po: rebase ahcp and base translations against updated templates
[project/luci.git] / po / ja / firewall.po
index 9a77835f295fe2f038106ae4ca27508ac8192d66..7734d9ecf71dc08d10077fbc988ca9fefc810ad2 100644 (file)
@@ -3,57 +3,61 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2010-03-30 17:00+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-10-05 15:02+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-03-14 05:16+0200\n"
 "Last-Translator: Kentaro <kentaro.matsuyama@gmail.com>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"Language: ja\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: ja\n"
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
 "X-Generator: Pootle 2.0.4\n"
 
-msgid "(Unnamed Entry)"
+msgid "%s%s with %s"
 msgstr ""
 
-msgid "(Unnamed SNAT)"
-msgstr ""
+msgid "(Unnamed Entry)"
+msgstr "(名前設定の無いエントリー)"
+
+msgid "(Unnamed Rule)"
+msgstr "(名前設定の無いルール)"
 
-msgid "(optional)"
-msgstr "(オプション)"
+msgid "(Unnamed SNAT)"
+msgstr "(名前設定の無いSNAT)"
 
 msgid "-- Please choose --"
-msgstr ""
+msgstr "-- 選択してください --"
 
 msgid "-- custom --"
-msgstr ""
+msgstr "-- 手動設定 --"
+
+msgid "<var>%d</var> pkts. per <var>%s</var>"
+msgstr "<var>%d</var> パケット / <var>%s</var>"
+
+msgid "<var>%d</var> pkts. per <var>%s</var>, burst <var>%d</var> pkts."
+msgstr "<var>%d</var> パケット / <var>%s</var>, バースト <var>%d</var> パケット"
+
+msgid "<var>%s</var> and limit to %s"
+msgstr "<var>%s</var>, %s を上限に設定"
+
+msgid "Accept forward"
+msgstr "転送を許可"
+
+msgid "Accept input"
+msgstr "受信を許可"
 
 msgid "Action"
 msgstr "動作"
 
 msgid "Add"
-msgstr ""
+msgstr "追加"
 
 msgid "Add and edit..."
-msgstr ""
-
-msgid "Advanced Options"
-msgstr "詳細なオプション"
-
-msgid "Advanced Rules"
-msgstr "詳細なルール"
+msgstr "追加及び編集..."
 
 msgid "Advanced Settings"
 msgstr "詳細設定"
 
-msgid ""
-"Advanced rules let you customize the firewall to your needs. Only new "
-"connections will be matched. Packets belonging to already open connections "
-"are automatically allowed to pass the firewall."
-msgstr ""
-"詳細なルール設定を行うことができます。ただし、すでに接続が行われているパケッ"
-"トに関しては、自動的にファイアウォールの通過を許可されます。"
-
 msgid "Allow forward from <em>source zones</em>:"
 msgstr "<em>送信元ゾーン</em>からの転送を許可する:"
 
@@ -69,20 +73,19 @@ msgstr "対象ネットワーク"
 msgid "Custom Rules"
 msgstr "手動設定ルール"
 
-msgid "Custom Rules (/etc/firewall.user)"
-msgstr "手動設定ルール (/etc/firewall.user)"
-
 msgid ""
 "Custom rules allow you to execute arbritary iptables commands which are not "
 "otherwise covered by the firewall framework. The commands are executed after "
 "each firewall restart, right after the default ruleset has been loaded."
 msgstr ""
+"手動設定ルールでは、ファイアウォールのフレームワークではサポートされていないような任意のiptablesコマンドを実行することが可能です。これらの任意の"
+"コマンドは、ファイアウォール機能の起動ごとに、標準のルールが読み込まれた後に実行されます。"
 
 msgid "Destination"
 msgstr "宛先"
 
 msgid "Destination IP address"
-msgstr ""
+msgstr "宛先IPアドレス"
 
 msgid "Destination address"
 msgstr "宛先アドレス"
@@ -93,15 +96,30 @@ msgstr "宛先ポート"
 msgid "Destination zone"
 msgstr "宛先ゾーン"
 
-msgid "Device"
-msgstr "デバイス"
+msgid "Disable"
+msgstr "無効"
+
+msgid "Discard forward"
+msgstr "転送を破棄"
+
+msgid "Discard input"
+msgstr "入力を破棄"
 
 msgid "Do not rewrite"
 msgstr ""
 
+msgid "Do not track forward"
+msgstr ""
+
+msgid "Do not track input"
+msgstr ""
+
 msgid "Drop invalid packets"
 msgstr "無効なパケットを遮断する"
 
+msgid "Enable"
+msgstr "有効"
+
 msgid "Enable NAT Loopback"
 msgstr "NATループバックを有効にする"
 
@@ -111,9 +129,15 @@ msgstr "SYN-Floodプロテクションを有効にする"
 msgid "Enable logging on this zone"
 msgstr "このゾーンのログ記録を有効にする"
 
+msgid "External IP address"
+msgstr "外部IPアドレス"
+
 msgid "External port"
 msgstr "外部ポート"
 
+msgid "Extra arguments"
+msgstr "追加設定"
+
 msgid "Family"
 msgstr "アドレスファミリ"
 
@@ -121,35 +145,52 @@ msgid "Firewall"
 msgstr "ファイアウォール"
 
 msgid "Firewall - Custom Rules"
-msgstr ""
+msgstr "ファイアウォール - 手動設定ルール"
 
 msgid "Firewall - Port Forwards"
-msgstr ""
+msgstr "ファイアウォール - ポートフォワーディング"
 
 msgid "Firewall - Traffic Rules"
-msgstr ""
+msgstr "ファイアウォール - 手動設定ルール"
 
 msgid "Firewall - Zone Settings"
 msgstr "ファイアウォール - ゾーン設定"
 
-msgid ""
-"For DNAT, match incoming traffic directed at the given destination ip "
-"address. For SNAT rewrite the source address to the given address."
-msgstr ""
-"DNATの場合、設定された宛先アドレスのトラフィックに対して合致を行います。SNAT"
-"の場合、送信元アドレスを設定されたアドレスで上書きします。"
-
 msgid "Force connection tracking"
 msgstr "強制的にコネクション追跡を行う"
 
 msgid "Forward"
 msgstr "転送"
 
+msgid "Forward to %s in %s"
+msgstr ""
+
+msgid "Forward to %s, %s in %s"
+msgstr ""
+
+msgid "From %s in %s"
+msgstr ""
+
+msgid "From %s in %s with source %s"
+msgstr ""
+
+msgid "From %s in %s with source %s and %s"
+msgstr ""
+
 msgid "General Settings"
 msgstr "一般設定"
 
+msgid "IP"
+msgstr "IP"
+
+msgid "IP range"
+msgstr "IPレンジ"
+
+msgid "IPs"
+msgstr "IP"
+
 msgid "IPv4"
-msgstr ""
+msgstr "IPv4"
 
 msgid "IPv4 and IPv6"
 msgstr "IPv4及びIPv6"
@@ -158,7 +199,7 @@ msgid "IPv4 only"
 msgstr "IPv4のみ"
 
 msgid "IPv6"
-msgstr ""
+msgstr "IPv6"
 
 msgid "IPv6 only"
 msgstr "IPv6のみ"
@@ -166,9 +207,6 @@ msgstr "IPv6のみ"
 msgid "Input"
 msgstr "受信"
 
-msgid "Intended destination address"
-msgstr "意図された宛先アドレス"
-
 msgid "Inter-Zone Forwarding"
 msgstr "内部ゾーン転送"
 
@@ -178,12 +216,18 @@ msgstr "内部IPアドレス"
 msgid "Internal port"
 msgstr "内部ポート"
 
-msgid "Internal port (optional)"
-msgstr "å\86\85é\83¨ã\83\9dã\83¼ã\83\88ï¼\88ã\82ªã\83\97ã\82·ã\83§ã\83³ï¼\89"
+msgid "Internal zone"
+msgstr "å\86\85é\83¨ã\82¾ã\83¼ã\83³"
 
 msgid "Limit log messages"
 msgstr "ログを制限"
 
+msgid "MAC"
+msgstr "MAC"
+
+msgid "MACs"
+msgstr "MAC"
+
 msgid "MSS clamping"
 msgstr "MSSクランプ"
 
@@ -202,11 +246,6 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "設定された宛先ポート(またはポート範囲)の受信トラフィックの転送を行います"
 
-msgid ""
-"Match incoming traffic originating from the given source port or port range "
-"on the client host"
-msgstr ""
-
 msgid ""
 "Match incoming traffic originating from the given source port or port range "
 "on the client host."
@@ -219,19 +258,19 @@ msgid "New SNAT rule"
 msgstr ""
 
 msgid "New forward rule"
-msgstr ""
+msgstr "転送ルールの新規作成"
 
 msgid "New input rule"
 msgstr ""
 
 msgid "New port forward"
-msgstr ""
+msgstr "転送設定の新規作成"
 
 msgid "New source NAT"
-msgstr ""
+msgstr "SNATルールの新規作成"
 
 msgid "Only match incoming traffic directed at the given IP address."
-msgstr ""
+msgstr "設定された宛先IPアドレスと一致した受信トラフィックが対象になります。"
 
 msgid "Only match incoming traffic from these MACs."
 msgstr ""
@@ -248,31 +287,23 @@ msgid "Open ports on router"
 msgstr ""
 
 msgid "Other..."
-msgstr ""
+msgstr "その他のプロトコル"
 
 msgid "Output"
 msgstr "送信"
 
-msgid "Overview"
-msgstr "概要"
+msgid "Passes additional arguments to iptables. Use with care!"
+msgstr "iptablesにパススルーする追加の引数を設定してください。ただし、扱いには注意してください!"
 
 msgid "Port Forwards"
-msgstr ""
-
-msgid "Port forwarding"
 msgstr "ポートフォワーディング"
 
 msgid ""
 "Port forwarding allows remote computers on the Internet to connect to a "
 "specific computer or service within the private LAN."
 msgstr ""
-
-msgid ""
-"Port forwarding allows to provide network services in the internal network "
-"to an external network."
-msgstr ""
-"ポートフォワーディングを使用することで、内部ネットワークのサービスを外部に提"
-"供することができます。"
+"ポートフォワーディングは、インターネット上のリモートコンピュータから、プライベートなネットワーク上の、特定のコンピュータやサービスへのアクセスを可能にし"
+"ます。"
 
 msgid "Protocol"
 msgstr "プロトコル"
@@ -285,11 +316,11 @@ msgstr ""
 msgid "Redirect matched incoming traffic to the specified internal host"
 msgstr "ルールに一致した受信トラフィックを、設定された内部ホストへ転送します"
 
-msgid "Redirection type"
-msgstr "転送タイプ"
+msgid "Refuse forward"
+msgstr ""
 
-msgid "Redirections"
-msgstr "転送"
+msgid "Refuse input"
+msgstr ""
 
 msgid "Restrict Masquerading to given destination subnets"
 msgstr "設定された宛先サブネットへのマスカレードを制限する"
@@ -308,17 +339,26 @@ msgid ""
 "rewrite the IP address."
 msgstr ""
 
-msgid "Rules"
-msgstr "ルール"
+msgid "Rewrite to source %s"
+msgstr ""
 
-msgid "SNAT"
+msgid "Rewrite to source %s, %s"
 msgstr ""
 
+msgid "Rule is disabled"
+msgstr "ルール設定は無効になっています"
+
+msgid "Rule is enabled"
+msgstr "ルール設定は有効になっています"
+
+msgid "SNAT"
+msgstr "SNAT"
+
 msgid "SNAT IP address"
-msgstr ""
+msgstr "SNAT IPアドレス"
 
 msgid "SNAT port"
-msgstr ""
+msgstr "SNAT ポート"
 
 msgid "Source"
 msgstr "送信元"
@@ -360,7 +400,7 @@ msgid "Source MAC address"
 msgstr "送信元MACアドレス"
 
 msgid "Source NAT"
-msgstr ""
+msgstr "Source NAT"
 
 msgid ""
 "Source NAT is a specific form of masquerading which allows fine grained "
@@ -402,12 +442,12 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "This page allows you to change advanced properties of the port forwarding "
 "entry. In most cases there is no need to modify those settings."
-msgstr ""
+msgstr "このページでは、各転送ルールの詳細設定を行うことができます。ただし、ほとんどのケースは、これらの設定を変更する必要はありません。"
 
 msgid ""
 "This page allows you to change advanced properties of the traffic rule "
 "entry, such as matched source and destination hosts."
-msgstr ""
+msgstr "このページでは、各トラフィックルールの送信元・宛先ホストの設定などの詳細設定を行うことができます。"
 
 msgid ""
 "This section defines common properties of %q. The <em>input</em> and "
@@ -422,30 +462,40 @@ msgstr ""
 "準のポリシーになります。<em>対象ネットワーク</em>は、どのネットワーク設定がこ"
 "のゾーンに属するかを設定します。"
 
-msgid "To source IP"
+msgid "To %s"
 msgstr ""
 
-msgid "To source port"
+msgid "To %s at %s"
 msgstr ""
 
-msgid "Traffic Redirection"
-msgstr "トラフィック転送"
+msgid "To %s at %s on <var>this device</var>"
+msgstr ""
 
-msgid "Traffic Rules"
+msgid "To %s in %s"
 msgstr ""
 
-msgid ""
-"Traffic redirection allows you to change the destination address of "
-"forwarded packets."
+msgid "To %s on <var>this device</var>"
+msgstr ""
+
+msgid "To %s, %s in %s"
+msgstr ""
+
+msgid "To source IP"
 msgstr ""
-"トラフィック転送機能を用いることで、転送したパケットの宛先アドレスを変更する"
-"ことが可能です。"
+
+msgid "To source port"
+msgstr ""
+
+msgid "Traffic Rules"
+msgstr "トラフィック・ルール"
 
 msgid ""
 "Traffic rules define policies for packets traveling between different zones, "
 "for example to reject traffic between certain hosts or to open WAN ports on "
 "the router."
 msgstr ""
+"トラフィック・ルールでは、ゾーン間を行き来するパケットのポリシーを設定します。例えば、特定のホスト間やルーターのWANポートへのトラフィックの拒否を設定"
+"することができます。"
 
 msgid "Via"
 msgstr "経由"
@@ -453,7 +503,7 @@ msgstr "経由"
 msgid ""
 "You may specify multiple by selecting \"-- custom --\" and then entering "
 "protocols separated by space."
-msgstr ""
+msgstr "\"-- 手動設定 --\"を選択し、プロトコルをスペースで区切って入力することで複数設定を行うことができます。"
 
 msgid "Zone %q"
 msgstr "ゾーン %q"
@@ -470,11 +520,115 @@ msgstr "許可"
 msgid "any"
 msgstr "全て"
 
+msgid "any host"
+msgstr "全てのホスト"
+
+msgid "any router IP"
+msgstr "any router IP"
+
+msgid "any zone"
+msgstr "全てのゾーン"
+
+msgid "day"
+msgstr "日"
+
 msgid "don't track"
-msgstr ""
+msgstr "コネクション追跡を行わない"
 
 msgid "drop"
 msgstr "遮断"
 
+msgid "hour"
+msgstr "時"
+
+msgid "minute"
+msgstr "分"
+
+msgid "not"
+msgstr "not"
+
+msgid "port"
+msgstr "ポート"
+
+msgid "ports"
+msgstr "ポート"
+
 msgid "reject"
 msgstr "拒否"
+
+msgid "second"
+msgstr "秒"
+
+msgid "type"
+msgstr "タイプ"
+
+msgid "types"
+msgstr "タイプ"
+
+#~ msgid "(optional)"
+#~ msgstr "(オプション)"
+
+#~ msgid "Intended destination address"
+#~ msgstr "意図された宛先アドレス"
+
+#~ msgid "Internal port (optional)"
+#~ msgstr "内部ポート(オプション)"
+
+#~ msgid "Advanced Options"
+#~ msgstr "詳細なオプション"
+
+#~ msgid "Advanced Rules"
+#~ msgstr "詳細なルール"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Advanced rules let you customize the firewall to your needs. Only new "
+#~ "connections will be matched. Packets belonging to already open "
+#~ "connections are automatically allowed to pass the firewall."
+#~ msgstr ""
+#~ "詳細なルール設定を行うことができます。ただし、すでに接続が行われているパ"
+#~ "ケットに関しては、自動的にファイアウォールの通過を許可されます。"
+
+#~ msgid "Custom Rules (/etc/firewall.user)"
+#~ msgstr "手動設定ルール (/etc/firewall.user)"
+
+#~ msgid "Device"
+#~ msgstr "デバイス"
+
+#~ msgid ""
+#~ "For DNAT, match incoming traffic directed at the given destination ip "
+#~ "address. For SNAT rewrite the source address to the given address."
+#~ msgstr ""
+#~ "DNATの場合、設定された宛先アドレスのトラフィックに対して合致を行います。"
+#~ "SNATの場合、送信元アドレスを設定されたアドレスで上書きします。"
+
+#~ msgid "Overview"
+#~ msgstr "概要"
+
+#~ msgid "Port forwarding"
+#~ msgstr "ポートフォワーディング"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Port forwarding allows to provide network services in the internal "
+#~ "network to an external network."
+#~ msgstr ""
+#~ "ポートフォワーディングを使用することで、内部ネットワークのサービスを外部に"
+#~ "提供することができます。"
+
+#~ msgid "Redirection type"
+#~ msgstr "転送タイプ"
+
+#~ msgid "Redirections"
+#~ msgstr "転送"
+
+#~ msgid "Rules"
+#~ msgstr "ルール"
+
+#~ msgid "Traffic Redirection"
+#~ msgstr "トラフィック転送"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Traffic redirection allows you to change the destination address of "
+#~ "forwarded packets."
+#~ msgstr ""
+#~ "トラフィック転送機能を用いることで、転送したパケットの宛先アドレスを変更す"
+#~ "ることが可能です。"