po: rebase ahcp and base translations against updated templates
[project/luci.git] / po / ja / upnp.po
index 90443b702456b528961a433af743dea6a4ff7196..dacefb413e6eae0496b5cee90faa52205ebb2d70 100644 (file)
@@ -3,7 +3,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2009-05-19 19:36+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-05-31 12:02+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-11-04 18:17+0200\n"
 "Last-Translator: Kentaro <kentaro.matsuyama@gmail.com>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
 "Language: ja\n"
@@ -16,25 +16,25 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "ACLs specify which external ports may be redirected to which internal "
 "addresses and ports"
-msgstr ""
+msgstr "アクセス制御リスト(ACL) は、どの外部ポートからどの内部アドレス及びポートへリダイレクトするかを設定します。"
 
 msgid "Action"
-msgstr ""
+msgstr "動作"
 
 msgid "Active UPnP Redirects"
-msgstr ""
+msgstr "稼働中のUPnPリダイレクト"
 
 msgid "Advanced Settings"
-msgstr ""
+msgstr "詳細設定"
 
 msgid "Allow adding forwards only to requesting ip addresses"
 msgstr ""
 
 msgid "Announced model number"
-msgstr ""
+msgstr "通知するモデル番号"
 
 msgid "Announced serial number"
-msgstr ""
+msgstr "通知するシリアル番号"
 
 msgid "Clean rules interval"
 msgstr ""
@@ -43,95 +43,95 @@ msgid "Clean rules threshold"
 msgstr ""
 
 msgid "Client Address"
-msgstr ""
+msgstr "クライアント・アドレス"
 
 msgid "Client Port"
-msgstr ""
+msgstr "クライアント・ポート"
 
 msgid "Collecting data..."
-msgstr ""
+msgstr "データ収集中です..."
 
 msgid "Comment"
-msgstr ""
+msgstr "コメント"
 
 msgid "Delete Redirect"
-msgstr ""
+msgstr "リダイレクトを削除"
 
 msgid "Device UUID"
-msgstr ""
+msgstr "デバイス UUID"
 
 msgid "Downlink"
 msgstr "ダウンリンク"
 
 msgid "Enable NAT-PMP functionality"
-msgstr ""
+msgstr "NAT-PMP機能を有効にする"
 
 msgid "Enable UPnP functionality"
-msgstr ""
+msgstr "UPnP機能を有効にする"
 
 msgid "Enable additional logging"
-msgstr ""
+msgstr "ログ機能を有効にする"
 
 msgid "Enable secure mode"
 msgstr "セキュアモードを有効にする"
 
 msgid "External Port"
-msgstr ""
+msgstr "外部ポート"
 
 msgid "External ports"
-msgstr ""
+msgstr "外部ポート"
 
 msgid "General Settings"
-msgstr ""
+msgstr "一般設定"
 
 msgid "Internal addresses"
-msgstr ""
+msgstr "内部アドレス"
 
 msgid "Internal ports"
-msgstr ""
+msgstr "内部ポート"
 
 msgid "MiniUPnP ACLs"
-msgstr ""
+msgstr "MiniUPnP アクセス制御リスト (ACL)"
 
 msgid "MiniUPnP settings"
-msgstr ""
+msgstr "MiniUPnP 設定"
 
 msgid "Notify interval"
-msgstr ""
+msgstr "通知間隔"
 
 msgid "Port"
-msgstr ""
+msgstr "ポート"
 
 msgid "Presentation URL"
-msgstr ""
+msgstr "プレゼンテーション URL"
 
 msgid "Protocol"
-msgstr ""
+msgstr "プロトコル"
 
 msgid "Puts extra debugging information into the system log"
-msgstr ""
+msgstr "追加のデバッグ情報をシステムログへ挿入する"
 
 msgid "Report system instead of daemon uptime"
-msgstr ""
+msgstr "サービスの起動時間の代わりにシステムの起動時間を使用する"
 
 msgid "Start UPnP and NAT-PMP service"
-msgstr ""
+msgstr "UPnP及びNAT-PMPサービスを開始する"
 
 msgid "There are no active redirects."
-msgstr ""
+msgstr "有効なリダイレクトはありません。"
 
 msgid ""
 "UPNP allows clients in the local network to automatically configure the "
 "router."
-msgstr ""
+msgstr "UPnPを使用することで、ローカルネットワーク内のクライアントが自動的にルータを構成することができます。"
 
 msgid ""
 "UPnP allows clients in the local network to automatically configure the "
 "router."
-msgstr ""
+msgstr "UPnPを使用することで、ローカルネットワーク内のクライアントが自動的にルータを構成することができます。"
 
 msgid "UPnP lease file"
-msgstr ""
+msgstr "UPnP リースファイル"
 
 msgid "Universal Plug & Play"
 msgstr "ユニバーサル プラグ &#38; プレイ"
@@ -143,7 +143,7 @@ msgid "Value in KByte/s, informational only"
 msgstr ""
 
 msgid "enable"
-msgstr ""
+msgstr "有効"
 
 #~ msgid ""
 #~ "UPNP should only be enabled if absolutely necessary as it can result in "