msgstr ""
+
 #, fuzzy
 msgid "Separate Clients"
 msgstr "クライアントの分離"
@@ -1816,9 +1928,6 @@ msgstr "クライアントの分離"
 msgid "Separate WDS"
 msgstr "WDSを分離する"
 
-msgid "Server"
-msgstr "サーバー"
-
 msgid "Server IPv4-Address"
 msgstr "IPv4-アドレス サーバー"
 
@@ -1883,6 +1992,9 @@ msgstr ""
 msgid "Specifies the directory the device is attached to"
 msgstr ""
 
+msgid "Specifies the listening port of this <em>Dropbear</em> instance"
+msgstr ""
+
 msgid "Specify additional command line arguments for pppd here"
 msgstr "pppd の為の追加のコマンドライン引数をここに指定します。"
 
@@ -2148,6 +2260,9 @@ msgstr "時刻サーバー (rdate)"
 msgid "Timezone"
 msgstr "タイムゾーン"
 
+msgid "Total Available"
+msgstr ""
+
 msgid "Traffic"
 msgstr "トラフィック"
 
@@ -2187,12 +2302,18 @@ msgstr "タイプ"
 msgid "UDP:"
 msgstr ""
 
+msgid "USB Device"
+msgstr ""
+
 msgid "UUID"
 msgstr ""
 
 msgid "Unknown Error"
 msgstr "不明なエラー"
 
+msgid "Unknown Error, password not changed!"
+msgstr ""
+
 msgid "Unsaved Changes"
 msgstr "保存されていない変更"
 
@@ -2305,6 +2426,9 @@ msgstr "無線LAN"
 msgid "Wifi networks in your local environment"
 msgstr "ローカル環境内の無線ネットワーク"
 
+msgid "Wireless"
+msgstr ""
+
 msgid "Wireless Adapter"
 msgstr "無線アダプタ"
 
@@ -2432,6 +2556,28 @@ msgstr ""
 msgid "« Back"
 msgstr "« 戻る"
 
+#~ msgid ""
+#~ "Also kernel or service logfiles can be viewed here to get an overview "
+#~ "over their current state."
+#~ msgstr ""
+#~ "また、カーネルやサービスのログファイルも現在の状態を得るために参照する事が"
+#~ "出来ます。"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Here you can find information about the current system status like <abbr "
+#~ "title=\"Central Processing Unit\">CPU</abbr> clock frequency, memory "
+#~ "usage or network interface data."
+#~ msgstr ""
+#~ "ここでは、<abbr title=\"Central Processing Unit\">CPU</abbr>クロック周波"
+#~ "数、メモリ使用量やネットワークインターフェースデータなどの現在のシステムの"
+#~ "状態に関する情報を見つけることが出来ます。"
+
+#~ msgid "Search file..."
+#~ msgstr "Search file..."
+
+#~ msgid "Server"
+#~ msgstr "サーバー"
+
 #~ msgid ""
 #~ "<abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> is a free, "
 #~ "flexible, and user friendly graphical interface for configuring OpenWrt "