po: sync base translations
[project/luci.git] / po / ms / base.po
index 633a8323c5c21dff1bd438632c7ab7f8839fa787..b72f3fd570aa318ed89e088f3f1c6af4ed7d68d2 100644 (file)
@@ -12,48 +12,55 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "X-Generator: Translate Toolkit 1.1.1\n"
 
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "X-Generator: Translate Toolkit 1.1.1\n"
 
+msgid "(%d minute window, %d second interval)"
+msgstr ""
+
 msgid "(%s available)"
 msgstr "(%s sedia)"
 
 msgid "(%s available)"
 msgstr "(%s sedia)"
 
-msgid "(hidden)"
-msgstr "(tersembunyi)"
+msgid "(empty)"
+msgstr ""
 
 msgid "(no interfaces attached)"
 msgstr "(tiada interface dipasang)"
 
 
 msgid "(no interfaces attached)"
 msgstr "(tiada interface dipasang)"
 
-msgid "(optional)"
-msgstr "(pilihan)"
-
-msgid "-- custom --"
-msgstr "-- memperibadi --"
-
 msgid "-- Additional Field --"
 msgstr "-- Gelanggang Tambahan --"
 
 msgid "-- Please choose --"
 msgstr "-- Sila pilih --"
 
 msgid "-- Additional Field --"
 msgstr "-- Gelanggang Tambahan --"
 
 msgid "-- Please choose --"
 msgstr "-- Sila pilih --"
 
+msgid "-- custom --"
+msgstr "-- memperibadi --"
+
+msgid "1 Minute Load:"
+msgstr ""
+
+msgid "15 Minute Load:"
+msgstr ""
+
+msgid "40MHz 2nd channel above"
+msgstr ""
+
+msgid "40MHz 2nd channel below"
+msgstr ""
+
+msgid "5 Minute Load:"
+msgstr ""
+
 msgid "<abbr title=\"Basic Service Set Identifier\">BSSID</abbr>"
 msgstr "<abbr title=\"Basic Service Set Identifier\">BSSID</abbr>"
 
 msgid "<abbr title=\"Basic Service Set Identifier\">BSSID</abbr>"
 msgstr "<abbr title=\"Basic Service Set Identifier\">BSSID</abbr>"
 
-msgid ""
-"<abbr title=\"Classless Inter-Domain Routing\">CIDR</abbr>-Notation: address/"
-"prefix"
-msgstr "CIDR-Notation: Adresse/Prefix"
-
-msgid "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Port"
-msgstr "DNS-Port"
+msgid "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> query port"
+msgstr ""
 
 
-msgid "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Server"
-msgstr "DNS-Server"
+msgid "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> server port"
+msgstr ""
 
 msgid ""
 
 msgid ""
-"<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Server will be queried in the "
+"<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> servers will be queried in the "
 "order of the resolvfile"
 "order of the resolvfile"
-msgstr "DNS-Pelayan akan dipertanyakan pada urutan menyelesaikan jumlah fail"
-
-msgid "<abbr title=\"Encrypted\">Encr.</abbr>"
-msgstr "<abbr title=\"Disulitkan\">Vers.</abbr>"
+msgstr ""
 
 msgid "<abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
 msgstr ""
 
 msgid "<abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
 msgstr ""
@@ -62,18 +69,12 @@ msgstr ""
 msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Address"
 msgstr "IPv4-Alamat"
 
 msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Address"
 msgstr "IPv4-Alamat"
 
-msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Broadcast"
-msgstr "IPv4-Siaran"
-
 msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Gateway"
 msgstr "IPv4-Pintu gerbang"
 
 msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Netmask"
 msgstr "IPv4-Netmask"
 
 msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Gateway"
 msgstr "IPv4-Pintu gerbang"
 
 msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Netmask"
 msgstr "IPv4-Netmask"
 
-msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Address"
-msgstr "IPv6-Alamat"
-
 msgid ""
 "<abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Address or Network "
 "(CIDR)"
 msgid ""
 "<abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Address or Network "
 "(CIDR)"
@@ -85,80 +86,73 @@ msgstr "IPv6-Pintu gerbang"
 msgid "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Configuration"
 msgstr "Konfigurasi lampu LED"
 
 msgid "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Configuration"
 msgstr "Konfigurasi lampu LED"
 
+msgid "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Name"
+msgstr ""
+
+msgid "<abbr title=\"Media Access Control\">MAC</abbr>-Address"
+msgstr "MAC-Alamat"
+
 msgid ""
 msgid ""
-"<abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> is a collection of "
-"free Lua software including an <abbr title=\"Model-View-Controller\">MVC</"
-"abbr>-Webframework and webinterface for embedded devices. <abbr title=\"Lua "
-"Configuration Interface\">LuCI</abbr> is licensed under the Apache-License."
+"<abbr title=\"maximal\">Max.</abbr> <abbr title=\"Dynamic Host Configuration "
+"Protocol\">DHCP</abbr> leases"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Luci adalah kumpulan perisian bebas Lua termasuk MVC-Kerangka dan muka web "
-"untuk peranti embedded. LuCI di lesen Lesen Apache."
 
 msgid ""
 
 msgid ""
-"<abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> is a free, flexible, "
-"and user friendly graphical interface for configuring OpenWrt Kamikaze."
+"<abbr title=\"maximal\">Max.</abbr> <abbr title=\"Extension Mechanisms for "
+"Domain Name System\">EDNS0</abbr> packet size"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"LuCI adalah percuma, fleksibel, dan mempunyai muka pengguna grafik yang "
-"ramah untuk mengkonfigurasikan OpenWRT Kamikaze."
 
 
-msgid "<abbr title=\"Media Access Control\">MAC</abbr>-Address"
-msgstr "MAC-Alamat"
+msgid "<abbr title=\"maximal\">Max.</abbr> concurrent queries"
+msgstr ""
 
 
-msgid "<abbr title=\"Point-to-Point Tunneling Protocol\">PPTP</abbr>-Server"
-msgstr "<abbr title=\"Point-to-Point Tunneling Protocol\">PPTP</abbr>-Server"
+msgid "<abbr title='Pairwise: %s / Group: %s'>%s - %s</abbr>"
+msgstr ""
+
+msgid "APN"
+msgstr ""
 
 
-msgid "<abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr>-Keys"
-msgstr "SSH-Kunci"
+msgid "AR Support"
+msgstr "AR-Penyokong"
 
 
-msgid "<abbr title=\"Wireless Local Area Network\">WLAN</abbr>-Scan"
-msgstr "WLAN-Scan"
+msgid "ARP retry threshold"
+msgstr ""
 
 
-msgid ""
-"<abbr title=\"maximal\">max.</abbr> <abbr title=\"Dynamic Host Configuration "
-"Protocol\">DHCP</abbr>-Leases"
-msgstr "maksimum DHCP untuk disewa"
+msgid "ATM Bridges"
+msgstr ""
 
 
-msgid ""
-"<abbr title=\"maximal\">max.</abbr> <abbr title=\"Extension Mechanisms for "
-"Domain Name System\">EDNS0</abbr> paket size"
+msgid "ATM Virtual Channel Identifier (VCI)"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"maksimum <abbr title=\"Mekanisme perpanjangan untuk DNS\">EDNS.0</abbr> saiz "
-"paket"
 
 
-msgid ""
-"A lightweight HTTP/1.1 webserver written in C and Lua designed to serve LuCI"
+msgid "ATM Virtual Path Identifier (VPI)"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Sebuah webserver HTTP/1.1 ringan ditulis dalam C dan Lua direka untuk "
-"melayani Luci"
 
 msgid ""
 
 msgid ""
-"A small webserver which can be used to serve <abbr title=\"Lua Configuration "
-"Interface\">LuCI</abbr>."
+"ATM bridges expose encapsulated ethernet in AAL5 connections as virtual "
+"Linux network interfaces which can be used in conjunction with DHCP or PPP "
+"to dial into the provider network."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Sebuah webserver kecil yang boleh digunakan untuk melayani muka Konfigurasi "
-"Lua LuCI"
 
 
-msgid "AP-Isolation"
-msgstr "AP-Isolasi"
+msgid "ATM device number"
+msgstr ""
 
 
-msgid "AR Support"
-msgstr "AR-Penyokong"
+msgid "Accept router advertisements"
+msgstr ""
 
 
-msgid "About"
-msgstr "Tentang"
+msgid "Access Concentrator"
+msgstr ""
 
 msgid "Access Point"
 msgstr "Pusat akses"
 
 
 msgid "Access Point"
 msgstr "Pusat akses"
 
-msgid "Access point (APN)"
-msgstr "Pusat akses (APN)"
-
 msgid "Action"
 msgstr "Aksi"
 
 msgid "Actions"
 msgstr "Aksi"
 
 msgid "Action"
 msgstr "Aksi"
 
 msgid "Actions"
 msgstr "Aksi"
 
+msgid "Activate this network"
+msgstr ""
+
 msgid "Active <abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Routes"
 msgstr "Aktive IPv4-Routen"
 
 msgid "Active <abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Routes"
 msgstr "Aktive IPv4-Routen"
 
@@ -168,8 +162,11 @@ msgstr "Aktif IPv6-Laluan"
 msgid "Active Connections"
 msgstr "Sambungan Aktif"
 
 msgid "Active Connections"
 msgstr "Sambungan Aktif"
 
-msgid "Active Leases"
-msgstr "Penyewaan Aktif"
+msgid "Active DHCP Leases"
+msgstr ""
+
+msgid "Active DHCPv6 Leases"
+msgstr ""
 
 msgid "Ad-Hoc"
 msgstr "Ad-Hoc"
 
 msgid "Ad-Hoc"
 msgstr "Ad-Hoc"
@@ -177,17 +174,20 @@ msgstr "Ad-Hoc"
 msgid "Add"
 msgstr "Tambah"
 
 msgid "Add"
 msgstr "Tambah"
 
-msgid "Add the Wifi network to physical network"
-msgstr "Tambah rangkaian Wifi ke rangkaian fizikal"
+msgid "Add local domain suffix to names served from hosts files"
+msgstr ""
+
+msgid "Add new interface..."
+msgstr ""
 
 
-msgid "Additional pppd options"
-msgstr "Pilihan Tambahan Pppd"
+msgid "Additional Hosts files"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Addresses"
-msgstr "Alamat"
+msgid "Address"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Admin Password"
-msgstr "Kata Laluan Admin"
+msgid "Address to access local relay bridge"
+msgstr ""
 
 msgid "Administration"
 msgstr "Pentadbiran"
 
 msgid "Administration"
 msgstr "Pentadbiran"
@@ -195,11 +195,14 @@ msgstr "Pentadbiran"
 msgid "Advanced Settings"
 msgstr "Tetapan Lanjutan"
 
 msgid "Advanced Settings"
 msgstr "Tetapan Lanjutan"
 
-msgid "Alias"
-msgstr "Alias"
+msgid "Advertise IPv6 on network"
+msgstr ""
+
+msgid "Advertised network ID"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Aliases"
-msgstr "Aliases"
+msgid "Alert"
+msgstr ""
 
 msgid "Allow <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> password authentication"
 msgstr "Membenarkan pengesahan kata laluan SSH"
 
 msgid "Allow <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> password authentication"
 msgstr "Membenarkan pengesahan kata laluan SSH"
@@ -210,15 +213,27 @@ msgstr "Izinkan semua kecualian yang disenaraikan"
 msgid "Allow listed only"
 msgstr "Izinkan senarai saja"
 
 msgid "Allow listed only"
 msgstr "Izinkan senarai saja"
 
+msgid "Allow localhost"
+msgstr ""
+
+msgid "Allow remote hosts to connect to local SSH forwarded ports"
+msgstr ""
+
+msgid "Allow root logins with password"
+msgstr ""
+
+msgid "Allow the <em>root</em> user to login with password"
+msgstr ""
+
 msgid ""
 msgid ""
-"Also kernel or service logfiles can be viewed here to get an overview over "
-"their current state."
+"Allow upstream responses in the 127.0.0.0/8 range, e.g. for RBL services"
+msgstr ""
+
+msgid "Allowed range is 1 to 65535"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"kernel atau perkhidmatan logfiles yang juga dapat dilihat di sini untuk "
-"mendapatkan gambaran atassituasi kini."
 
 
-msgid "And now have fun with your router!"
-msgstr "Nikmati router anda!"
+msgid "An additional network will be created if you leave this unchecked."
+msgstr ""
 
 msgid "Antenna 1"
 msgstr "Antena 1"
 
 msgid "Antenna 1"
 msgstr "Antena 1"
@@ -226,43 +241,60 @@ msgstr "Antena 1"
 msgid "Antenna 2"
 msgstr "Antena 2"
 
 msgid "Antenna 2"
 msgstr "Antena 2"
 
+msgid "Antenna Configuration"
+msgstr ""
+
+msgid "Any zone"
+msgstr ""
+
 msgid "Apply"
 msgstr "Melaksanakan"
 
 msgid "Applying changes"
 msgstr "Melaksanakan perubahan"
 
 msgid "Apply"
 msgstr "Melaksanakan"
 
 msgid "Applying changes"
 msgstr "Melaksanakan perubahan"
 
-msgid ""
-"As we always want to improve this interface we are looking forward to your "
-"feedback and suggestions."
+msgid "Assign interfaces..."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Kami ingin selalu memperbaiki interface ini, kita berharap memperolehi "
-"tanggapan dan cadangan anda"
 
 msgid "Associated Stations"
 msgstr "Associated Stesen"
 
 
 msgid "Associated Stations"
 msgstr "Associated Stesen"
 
-msgid "Attach to existing network"
-msgstr "Lampir rangkaian yang ada"
+msgid "Atheros 802.11%s Wireless Controller"
+msgstr ""
 
 msgid "Authentication"
 msgstr "Authentifizierung"
 
 
 msgid "Authentication"
 msgstr "Authentifizierung"
 
-msgid "Authentication Realm"
-msgstr "Anmeldeaufforderung"
-
 msgid "Authoritative"
 msgstr "Pengesahan"
 
 msgid "Authorization Required"
 msgstr "Otorisasi Diperlukan"
 
 msgid "Authoritative"
 msgstr "Pengesahan"
 
 msgid "Authorization Required"
 msgstr "Otorisasi Diperlukan"
 
-msgid "Automatic Disconnect"
-msgstr "Pemutusan automatik"
+msgid "Auto Refresh"
+msgstr ""
 
 msgid "Available"
 msgstr "Boleh didapati"
 
 
 msgid "Available"
 msgstr "Boleh didapati"
 
+msgid "Available packages"
+msgstr ""
+
+msgid "Average:"
+msgstr ""
+
+msgid "BSSID"
+msgstr ""
+
+msgid "Back"
+msgstr ""
+
+msgid "Back to Overview"
+msgstr ""
+
+msgid "Back to configuration"
+msgstr ""
+
 msgid "Back to overview"
 msgstr "Kembali ke ikhtisar"
 
 msgid "Back to overview"
 msgstr "Kembali ke ikhtisar"
 
@@ -272,46 +304,84 @@ msgstr "Kembali ke keputusan scan"
 msgid "Background Scan"
 msgstr "Latar Belakang Scan"
 
 msgid "Background Scan"
 msgstr "Latar Belakang Scan"
 
+msgid "Backup / Flash Firmware"
+msgstr ""
+
 msgid "Backup / Restore"
 msgstr "Sandaran / Mengembalikan"
 
 msgid "Backup / Restore"
 msgstr "Sandaran / Mengembalikan"
 
-msgid "Backup Archive"
-msgstr "Arkib Sandaran"
+msgid "Backup file list"
+msgstr ""
+
+msgid "Bad address specified!"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Below is the determined list of files to backup. It consists of changed "
+"configuration files marked by opkg, essential base files and the user "
+"defined backup patterns."
+msgstr ""
+
+msgid "Bitrate"
+msgstr ""
+
+msgid "Bogus NX Domain Override"
+msgstr ""
 
 msgid "Bridge"
 msgstr "Bridge"
 
 
 msgid "Bridge"
 msgstr "Bridge"
 
-msgid "Bridge Port"
-msgstr "Bridge Port"
-
 msgid "Bridge interfaces"
 msgstr "Antara Muka Bridge"
 
 msgid "Bridge interfaces"
 msgstr "Antara Muka Bridge"
 
+msgid "Bridge unit number"
+msgstr ""
+
+msgid "Bring up on boot"
+msgstr ""
+
+msgid "Broadcom 802.11%s Wireless Controller"
+msgstr ""
+
+msgid "Broadcom BCM%04x 802.11 Wireless Controller"
+msgstr ""
+
+msgid "Buffered"
+msgstr ""
+
 msgid "Buttons"
 msgstr "Butang"
 
 msgid "Buttons"
 msgstr "Butang"
 
+msgid "CPU"
+msgstr ""
+
 msgid "CPU usage (%)"
 msgstr "Penggunaan CPU (%)"
 
 msgid "CPU usage (%)"
 msgstr "Penggunaan CPU (%)"
 
+msgid "Cached"
+msgstr ""
+
 msgid "Cancel"
 msgstr "Batal"
 
 msgid "Chain"
 msgstr "Rantai"
 
 msgid "Cancel"
 msgstr "Batal"
 
 msgid "Chain"
 msgstr "Rantai"
 
-msgid ""
-"Change the password of the system administrator (User <code>root</code>)"
-msgstr "Mengubah kata laluan sistem pentadbir (User \"root\")"
-
 msgid "Changes"
 msgstr "Laman"
 
 msgid "Changes applied."
 msgstr "Laman diterapkan."
 
 msgid "Changes"
 msgstr "Laman"
 
 msgid "Changes applied."
 msgstr "Laman diterapkan."
 
+msgid "Changes the administrator password for accessing the device"
+msgstr ""
+
 msgid "Channel"
 msgstr "Saluran"
 
 msgid "Channel"
 msgstr "Saluran"
 
+msgid "Check"
+msgstr ""
+
 msgid "Checksum"
 msgstr "Jumlah disemak "
 
 msgid "Checksum"
 msgstr "Jumlah disemak "
 
@@ -322,83 +392,166 @@ msgid ""
 "interface to it."
 msgstr "Pilih zon firewall yang anda ingin tetapkan untuk antar muka ini."
 
 "interface to it."
 msgstr "Pilih zon firewall yang anda ingin tetapkan untuk antar muka ini."
 
-msgid "Clamp Segment Size"
-msgstr "Saiz Klip Segmen"
+msgid ""
+"Choose the network(s) you want to attach to this wireless interface or fill "
+"out the <em>create</em> field to define a new network."
+msgstr ""
+
+msgid "Cipher"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Click \"Generate archive\" to download a tar archive of the current "
+"configuration files. To reset the firmware to its initial state, click "
+"\"Perform reset\" (only possible with squashfs images)."
+msgstr ""
 
 #, fuzzy
 msgid "Client"
 msgstr "Pelanggan"
 
 
 #, fuzzy
 msgid "Client"
 msgstr "Pelanggan"
 
-msgid "Client + WDS"
-msgstr "Pelanggan + WDS"
+msgid "Client ID to send when requesting DHCP"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Close inactive connection after the given amount of seconds, use 0 to "
+"persist connection"
+msgstr ""
+
+msgid "Close list..."
+msgstr ""
+
+msgid "Collecting data..."
+msgstr ""
 
 msgid "Command"
 msgstr "Perintah"
 
 
 msgid "Command"
 msgstr "Perintah"
 
+msgid "Common Configuration"
+msgstr ""
+
 msgid "Compression"
 msgstr "Mampatan"
 
 msgid "Configuration"
 msgstr "Konfigurasi"
 
 msgid "Compression"
 msgstr "Mampatan"
 
 msgid "Configuration"
 msgstr "Konfigurasi"
 
-msgid "Configuration file"
-msgstr "fail konfigurasi"
+msgid "Configuration applied."
+msgstr ""
 
 
-msgid ""
-"Configure the local DNS server to use the name servers adverticed by the PPP "
-"peer"
+msgid "Configuration files will be kept."
+msgstr ""
+
+msgid "Configures this mount as overlay storage for block-extroot"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Mengkonfigurasi pelayan DNS tempatan untuk menggunakan pelayan nama diiklan "
-"oleh rakan PPP"
 
 msgid "Confirmation"
 msgstr "Pengesahan"
 
 
 msgid "Confirmation"
 msgstr "Pengesahan"
 
-msgid "Connect script"
-msgstr "Menyambung script"
+msgid "Connect"
+msgstr ""
+
+msgid "Connected"
+msgstr ""
 
 msgid "Connection Limit"
 msgstr "Sambungan Batas"
 
 
 msgid "Connection Limit"
 msgstr "Sambungan Batas"
 
-msgid "Connection timeout"
-msgstr "Sambungan timeout"
+msgid "Connections"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Contributing Developers"
-msgstr "Menyumbang Pengembang"
+msgid "Country"
+msgstr ""
 
 msgid "Country Code"
 msgstr "Kod negara"
 
 
 msgid "Country Code"
 msgstr "Kod negara"
 
+msgid "Cover the following interface"
+msgstr ""
+
+msgid "Cover the following interfaces"
+msgstr ""
+
 msgid "Create / Assign firewall-zone"
 msgstr "Buat / Menetapkan dinding api-zon"
 
 msgid "Create / Assign firewall-zone"
 msgstr "Buat / Menetapkan dinding api-zon"
 
-msgid "Create Network"
-msgstr "Buat Jaringan"
+msgid "Create Interface"
+msgstr ""
 
 
-#, fuzzy
-msgid "Create Or Attach Network"
-msgstr "Buat Atau Lampir Rangkaian"
+msgid "Create a bridge over multiple interfaces"
+msgstr ""
+
+msgid "Critical"
+msgstr ""
+
+msgid "Cron Log Level"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Create backup"
-msgstr "Buat Sandaran"
+msgid "Custom Interface"
+msgstr ""
 
 msgid ""
 "Customizes the behaviour of the device <abbr title=\"Light Emitting Diode"
 "\">LED</abbr>s if possible."
 msgstr "Mengkustomisasi perilaku peranti LED jika mungkin."
 
 
 msgid ""
 "Customizes the behaviour of the device <abbr title=\"Light Emitting Diode"
 "\">LED</abbr>s if possible."
 msgstr "Mengkustomisasi perilaku peranti LED jika mungkin."
 
-msgid "DHCP"
-msgstr "DHCP"
+msgid "DHCP Leases"
+msgstr ""
+
+msgid "DHCP Server"
+msgstr ""
+
+msgid "DHCP and DNS"
+msgstr ""
 
 
-msgid "DHCP assigned"
-msgstr "DHCP ditugaskan"
+msgid "DHCP client"
+msgstr ""
 
 msgid "DHCP-Options"
 msgstr "DHCP-Pilihan"
 
 
 msgid "DHCP-Options"
 msgstr "DHCP-Pilihan"
 
+msgid "DHCPv6 Leases"
+msgstr ""
+
+msgid "DNS"
+msgstr ""
+
+msgid "DNS forwardings"
+msgstr ""
+
+msgid "DUID"
+msgstr ""
+
+msgid "Debug"
+msgstr ""
+
+msgid "Default %d"
+msgstr ""
+
+msgid "Default gateway"
+msgstr ""
+
+msgid "Default state"
+msgstr ""
+
+msgid "Define a name for this network."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Define additional DHCP options, for example "
+"\"<code>6,192.168.2.1,192.168.2.2</code>\" which advertises different DNS "
+"servers to clients."
+msgstr ""
+
 msgid "Delete"
 msgstr "Padam"
 
 msgid "Delete"
 msgstr "Padam"
 
+msgid "Delete this interface"
+msgstr ""
+
+msgid "Delete this network"
+msgstr ""
+
 msgid "Description"
 msgstr "Keterangan"
 
 msgid "Description"
 msgstr "Keterangan"
 
@@ -411,14 +564,37 @@ msgstr "Tempat tujuan"
 msgid "Device"
 msgstr "Alat"
 
 msgid "Device"
 msgstr "Alat"
 
-msgid "Devices"
-msgstr "Alat"
+msgid "Device Configuration"
+msgstr ""
+
+msgid "Diagnostics"
+msgstr ""
+
+msgid "Directory"
+msgstr ""
+
+msgid "Disable"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Disable <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> for "
+"this interface."
+msgstr ""
+
+msgid "Disable DNS setup"
+msgstr ""
 
 msgid "Disable HW-Beacon timer"
 msgstr "Mematikan pemasa HW-Beacon"
 
 
 msgid "Disable HW-Beacon timer"
 msgstr "Mematikan pemasa HW-Beacon"
 
-msgid "Disconnect script"
-msgstr "Putuskan naskah"
+msgid "Disabled"
+msgstr ""
+
+msgid "Discard upstream RFC1918 responses"
+msgstr ""
+
+msgid "Displaying only packages containing"
+msgstr ""
 
 msgid "Distance Optimization"
 msgstr "Jarak Optimasi"
 
 msgid "Distance Optimization"
 msgstr "Jarak Optimasi"
@@ -441,26 +617,38 @@ msgstr ""
 "Forwarder untuk <abbr title=\"Network Address Translation\">NAT</abbr> "
 "firewall"
 
 "Forwarder untuk <abbr title=\"Network Address Translation\">NAT</abbr> "
 "firewall"
 
+msgid "Do not cache negative replies, e.g. for not existing domains"
+msgstr ""
+
+msgid "Do not forward requests that cannot be answered by public name servers"
+msgstr ""
+
+msgid "Do not forward reverse lookups for local networks"
+msgstr ""
+
 msgid "Do not send probe responses"
 msgstr "Jangan menghantar jawapan penyelidikan"
 
 msgid "Do not send probe responses"
 msgstr "Jangan menghantar jawapan penyelidikan"
 
-msgid "Document root"
-msgstr "Dokumen root"
-
 msgid "Domain required"
 msgstr "Domain diperlukan"
 
 msgid "Domain required"
 msgstr "Domain diperlukan"
 
+msgid "Domain whitelist"
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "Don't forward <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Requests without "
 "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Name"
 msgstr "Jangan hantar permintaan DNS tanpa nama DNS"
 
 msgid ""
 "Don't forward <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Requests without "
 "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Name"
 msgstr "Jangan hantar permintaan DNS tanpa nama DNS"
 
-msgid "Don't forward reverse lookups for local networks"
-msgstr "Jangan hantar reverse lookup untuk rangkaian tempatan"
-
 msgid "Download and install package"
 msgstr "Turun dan memasang pakej"
 
 msgid "Download and install package"
 msgstr "Turun dan memasang pakej"
 
+msgid "Download backup"
+msgstr ""
+
+msgid "Dropbear Instance"
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "Dropbear offers <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> network shell access "
 "and an integrated <abbr title=\"Secure Copy\">SCP</abbr> server"
 msgid ""
 "Dropbear offers <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> network shell access "
 "and an integrated <abbr title=\"Secure Copy\">SCP</abbr> server"
@@ -470,59 +658,113 @@ msgstr ""
 msgid "Dynamic <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr>"
 msgstr "Dinamik DHCP"
 
 msgid "Dynamic <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr>"
 msgstr "Dinamik DHCP"
 
+msgid "Dynamic tunnel"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Dynamically allocate DHCP addresses for clients. If disabled, only clients "
+"having static leases will be served."
+msgstr ""
+
 msgid "EAP-Method"
 msgstr "EAP-Kaedah"
 
 msgid "Edit"
 msgstr "Sunting"
 
 msgid "EAP-Method"
 msgstr "EAP-Kaedah"
 
 msgid "Edit"
 msgstr "Sunting"
 
-msgid "Edit package lists and installation targets"
-msgstr "Edit senarai pakej dan target pemasangan"
+msgid "Edit this interface"
+msgstr ""
+
+msgid "Edit this network"
+msgstr ""
+
+msgid "Emergency"
+msgstr ""
+
+msgid "Enable"
+msgstr ""
 
 msgid "Enable <abbr title=\"Spanning Tree Protocol\">STP</abbr>"
 msgstr "Mengaktifkan <abbr title=\"Spanning Tree Protocol\">STP</abbr>"
 
 
 msgid "Enable <abbr title=\"Spanning Tree Protocol\">STP</abbr>"
 msgstr "Mengaktifkan <abbr title=\"Spanning Tree Protocol\">STP</abbr>"
 
-msgid "Enable IPv6 on PPP link"
-msgstr "Aktifkan IPv6 di PPP link"
+msgid "Enable HE.net dynamic endpoint update"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Enable Keep-Alive"
-msgstr "Aktifkan Keep-Alive"
+msgid "Enable IPv6 negotiation on the PPP link"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Enable TFTP-Server"
-msgstr "Aktifkan Tftp Server"
+msgid "Enable Jumbo Frame passthrough"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Enables the Spanning Tree Protocol on this bridge"
-msgstr "Aktifkan spanning Tree Protokol di jambatan ini"
+msgid "Enable NTP client"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Encryption"
-msgstr "Enkripsi"
+msgid "Enable TFTP server"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Error"
-msgstr "Kesalahan"
+msgid "Enable VLAN functionality"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Errors"
-msgstr "Kesalahan"
+msgid "Enable learning and aging"
+msgstr ""
+
+msgid "Enable this mount"
+msgstr ""
+
+msgid "Enable this swap"
+msgstr ""
+
+msgid "Enable/Disable"
+msgstr ""
+
+msgid "Enabled"
+msgstr ""
+
+msgid "Enables the Spanning Tree Protocol on this bridge"
+msgstr "Aktifkan spanning Tree Protokol di jambatan ini"
+
+msgid "Encapsulation mode"
+msgstr ""
+
+msgid "Encryption"
+msgstr "Enkripsi"
+
+msgid "Erasing..."
+msgstr ""
 
 
-msgid "Essentials"
-msgstr "Keperluan"
+msgid "Error"
+msgstr "Kesalahan"
 
 msgid "Ethernet Adapter"
 msgstr "Ethernet Adapter"
 
 
 msgid "Ethernet Adapter"
 msgstr "Ethernet Adapter"
 
-msgid "Ethernet Bridge"
-msgstr "Jambatan Ethernet"
-
 msgid "Ethernet Switch"
 msgstr "Ethernet Beralih"
 
 msgid "Ethernet Switch"
 msgstr "Ethernet Beralih"
 
-msgid "Expand Hosts"
-msgstr "Memperluaskan Host"
+msgid "Expand hosts"
+msgstr ""
+
+msgid "Expires"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Expiry time of leased addresses, minimum is 2 Minutes (<code>2m</code>)."
+msgstr ""
+
+msgid "External system log server"
+msgstr ""
+
+msgid "External system log server port"
+msgstr ""
 
 msgid "Fast Frames"
 msgstr "Frame Cepat"
 
 
 msgid "Fast Frames"
 msgstr "Frame Cepat"
 
-msgid "Files to be kept when flashing a new firmware"
-msgstr "Fail yang akan disimpan saat flash firmware baru"
+msgid "File"
+msgstr ""
+
+msgid "Filename of the boot image advertised to clients"
+msgstr ""
 
 msgid "Filesystem"
 msgstr "Fail Sistem"
 
 msgid "Filesystem"
 msgstr "Fail Sistem"
@@ -536,6 +778,9 @@ msgstr "Penapis swasta"
 msgid "Filter useless"
 msgstr "Penapis tak berguna"
 
 msgid "Filter useless"
 msgstr "Penapis tak berguna"
 
+msgid "Find and join network"
+msgstr ""
+
 msgid "Find package"
 msgstr "Cari pakej"
 
 msgid "Find package"
 msgstr "Cari pakej"
 
@@ -551,18 +796,11 @@ msgstr "Tetapan Firewall"
 msgid "Firewall Status"
 msgstr "Status Firewall"
 
 msgid "Firewall Status"
 msgstr "Status Firewall"
 
-msgid "Firmware image"
-msgstr "Gambar Firmware"
-
-msgid "First leased address"
-msgstr "Alamat sewaan pertama"
+msgid "Firmware Version"
+msgstr ""
 
 
-msgid ""
-"Fixes problems with unreachable websites, submitting forms or other "
-"unexpected behaviour for some ISPs."
+msgid "Fixed source port for outbound DNS queries"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Perbaikan masalah hubungan dengan laman web, menghantar bentuk atau lainnya "
-"perilaku ISP yang tak terduga."
 
 msgid "Flags"
 msgstr "Parameter"
 
 msgid "Flags"
 msgstr "Parameter"
@@ -570,48 +808,107 @@ msgstr "Parameter"
 msgid "Flash Firmware"
 msgstr "Firmware Flash"
 
 msgid "Flash Firmware"
 msgstr "Firmware Flash"
 
+msgid "Flash image..."
+msgstr ""
+
+msgid "Flash new firmware image"
+msgstr ""
+
+msgid "Flash operations"
+msgstr ""
+
+msgid "Flashing..."
+msgstr ""
+
 msgid "Force"
 msgstr "Paksa"
 
 msgid "Force"
 msgstr "Paksa"
 
+msgid "Force CCMP (AES)"
+msgstr ""
+
+msgid "Force DHCP on this network even if another server is detected."
+msgstr ""
+
+msgid "Force TKIP"
+msgstr ""
+
+msgid "Force TKIP and CCMP (AES)"
+msgstr ""
+
+msgid "Forward DHCP traffic"
+msgstr ""
+
+msgid "Forward broadcast traffic"
+msgstr ""
+
+msgid "Forwarding mode"
+msgstr ""
+
 msgid "Fragmentation Threshold"
 msgstr "Fragmentasi Ambang"
 
 msgid "Frame Bursting"
 msgstr "Bingkai Meletup"
 
 msgid "Fragmentation Threshold"
 msgstr "Fragmentasi Ambang"
 
 msgid "Frame Bursting"
 msgstr "Bingkai Meletup"
 
+msgid "Free"
+msgstr ""
+
+msgid "Free space"
+msgstr ""
+
 msgid "Frequency Hopping"
 msgstr "Melompat Frekuensi"
 
 msgid "Frequency Hopping"
 msgstr "Melompat Frekuensi"
 
-msgid "General"
-msgstr "Umum"
+msgid "GHz"
+msgstr ""
+
+msgid "GPRS only"
+msgstr ""
+
+msgid "Gateway"
+msgstr ""
+
+msgid "Gateway ports"
+msgstr ""
+
+msgid "General Settings"
+msgstr ""
 
 msgid "General Setup"
 msgstr "Setup Umum"
 
 
 msgid "General Setup"
 msgstr "Setup Umum"
 
+msgid "Generate archive"
+msgstr ""
+
+msgid "Generic 802.11%s Wireless Controller"
+msgstr ""
+
+msgid "Given password confirmation did not match, password not changed!"
+msgstr ""
+
+msgid "Go to password configuration..."
+msgstr ""
+
 msgid "Go to relevant configuration page"
 msgstr "Menuju ke halaman konfigurasi yang relevan"
 
 msgid "Go to relevant configuration page"
 msgstr "Menuju ke halaman konfigurasi yang relevan"
 
-msgid "Handler"
-msgstr "Kawalan"
-
-msgid "Hang Up"
-msgstr "Menutup"
+msgid "HE.net password"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Hardware Address"
-msgstr "Alamat Peranti"
+msgid "HE.net user ID"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Hello!"
-msgstr "Halo!"
+msgid "HT capabilities"
+msgstr ""
 
 
-msgid ""
-"Here you can backup and restore your router configuration and - if possible "
-"- reset the router to the default settings."
+msgid "HT mode"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Di sini anda boleh sandaran dan mengembalikan konfigurasi router dan - jika "
-"mungkin - Reset router ke tetapan lalai."
 
 
-msgid "Here you can configure installed wifi devices."
-msgstr "Di sini anda boleh mengkonfigurasi peranti wifi dipasang."
+msgid "Handler"
+msgstr "Kawalan"
+
+msgid "Hang Up"
+msgstr "Menutup"
 
 msgid ""
 "Here you can configure the basic aspects of your device like its hostname or "
 
 msgid ""
 "Here you can configure the basic aspects of your device like its hostname or "
@@ -621,23 +918,12 @@ msgstr ""
 "atau zon."
 
 msgid ""
 "atau zon."
 
 msgid ""
-"Here you can customize the settings and the functionality of <abbr title="
-"\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr>."
-msgstr "Di sini anda boleh melaraskan tetapan dan fungsi Luci"
-
-msgid ""
-"Here you can find information about the current system status like <abbr "
-"title=\"Central Processing Unit\">CPU</abbr> clock frequency, memory usage "
-"or network interface data."
+"Here you can paste public SSH-Keys (one per line) for SSH public-key "
+"authentication."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Di sini anda dapat mencari maklumat tentang sistem saat ini status seperti "
-"frekuensi masa CPU, penggunaan memori atau antara muka rangkaian data."
 
 
-msgid ""
-"Here you can paste public <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr>-Keys (one "
-"per line) for <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> public-key "
-"authentication."
-msgstr "Di sini anda boleh memasukkan kunci awam SSH untuk pengesahan."
+msgid "Hermes 802.11b Wireless Controller"
+msgstr ""
 
 msgid "Hide <abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
 msgstr "Menyembunyikan ESSID"
 
 msgid "Hide <abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
 msgstr "Menyembunyikan ESSID"
@@ -645,43 +931,110 @@ msgstr "Menyembunyikan ESSID"
 msgid "Host entries"
 msgstr "Entri host"
 
 msgid "Host entries"
 msgstr "Entri host"
 
+msgid "Host expiry timeout"
+msgstr ""
+
 msgid "Host-<abbr title=\"Internet Protocol Address\">IP</abbr> or Network"
 msgstr "IP host atau rangkaian"
 
 msgid "Hostname"
 msgstr "Nama Host"
 
 msgid "Host-<abbr title=\"Internet Protocol Address\">IP</abbr> or Network"
 msgstr "IP host atau rangkaian"
 
 msgid "Hostname"
 msgstr "Nama Host"
 
+msgid "Hostname to send when requesting DHCP"
+msgstr ""
+
 msgid "Hostnames"
 msgstr "Nama Host"
 
 msgid "Hostnames"
 msgstr "Nama Host"
 
-msgid "ID"
-msgstr "ID"
-
-msgid "IP Configuration"
-msgstr "Konfigurasi IP"
-
 msgid "IP address"
 msgstr "Alamat IP"
 
 msgid "IP address"
 msgstr "Alamat IP"
 
+msgid "IPv4"
+msgstr ""
+
+msgid "IPv4 Firewall"
+msgstr ""
+
+msgid "IPv4 WAN Status"
+msgstr ""
+
+msgid "IPv4 address"
+msgstr ""
+
+msgid "IPv4 and IPv6"
+msgstr ""
+
+msgid "IPv4 broadcast"
+msgstr ""
+
+msgid "IPv4 gateway"
+msgstr ""
+
+msgid "IPv4 netmask"
+msgstr ""
+
+msgid "IPv4 only"
+msgstr ""
+
+msgid "IPv4 prefix length"
+msgstr ""
+
+msgid "IPv4-Address"
+msgstr ""
+
 msgid "IPv6"
 msgstr "Konfigurasi IPv6"
 
 msgid "IPv6"
 msgstr "Konfigurasi IPv6"
 
-msgid "IPv6 Setup"
-msgstr "Setup IPv6"
+msgid "IPv6 Firewall"
+msgstr ""
+
+msgid "IPv6 WAN Status"
+msgstr ""
+
+msgid "IPv6 address"
+msgstr ""
+
+msgid "IPv6 gateway"
+msgstr ""
+
+msgid "IPv6 only"
+msgstr ""
+
+msgid "IPv6 prefix"
+msgstr ""
+
+msgid "IPv6 prefix length"
+msgstr ""
+
+msgid "IPv6-Address"
+msgstr ""
+
+msgid "IPv6-in-IPv4 (RFC4213)"
+msgstr ""
+
+msgid "IPv6-over-IPv4 (6rd)"
+msgstr ""
+
+msgid "IPv6-over-IPv4 (6to4)"
+msgstr ""
 
 msgid "Identity"
 msgstr "Identiti"
 
 msgid ""
 
 msgid "Identity"
 msgstr "Identiti"
 
 msgid ""
-"If the interface is attached to an existing network it will be <em>bridged</"
-"em> to the existing interfaces and is covered by the firewall zone of the "
-"choosen network.<br />Uncheck the attach option to define a new standalone "
-"network for this interface."
+"If specified, mount the device by its UUID instead of a fixed device node"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"If specified, mount the device by the partition label instead of a fixed "
+"device node"
+msgstr ""
+
+msgid "If unchecked, no default route is configured"
+msgstr ""
+
+msgid "If unchecked, the advertised DNS server addresses are ignored"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Jika antara muka dipasang ke rangkaian yang ada akan dijembatani kepada "
-"antara muka yang ada dan ditutupi oleh zon firewall dari rangkaian yang "
-"dipilih. Hapus tanda pada pilihan untuk menentukan melampirkan rangkaian "
-"mandiri baru untuk antara muka ini."
 
 msgid ""
 "If your physical memory is insufficient unused data can be temporarily "
 
 msgid ""
 "If your physical memory is insufficient unused data can be temporarily "
@@ -696,8 +1049,8 @@ msgstr ""
 "sangat lambat kerana peranti-penukar tidak boleh diakses dengan datarates "
 "yang tinggi pada RAM."
 
 "sangat lambat kerana peranti-penukar tidak boleh diakses dengan datarates "
 "yang tinggi pada RAM."
 
-msgid "Ignore <code>/etc/hosts</code>"
-msgstr "Mengabaikan /etc/hosts"
+msgid "Ignore Hosts files"
+msgstr ""
 
 msgid "Ignore interface"
 msgstr "Abaikan antara muka"
 
 msgid "Ignore interface"
 msgstr "Abaikan antara muka"
@@ -705,33 +1058,78 @@ msgstr "Abaikan antara muka"
 msgid "Ignore resolve file"
 msgstr "Abaikan fail yang selesai"
 
 msgid "Ignore resolve file"
 msgstr "Abaikan fail yang selesai"
 
+msgid "Image"
+msgstr ""
+
 msgid "In"
 msgstr "Masuk"
 
 msgid "In"
 msgstr "Masuk"
 
-msgid "Independent (Ad-Hoc)"
-msgstr "(Ad-Hoc) Tersendiri"
+msgid "Inactivity timeout"
+msgstr ""
+
+msgid "Inbound:"
+msgstr ""
+
+msgid "Info"
+msgstr ""
+
+msgid "Initscript"
+msgstr ""
+
+msgid "Initscripts"
+msgstr ""
 
 msgid "Install"
 msgstr "Memasang"
 
 
 msgid "Install"
 msgstr "Memasang"
 
-msgid "Installation targets"
-msgstr "Target pemasangan"
+msgid "Install package %q"
+msgstr ""
+
+msgid "Install protocol extensions..."
+msgstr ""
+
+msgid "Installed packages"
+msgstr ""
 
 msgid "Interface"
 msgstr "Interface"
 
 
 msgid "Interface"
 msgstr "Interface"
 
-msgid "Interface Status"
-msgstr "Status Interface"
+msgid "Interface Configuration"
+msgstr ""
+
+msgid "Interface Overview"
+msgstr ""
+
+msgid "Interface is reconnecting..."
+msgstr ""
+
+msgid "Interface is shutting down..."
+msgstr ""
+
+msgid "Interface not present or not connected yet."
+msgstr ""
+
+msgid "Interface reconnected"
+msgstr ""
+
+msgid "Interface shut down"
+msgstr ""
 
 msgid "Interfaces"
 msgstr "Interface"
 
 
 msgid "Interfaces"
 msgstr "Interface"
 
-msgid "Internet Connection"
-msgstr "Sambungan Internet"
+msgid "Internal Server Error"
+msgstr ""
 
 msgid "Invalid"
 msgstr "Tak Sah"
 
 
 msgid "Invalid"
 msgstr "Tak Sah"
 
+msgid "Invalid VLAN ID given! Only IDs between %d and %d are allowed."
+msgstr ""
+
+msgid "Invalid VLAN ID given! Only unique IDs are allowed"
+msgstr ""
+
 msgid "Invalid username and/or password! Please try again."
 msgstr "Username dan / atau password tak sah! Sila cuba lagi."
 
 msgid "Invalid username and/or password! Please try again."
 msgstr "Username dan / atau password tak sah! Sila cuba lagi."
 
@@ -742,104 +1140,171 @@ msgstr ""
 "Tampak bahawa anda cuba untuk flash fail gambar yang tidak sesuai dengan "
 "memori flash, sila buat pengesahan pada fail gambar!"
 
 "Tampak bahawa anda cuba untuk flash fail gambar yang tidak sesuai dengan "
 "memori flash, sila buat pengesahan pada fail gambar!"
 
-msgid "Join (Client)"
-msgstr "Gabung dengan (Client)"
+msgid "Java Script required!"
+msgstr ""
 
 #, fuzzy
 msgid "Join Network"
 msgstr "Gabung Rangkaian"
 
 
 #, fuzzy
 msgid "Join Network"
 msgstr "Gabung Rangkaian"
 
-#, fuzzy
-msgid "Join network"
-msgstr "Gabung rangkaian"
+msgid "Join Network: Settings"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Keep configuration files"
-msgstr "Simpan fail konfigurasi"
+msgid "Join Network: Wireless Scan"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Keep-Alive"
-msgstr "Keep-Alive"
+msgid "Keep settings"
+msgstr ""
 
 msgid "Kernel Log"
 msgstr "Log Kernel"
 
 
 msgid "Kernel Log"
 msgstr "Log Kernel"
 
+msgid "Kernel Version"
+msgstr ""
+
 msgid "Key"
 msgstr "Kunci"
 
 msgid "Key"
 msgstr "Kunci"
 
+msgid "Key #%d"
+msgstr ""
+
 msgid "Kill"
 msgstr "Tamatkan"
 
 msgid "Kill"
 msgstr "Tamatkan"
 
+msgid "L2TP"
+msgstr ""
+
+msgid "L2TP Server"
+msgstr ""
+
+msgid "LCP echo failure threshold"
+msgstr ""
+
+msgid "LCP echo interval"
+msgstr ""
+
+msgid "LLC"
+msgstr ""
+
+msgid "Label"
+msgstr ""
+
 msgid "Language"
 msgstr "Bahasa"
 
 msgid "Language"
 msgstr "Bahasa"
 
-msgid "Lead Development"
-msgstr "Pemimpin Pengembangan"
+msgid "Language and Style"
+msgstr ""
+
+msgid "Lease validity time"
+msgstr ""
 
 msgid "Leasefile"
 msgstr "Sewa fail"
 
 
 msgid "Leasefile"
 msgstr "Sewa fail"
 
-msgid "Leases"
-msgstr "Penyewaan"
-
 msgid "Leasetime"
 msgstr "Masa penyewaan"
 
 msgid "Leasetime remaining"
 msgstr "Sisa masa penyewaan"
 
 msgid "Leasetime"
 msgstr "Masa penyewaan"
 
 msgid "Leasetime remaining"
 msgstr "Sisa masa penyewaan"
 
-msgid ""
-"Let pppd replace the current default route to use the PPP interface after "
-"successful connect"
+msgid "Leave empty to autodetect"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Biarkan pppd menggantikan laluan asal saat ini untuk menggunakan antaramuka "
-"PPP selepas berjaya menyambung"
 
 
-msgid "Let pppd run this script after establishing the PPP link"
-msgstr "Biarkan pppd menjalankan naskah ini setelah menetapkan link PPP"
+msgid "Leave empty to use the current WAN address"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Let pppd run this script before tearing down the PPP link"
-msgstr "Biarkan pppd menjalankan naskah ini sebelum menghancurkan link PPP"
+msgid "Legend:"
+msgstr ""
 
 msgid "Limit"
 msgstr "Batas"
 
 
 msgid "Limit"
 msgstr "Batas"
 
-msgid "Link"
-msgstr "Link"
-
 msgid "Link On"
 msgstr "Link Pada"
 
 msgid "Link On"
 msgstr "Link Pada"
 
+msgid ""
+"List of <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> servers to forward "
+"requests to"
+msgstr ""
+
+msgid "List of domains to allow RFC1918 responses for"
+msgstr ""
+
+msgid "List of hosts that supply bogus NX domain results"
+msgstr ""
+
+msgid "Listen only on the given interface or, if unspecified, on all"
+msgstr ""
+
+msgid "Listening port for inbound DNS queries"
+msgstr ""
+
 msgid "Load"
 msgstr "Load"
 
 msgid "Load"
 msgstr "Load"
 
-msgid "Local Domain"
-msgstr "Domain Tempatan"
+msgid "Load Average"
+msgstr ""
+
+msgid "Loading"
+msgstr ""
+
+msgid "Local IPv4 address"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Local Network"
-msgstr "Rangkaian Tempatan"
+msgid "Local IPv6 address"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Local Server"
-msgstr "Server Tempatan"
+msgid "Local Startup"
+msgstr ""
 
 msgid "Local Time"
 msgstr "Masa Tempatan"
 
 
 msgid "Local Time"
 msgstr "Masa Tempatan"
 
-msgid "Localise queries"
-msgstr "Soalan tempatan"
+msgid "Local domain"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Log queries"
-msgstr "Log soalan"
+msgid ""
+"Local domain specification. Names matching this domain are never forwared "
+"and resolved from DHCP or hosts files only"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Login"
-msgstr "Login"
+msgid "Local domain suffix appended to DHCP names and hosts file entries"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Logout"
-msgstr "Logout"
+msgid "Local server"
+msgstr ""
 
 
-msgid "LuCI Components"
+msgid ""
+"Localise hostname depending on the requesting subnet if multiple IPs are "
+"available"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "MAC"
-msgstr "Alamat MAC"
+msgid "Localise queries"
+msgstr "Soalan tempatan"
+
+msgid "Locked to channel %d used by %s"
+msgstr ""
+
+msgid "Log output level"
+msgstr ""
+
+msgid "Log queries"
+msgstr "Log soalan"
+
+msgid "Logging"
+msgstr ""
+
+msgid "Login"
+msgstr "Login"
+
+msgid "Logout"
+msgstr "Logout"
+
+msgid "Lowest leased address as offset from the network address."
+msgstr ""
+
+msgid "MAC-Address"
+msgstr ""
 
 msgid "MAC-Address Filter"
 msgstr "Penapis alamat MAC"
 
 msgid "MAC-Address Filter"
 msgstr "Penapis alamat MAC"
@@ -850,26 +1315,40 @@ msgstr "Penapis MAC"
 msgid "MAC-List"
 msgstr "Senarai MAC"
 
 msgid "MAC-List"
 msgstr "Senarai MAC"
 
-msgid ""
-"Make sure that you provide the correct pin code here or you might lock your "
-"sim card!"
+msgid "MB/s"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Pastikan bahawa anda mempunyai kod pin yang sah. Kalau tidak anda mungkin "
-"akan terkunci kad sim anda!"
 
 
-msgid "Master"
-msgstr "Master"
+msgid "MHz"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Master + WDS"
-msgstr "Master + WDS"
+msgid "MTU"
+msgstr ""
 
 msgid "Maximum Rate"
 msgstr "Rate Maksimum"
 
 
 msgid "Maximum Rate"
 msgstr "Rate Maksimum"
 
+msgid "Maximum allowed number of active DHCP leases"
+msgstr ""
+
+msgid "Maximum allowed number of concurrent DNS queries"
+msgstr ""
+
+msgid "Maximum allowed size of EDNS.0 UDP packets"
+msgstr ""
+
+msgid "Maximum amount of seconds to wait for the modem to become ready"
+msgstr ""
+
 #, fuzzy
 msgid "Maximum hold time"
 msgstr "Memegang masa maksimum"
 
 #, fuzzy
 msgid "Maximum hold time"
 msgstr "Memegang masa maksimum"
 
+msgid "Maximum number of leased addresses."
+msgstr ""
+
+msgid "Mbit/s"
+msgstr ""
+
 msgid "Memory"
 msgstr "Memori"
 
 msgid "Memory"
 msgstr "Memori"
 
@@ -886,25 +1365,23 @@ msgstr "Rate Minimum"
 msgid "Minimum hold time"
 msgstr "Memegang masa minimum"
 
 msgid "Minimum hold time"
 msgstr "Memegang masa minimum"
 
+msgid "Missing protocol extension for proto %q"
+msgstr ""
+
 msgid "Mode"
 msgstr "Mode"
 
 msgid "Modem device"
 msgstr "Alat modem"
 
 msgid "Mode"
 msgstr "Mode"
 
 msgid "Modem device"
 msgstr "Alat modem"
 
+msgid "Modem init timeout"
+msgstr ""
+
 msgid "Monitor"
 msgstr "Monitor"
 
 msgid "Monitor"
 msgstr "Monitor"
 
-msgid ""
-"Most of them are network servers, that offer a certain service for your "
-"device or network like shell access, serving webpages like <abbr title=\"Lua "
-"Configuration Interface\">LuCI</abbr>, doing mesh routing, sending e-"
-"mails, ..."
+msgid "Mount Entry"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Kebanyakan dari mereka adalah pelayan rangkaian, yang menawarkan "
-"perkhidmatan tertentu untuk peranti anda atau rangkaian seperti akses shell, "
-"melayani laman web seperti LuCI, melakukan mesh routing, menghantar e-mel, "
-"dan lain-lain"
 
 msgid "Mount Point"
 msgstr "Mount Point"
 
 msgid "Mount Point"
 msgstr "Mount Point"
@@ -912,6 +1389,12 @@ msgstr "Mount Point"
 msgid "Mount Points"
 msgstr "Mount Points"
 
 msgid "Mount Points"
 msgstr "Mount Points"
 
+msgid "Mount Points - Mount Entry"
+msgstr ""
+
+msgid "Mount Points - Swap Entry"
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "Mount Points define at which point a memory device will be attached to the "
 "filesystem"
 msgid ""
 "Mount Points define at which point a memory device will be attached to the "
 "filesystem"
@@ -919,84 +1402,134 @@ msgstr ""
 "Mount Points menentukan di mana titik peranti memori akan melekat pada fail "
 "sistem"
 
 "Mount Points menentukan di mana titik peranti memori akan melekat pada fail "
 "sistem"
 
+msgid "Mount options"
+msgstr ""
+
+msgid "Mount point"
+msgstr ""
+
 msgid "Mounted file systems"
 msgstr "Mounted fail sistems"
 
 msgid "Mounted file systems"
 msgstr "Mounted fail sistems"
 
+msgid "Move down"
+msgstr ""
+
+msgid "Move up"
+msgstr ""
+
 msgid "Multicast Rate"
 msgstr "Multicast Rate"
 
 msgid "Multicast Rate"
 msgstr "Multicast Rate"
 
+msgid "Multicast address"
+msgstr ""
+
 msgid "NAS ID"
 msgstr "NAS ID"
 
 msgid "NAS ID"
 msgstr "NAS ID"
 
+msgid "NTP server candidates"
+msgstr ""
+
 msgid "Name"
 msgstr "Nama"
 
 msgid "Name"
 msgstr "Nama"
 
+msgid "Name of the new interface"
+msgstr ""
+
 msgid "Name of the new network"
 msgstr "Nama rangkaian baru"
 
 msgid "Navigation"
 msgstr "Navigation"
 
 msgid "Name of the new network"
 msgstr "Nama rangkaian baru"
 
 msgid "Navigation"
 msgstr "Navigation"
 
+msgid "Netmask"
+msgstr ""
+
 msgid "Network"
 msgstr "Rangkaian"
 
 msgid "Network"
 msgstr "Rangkaian"
 
-msgid "Network Boot Image"
-msgstr "Boot fail gambar rangkaian"
-
-msgid ""
-"Network Name (<abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>)"
-msgstr "Nama Rangkaian (ESSID)"
+msgid "Network Utilities"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Network to attach interface to"
-msgstr "Rangkaian untuk melampirkan antara muka ke"
+msgid "Network boot image"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Networks"
-msgstr "Rangkaian"
+msgid "Network without interfaces."
+msgstr ""
 
 msgid "Next »"
 msgstr "Kemudian »"
 
 
 msgid "Next »"
 msgstr "Kemudian »"
 
+msgid "No DHCP Server configured for this interface"
+msgstr ""
+
 msgid "No chains in this table"
 msgstr "Tiada rantai dalam jadual ini"
 
 msgid "No chains in this table"
 msgstr "Tiada rantai dalam jadual ini"
 
+msgid "No files found"
+msgstr ""
+
+msgid "No information available"
+msgstr ""
+
+msgid "No negative cache"
+msgstr ""
+
+msgid "No network configured on this device"
+msgstr ""
+
+msgid "No network name specified"
+msgstr ""
+
+msgid "No package lists available"
+msgstr ""
+
+msgid "No password set!"
+msgstr ""
+
 msgid "No rules in this chain"
 msgstr "Tidak ada peraturan dalam rantai ini"
 
 msgid "No rules in this chain"
 msgstr "Tidak ada peraturan dalam rantai ini"
 
+msgid "No zone assigned"
+msgstr ""
+
 msgid "Noise"
 msgstr "Kebisingan"
 
 msgid "Noise"
 msgstr "Kebisingan"
 
-msgid "Not configured"
-msgstr "Belum dikonfigurasikan"
+msgid "Noise:"
+msgstr ""
 
 
-msgid ""
-"Notice: In <abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> changes "
-"have to be confirmed by clicking Changes - Save &amp; Apply before being "
-"applied."
+msgid "None"
+msgstr ""
+
+msgid "Normal"
+msgstr ""
+
+msgid "Not Found"
+msgstr ""
+
+msgid "Not associated"
+msgstr ""
+
+msgid "Not connected"
+msgstr ""
+
+msgid "Note: Configuration files will be erased."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Perhatikan: Pada perubahan Luci harus disahkan dengan mengklik Laman - "
-"Simpan &amp; terap sebelum perubahan diterapkan"
 
 
-msgid "Number of failed connection tests to initiate automatic reconnect"
+msgid "Notice"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Jumlah ujian sambungan gagal sebelum memulakan semula sambungan automatik"
 
 
-msgid "Number of leased addresses"
-msgstr "Jumlah alamat disewakan"
+msgid "Nslookup"
+msgstr ""
 
 msgid "OK"
 msgstr "Baik"
 
 
 msgid "OK"
 msgstr "Baik"
 
-msgid "OPKG error code %i"
-msgstr "OPKG kod kesalahan %i"
-
 msgid "OPKG-Configuration"
 msgstr "OPKG-Konfigurasi"
 
 msgid "OPKG-Configuration"
 msgstr "OPKG-Konfigurasi"
 
-msgid ""
-"On the following pages you can adjust all important settings of your router."
+msgid "Off-State Delay"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Pada halaman berikut, anda boleh menetapkan semua tatacara penting dari "
-"router anda."
 
 msgid ""
 "On this page you can configure the network interfaces. You can bridge "
 
 msgid ""
 "On this page you can configure the network interfaces. You can bridge "
@@ -1012,38 +1545,94 @@ msgstr ""
 "dengan ruang. Anda juga boleh menggunakan antara muka VLAN notasi. Seperti "
 "eth0.1."
 
 "dengan ruang. Anda juga boleh menggunakan antara muka VLAN notasi. Seperti "
 "eth0.1."
 
+msgid "On-State Delay"
+msgstr ""
+
+msgid "One or more fields contain invalid values!"
+msgstr ""
+
+msgid "One or more required fields have no value!"
+msgstr ""
+
+msgid "Open list..."
+msgstr ""
+
+msgid "Option changed"
+msgstr ""
+
+msgid "Option removed"
+msgstr ""
+
 msgid "Options"
 msgstr "Pilihan"
 
 msgid "Options"
 msgstr "Pilihan"
 
+msgid "Other:"
+msgstr ""
+
 msgid "Out"
 msgstr "Keluar"
 
 msgid "Out"
 msgstr "Keluar"
 
+msgid "Outbound:"
+msgstr ""
+
 msgid "Outdoor Channels"
 msgstr "Saluran Outdoor"
 
 msgid "Outdoor Channels"
 msgstr "Saluran Outdoor"
 
+msgid "Override MAC address"
+msgstr ""
+
+msgid "Override MTU"
+msgstr ""
+
+msgid "Override the gateway in DHCP responses"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Override the netmask sent to clients. Normally it is calculated from the "
+"subnet that is served."
+msgstr ""
+
+msgid "Override the table used for internal routes"
+msgstr ""
+
 msgid "Overview"
 msgstr "Keseluruhan"
 
 msgid "Owner"
 msgstr "Pemilik"
 
 msgid "Overview"
 msgstr "Keseluruhan"
 
 msgid "Owner"
 msgstr "Pemilik"
 
+msgid "PAP/CHAP password"
+msgstr ""
+
+msgid "PAP/CHAP username"
+msgstr ""
+
 msgid "PID"
 msgstr "PID"
 
 msgid "PID"
 msgstr "PID"
 
-msgid "PIN code"
-msgstr "PIN-Code"
+msgid "PIN"
+msgstr ""
 
 
-msgid "PPP Settings"
-msgstr "Tetapan PPP"
+msgid "PPP"
+msgstr ""
 
 msgid "PPPoA Encapsulation"
 msgstr "Pengkapsulan PPPoA"
 
 
 msgid "PPPoA Encapsulation"
 msgstr "Pengkapsulan PPPoA"
 
-msgid "Package lists"
-msgstr "Senarai pakej"
+msgid "PPPoATM"
+msgstr ""
+
+msgid "PPPoE"
+msgstr ""
+
+msgid "PPtP"
+msgstr ""
+
+msgid "Package libiwinfo required!"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Package lists updated"
-msgstr "Senarai pakej dikemaskini"
+msgid "Package lists are older than 24 hours"
+msgstr ""
 
 msgid "Package name"
 msgstr "Nama pakej"
 
 msgid "Package name"
 msgstr "Nama pakej"
@@ -1051,6 +1640,9 @@ msgstr "Nama pakej"
 msgid "Packets"
 msgstr "Paket"
 
 msgid "Packets"
 msgstr "Paket"
 
+msgid "Part of zone %q"
+msgstr ""
+
 msgid "Password"
 msgstr "Kata laluan"
 
 msgid "Password"
 msgstr "Kata laluan"
 
@@ -1060,30 +1652,39 @@ msgstr "Kata laluan pengesahan"
 msgid "Password of Private Key"
 msgstr "Kata Laluan Kunci Swasta"
 
 msgid "Password of Private Key"
 msgstr "Kata Laluan Kunci Swasta"
 
-msgid "Password successfully changed"
-msgstr "Kata laluan berjaya ditukar"
-
-msgid "Path"
-msgstr "Path"
+msgid "Password successfully changed!"
+msgstr ""
 
 msgid "Path to CA-Certificate"
 msgstr "Path ke CA-Sijil"
 
 
 msgid "Path to CA-Certificate"
 msgstr "Path ke CA-Sijil"
 
+msgid "Path to Client-Certificate"
+msgstr ""
+
 msgid "Path to Private Key"
 msgstr "Path ke Kunci Swasta"
 
 msgid "Path to executable which handles the button event"
 msgstr "Path ke eksekusi yang mengendalikan acara butang"
 
 msgid "Path to Private Key"
 msgstr "Path ke Kunci Swasta"
 
 msgid "Path to executable which handles the button event"
 msgstr "Path ke eksekusi yang mengendalikan acara butang"
 
-msgid "Perform Actions"
-msgstr "Lakukan Tindakan"
+msgid "Peak:"
+msgstr ""
 
 msgid "Perform reboot"
 msgstr "Lakukan reboot"
 
 
 msgid "Perform reboot"
 msgstr "Lakukan reboot"
 
+msgid "Perform reset"
+msgstr ""
+
+msgid "Phy Rate:"
+msgstr ""
+
 msgid "Physical Settings"
 msgstr "Tetapan Fizikal"
 
 msgid "Physical Settings"
 msgstr "Tetapan Fizikal"
 
+msgid "Ping"
+msgstr ""
+
 msgid "Pkts."
 msgstr "Pkts."
 
 msgid "Pkts."
 msgstr "Pkts."
 
@@ -1093,63 +1694,65 @@ msgstr "Sila masukkan username dan kata laluan anda."
 msgid "Please wait: Device rebooting..."
 msgstr "Sila tunggu: Peranti sedang reboot..."
 
 msgid "Please wait: Device rebooting..."
 msgstr "Sila tunggu: Peranti sedang reboot..."
 
-msgid "Plugin path"
-msgstr "Tunjuk locasi Plugin"
-
 msgid "Policy"
 msgstr "Dasar"
 
 msgid "Port"
 msgstr "Port"
 
 msgid "Policy"
 msgstr "Dasar"
 
 msgid "Port"
 msgstr "Port"
 
-msgid "Ports"
-msgstr "Ports"
+msgid "Port %d"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Post-commit actions"
-msgstr "UCI-komit tindakan"
+msgid "Port %d is untagged in multiple VLANs!"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Power"
-msgstr "Daya"
+msgid "Port status:"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Prevents Client to Client communication"
-msgstr "Mencegah komunikasi sesama Pelanggan"
+msgid ""
+"Presume peer to be dead after given amount of LCP echo failures, use 0 to "
+"ignore failures"
+msgstr ""
 
 msgid "Prevents client-to-client communication"
 msgstr "Mencegah komunikasi sesama Pelanggan"
 
 
 msgid "Prevents client-to-client communication"
 msgstr "Mencegah komunikasi sesama Pelanggan"
 
-msgid "Primary"
-msgstr "Primary"
+msgid "Prism2/2.5/3 802.11b Wireless Controller"
+msgstr ""
 
 msgid "Proceed"
 msgstr "Teruskan"
 
 
 msgid "Proceed"
 msgstr "Teruskan"
 
-msgid "Proceed reverting all settings and resetting to firmware defaults?"
-msgstr "Teruskan mengembalikan semua tatacara dan ulang ke firmware asal?"
-
 msgid "Processes"
 msgstr "Proses"
 
 msgid "Processes"
 msgstr "Proses"
 
-msgid "Processor"
-msgstr "Processor"
-
-msgid "Project Homepage"
-msgstr "Tapak Web Projek"
-
 msgid "Prot."
 msgstr "Prot."
 
 msgid "Protocol"
 msgstr "Protokol"
 
 msgid "Prot."
 msgstr "Prot."
 
 msgid "Protocol"
 msgstr "Protokol"
 
-msgid "Provide (Access Point)"
-msgstr "Menyediakan (Access Point)"
+msgid "Protocol family"
+msgstr ""
+
+msgid "Protocol of the new interface"
+msgstr ""
+
+msgid "Protocol support is not installed"
+msgstr ""
+
+msgid "Provide NTP server"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Pseudo Ad-Hoc"
-msgstr "Pseudo-Ad-Hoc (Atheros)"
+msgid "Provide new network"
+msgstr ""
 
 msgid "Pseudo Ad-Hoc (ahdemo)"
 msgstr "Pseudo Ad-Hoc (ahdemo)"
 
 
 msgid "Pseudo Ad-Hoc (ahdemo)"
 msgstr "Pseudo Ad-Hoc (ahdemo)"
 
+msgid "Quality"
+msgstr ""
+
 msgid "RTS/CTS Threshold"
 msgstr "RTS/CTS-Ambang"
 
 msgid "RTS/CTS Threshold"
 msgstr "RTS/CTS-Ambang"
 
@@ -1157,20 +1760,85 @@ msgstr "RTS/CTS-Ambang"
 msgid "RX"
 msgstr "RX"
 
 msgid "RX"
 msgstr "RX"
 
-msgid "Radius-Port"
-msgstr "Radius-Port"
+msgid "RX Rate"
+msgstr ""
+
+msgid "RaLink 802.11%s Wireless Controller"
+msgstr ""
+
+msgid "Radius-Accounting-Port"
+msgstr ""
+
+msgid "Radius-Accounting-Secret"
+msgstr ""
+
+msgid "Radius-Accounting-Server"
+msgstr ""
+
+msgid "Radius-Authentication-Port"
+msgstr ""
+
+msgid "Radius-Authentication-Secret"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Radius-Server"
-msgstr "Radius-Server"
+msgid "Radius-Authentication-Server"
+msgstr ""
 
 msgid ""
 "Read <code>/etc/ethers</code> to configure the <abbr title=\"Dynamic Host "
 "Configuration Protocol\">DHCP</abbr>-Server"
 msgstr "Baca /etc/ethers untuk mengkonfigurasikan DHCP-Server"
 
 
 msgid ""
 "Read <code>/etc/ethers</code> to configure the <abbr title=\"Dynamic Host "
 "Configuration Protocol\">DHCP</abbr>-Server"
 msgstr "Baca /etc/ethers untuk mengkonfigurasikan DHCP-Server"
 
+msgid ""
+"Really delete this interface? The deletion cannot be undone!\\nYou might "
+"lose access to this device if you are connected via this interface."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Really delete this wireless network? The deletion cannot be undone!\\nYou "
+"might lose access to this device if you are connected via this network."
+msgstr ""
+
+msgid "Really reset all changes?"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Really shutdown interface \"%s\" ?\\nYou might lose access to this device if "
+"you are connected via this interface."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Really shutdown network ?\\nYou might lose access to this device if you are "
+"connected via this interface."
+msgstr ""
+
+msgid "Really switch protocol?"
+msgstr ""
+
+msgid "Realtime Connections"
+msgstr ""
+
+msgid "Realtime Graphs"
+msgstr ""
+
+msgid "Realtime Load"
+msgstr ""
+
+msgid "Realtime Traffic"
+msgstr ""
+
+msgid "Realtime Wireless"
+msgstr ""
+
+msgid "Rebind protection"
+msgstr ""
+
 msgid "Reboot"
 msgstr "Reboot"
 
 msgid "Reboot"
 msgstr "Reboot"
 
+msgid "Rebooting..."
+msgstr ""
+
 msgid "Reboots the operating system of your device"
 msgstr "Reboot sistem operasi peranti anda"
 
 msgid "Reboots the operating system of your device"
 msgstr "Reboot sistem operasi peranti anda"
 
@@ -1180,35 +1848,65 @@ msgstr "Menerima"
 msgid "Receiver Antenna"
 msgstr "Antena Penerima"
 
 msgid "Receiver Antenna"
 msgstr "Antena Penerima"
 
+msgid "Reconnect this interface"
+msgstr ""
+
+msgid "Reconnecting interface"
+msgstr ""
+
 msgid "References"
 msgstr "Rujukan"
 
 msgid "Regulatory Domain"
 msgstr "Peraturan Domain"
 
 msgid "References"
 msgstr "Rujukan"
 
 msgid "Regulatory Domain"
 msgstr "Peraturan Domain"
 
+msgid "Relay"
+msgstr ""
+
+msgid "Relay Bridge"
+msgstr ""
+
+msgid "Relay between networks"
+msgstr ""
+
+msgid "Relay bridge"
+msgstr ""
+
+msgid "Remote IPv4 address"
+msgstr ""
+
 msgid "Remove"
 msgstr "Menghapuskan"
 
 msgid "Repeat scan"
 msgstr "Ulangi scan"
 
 msgid "Remove"
 msgstr "Menghapuskan"
 
 msgid "Repeat scan"
 msgstr "Ulangi scan"
 
-msgid "Replace default route"
-msgstr "Tukar laluan asal"
-
 msgid "Replace entry"
 msgstr "Tukar entri"
 
 msgid "Replace entry"
 msgstr "Tukar entri"
 
+msgid "Replace wireless configuration"
+msgstr ""
+
+msgid "Required for certain ISPs, e.g. Charter with DOCSIS 3"
+msgstr ""
+
 msgid "Reset"
 msgstr "Reset"
 
 msgid "Reset Counters"
 msgstr "Reset Loket"
 
 msgid "Reset"
 msgstr "Reset"
 
 msgid "Reset Counters"
 msgstr "Reset Loket"
 
-msgid "Reset router to defaults"
-msgstr "Reset router ke tetapan lalai"
+msgid "Reset to defaults"
+msgstr ""
+
+msgid "Resolv and Hosts Files"
+msgstr ""
+
+msgid "Resolve file"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Resolvfile"
-msgstr "Resolvfail"
+msgid "Restart"
+msgstr ""
 
 msgid "Restart Firewall"
 msgstr "Restart Firewall"
 
 msgid "Restart Firewall"
 msgstr "Restart Firewall"
@@ -1216,9 +1914,27 @@ msgstr "Restart Firewall"
 msgid "Restore backup"
 msgstr "Kembalikan sandaran"
 
 msgid "Restore backup"
 msgstr "Kembalikan sandaran"
 
+msgid "Reveal/hide password"
+msgstr ""
+
 msgid "Revert"
 msgstr "Kembali"
 
 msgid "Revert"
 msgstr "Kembali"
 
+msgid "Root"
+msgstr ""
+
+msgid "Root directory for files served via TFTP"
+msgstr ""
+
+msgid "Router Model"
+msgstr ""
+
+msgid "Router Name"
+msgstr ""
+
+msgid "Router Password"
+msgstr ""
+
 msgid "Routes"
 msgstr "Laluan"
 
 msgid "Routes"
 msgstr "Laluan"
 
@@ -1232,58 +1948,92 @@ msgstr ""
 msgid "Rule #"
 msgstr "Peraturan #"
 
 msgid "Rule #"
 msgstr "Peraturan #"
 
+msgid "Run a filesystem check before mounting the device"
+msgstr ""
+
+msgid "Run filesystem check"
+msgstr ""
+
+msgid "SSH Access"
+msgstr ""
+
+msgid "SSH-Keys"
+msgstr ""
+
 msgid "SSID"
 msgstr "SSID"
 
 msgid "SSID"
 msgstr "SSID"
 
-msgid "STP"
-msgstr "Spanning-Tree-Protokol"
-
 msgid "Save"
 msgstr "Simpan"
 
 msgid "Save & Apply"
 msgstr "Simpan & Melaksanakan"
 
 msgid "Save"
 msgstr "Simpan"
 
 msgid "Save & Apply"
 msgstr "Simpan & Melaksanakan"
 
+msgid "Save &#38; Apply"
+msgstr ""
+
 msgid "Scan"
 msgstr "Scan"
 
 msgid "Scheduled Tasks"
 msgstr "Tugas Jadual"
 
 msgid "Scan"
 msgstr "Scan"
 
 msgid "Scheduled Tasks"
 msgstr "Tugas Jadual"
 
-msgid "Search file..."
-msgstr "Cari fail ..."
+msgid "Section added"
+msgstr ""
 
 
-msgid ""
-"Seconds to wait for the modem to become ready before attempting to connect"
-msgstr "Detik untuk menunggu modem bersedia sebelum mencuba untuk menyambung"
+msgid "Section removed"
+msgstr ""
 
 msgid "See \"mount\" manpage for details"
 msgstr "Rujuk \"mount\" laman manual untuk detail"
 
 
 msgid "See \"mount\" manpage for details"
 msgstr "Rujuk \"mount\" laman manual untuk detail"
 
+msgid ""
+"Send LCP echo requests at the given interval in seconds, only effective in "
+"conjunction with failure threshold"
+msgstr ""
+
+msgid "Send router solicitations"
+msgstr ""
+
 msgid "Separate Clients"
 msgstr "Pisahkan Pelanggan"
 
 msgid "Separate WDS"
 msgstr "Pisahkan WDS"
 
 msgid "Separate Clients"
 msgstr "Pisahkan Pelanggan"
 
 msgid "Separate WDS"
 msgstr "Pisahkan WDS"
 
-msgid "Service type"
-msgstr "Jenis Perkhidmatan"
+msgid "Server Settings"
+msgstr ""
+
+msgid "Service Name"
+msgstr ""
+
+msgid "Service Type"
+msgstr ""
 
 msgid "Services"
 msgstr "Perkhidmatan"
 
 
 msgid "Services"
 msgstr "Perkhidmatan"
 
-msgid "Services and daemons perform certain tasks on your device."
-msgstr "Perkhidmatan dan daemon melakukan tugas tertentu dalam peranti anda."
+msgid "Setup DHCP Server"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Settings"
-msgstr "Tetapan"
+msgid "Setup Time Synchronization"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Setup wait time"
-msgstr "Menetapkan masa menunggu"
+msgid "Show current backup file list"
+msgstr ""
+
+msgid "Shutdown this interface"
+msgstr ""
+
+msgid "Shutdown this network"
+msgstr ""
 
 msgid "Signal"
 msgstr "Isyarat"
 
 
 msgid "Signal"
 msgstr "Isyarat"
 
+msgid "Signal:"
+msgstr ""
+
 msgid "Size"
 msgstr "Saiz"
 
 msgid "Size"
 msgstr "Saiz"
 
@@ -1302,26 +2052,65 @@ msgstr "Slot masa"
 msgid "Software"
 msgstr "Perisian"
 
 msgid "Software"
 msgstr "Perisian"
 
+msgid "Some fields are invalid, cannot save values!"
+msgstr ""
+
+msgid "Sorry, the object you requested was not found."
+msgstr ""
+
+msgid "Sorry, the server encountered an unexpected error."
+msgstr ""
+
 msgid ""
 msgid ""
-"Sorry. OpenWrt does not support a system upgrade on this platform.<br /> You "
-"need to manually flash your device."
+"Sorry, there is no sysupgrade support present, a new firmware image must be "
+"flashed manually. Please refer to the OpenWrt wiki for device specific "
+"install instructions."
+msgstr ""
+
+msgid "Sort"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Maafkan. OpenWRT tidak menyokong meningkatkan sistem pada peron ini. <br /"
-">Anda perlu flash peranti anda secara manual."
 
 msgid "Source"
 msgstr "Sumber"
 
 
 msgid "Source"
 msgstr "Sumber"
 
+msgid "Specifies the advertised preferred prefix lifetime in seconds"
+msgstr ""
+
+msgid "Specifies the advertised valid prefix lifetime in seconds"
+msgstr ""
+
 #, fuzzy
 msgid "Specifies the button state to handle"
 msgstr "Menentukan state butang untuk melaku"
 
 #, fuzzy
 msgid "Specifies the button state to handle"
 msgstr "Menentukan state butang untuk melaku"
 
-msgid "Specify additional command line arguments for pppd here"
-msgstr "Tentukan arahan tambahan untuk pppd di sini"
+msgid "Specifies the directory the device is attached to"
+msgstr ""
+
+msgid "Specifies the listening port of this <em>Dropbear</em> instance"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Specifies the maximum amount of failed ARP requests until hosts are presumed "
+"to be dead"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Specifies the maximum amount of seconds after which hosts are presumed to be "
+"dead"
+msgstr ""
+
+msgid "Specify the secret encryption key here."
+msgstr ""
 
 msgid "Start"
 msgstr "Mula"
 
 
 msgid "Start"
 msgstr "Mula"
 
+msgid "Start priority"
+msgstr ""
+
+msgid "Startup"
+msgstr ""
+
 msgid "Static IPv4 Routes"
 msgstr "Laluan IPv4 Statik"
 
 msgid "Static IPv4 Routes"
 msgstr "Laluan IPv4 Statik"
 
@@ -1334,30 +2123,78 @@ msgstr "Statische Einträge"
 msgid "Static Routes"
 msgstr "Laluan Statik"
 
 msgid "Static Routes"
 msgstr "Laluan Statik"
 
+msgid "Static WDS"
+msgstr ""
+
+msgid "Static address"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Static leases are used to assign fixed IP addresses and symbolic hostnames "
+"to DHCP clients. They are also required for non-dynamic interface "
+"configurations where only hosts with a corresponding lease are served."
+msgstr ""
+
 msgid "Status"
 msgstr "Status"
 
 msgid "Status"
 msgstr "Status"
 
+msgid "Stop"
+msgstr ""
+
 msgid "Strict order"
 msgstr "Order Ketat"
 
 msgid "Strict order"
 msgstr "Order Ketat"
 
+msgid "Submit"
+msgstr "Menyerahkan"
+
+msgid "Swap Entry"
+msgstr ""
+
 msgid "Switch"
 msgstr "Beralih"
 
 msgid "Switch"
 msgstr "Beralih"
 
+msgid "Switch %q"
+msgstr ""
+
+msgid "Switch %q (%s)"
+msgstr ""
+
+msgid "Switch protocol"
+msgstr ""
+
+msgid "Sync with browser"
+msgstr ""
+
+msgid "Synchronizing..."
+msgstr ""
+
 msgid "System"
 msgstr "Sistem"
 
 msgid "System Log"
 msgstr "Log Sistem"
 
 msgid "System"
 msgstr "Sistem"
 
 msgid "System Log"
 msgstr "Log Sistem"
 
-msgid "TFTP-Server Root"
-msgstr "TFTP-Server Root"
+msgid "System Properties"
+msgstr ""
+
+msgid "System log buffer size"
+msgstr ""
+
+msgid "TCP:"
+msgstr ""
+
+msgid "TFTP Settings"
+msgstr ""
+
+msgid "TFTP server root"
+msgstr ""
 
 # same as RX
 msgid "TX"
 msgstr "TX"
 
 
 # same as RX
 msgid "TX"
 msgstr "TX"
 
-msgid "TX / RX"
-msgstr "TX / RX"
+msgid "TX Rate"
+msgstr ""
 
 msgid "Table"
 msgstr "Meja"
 
 msgid "Table"
 msgstr "Meja"
@@ -1368,11 +2205,22 @@ msgstr "Sasaran"
 msgid "Terminate"
 msgstr "Menamatkan"
 
 msgid "Terminate"
 msgstr "Menamatkan"
 
-msgid "Thanks To"
-msgstr "Terima Kasih kepada"
+msgid ""
+"The <em>Device Configuration</em> section covers physical settings of the "
+"radio hardware such as channel, transmit power or antenna selection which is "
+"shared among all defined wireless networks (if the radio hardware is multi-"
+"SSID capable). Per network settings like encryption or operation mode are "
+"grouped in the <em>Interface Configuration</em>."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"The <em>libiwinfo-lua</em> package is not installed. You must install this "
+"component for working wireless configuration!"
+msgstr ""
 
 
-msgid "The <abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> Team"
-msgstr "Pasukan LuCI"
+msgid ""
+"The IPv6 prefix assigned to the provider, usually ends with <code>::</code>"
+msgstr ""
 
 msgid ""
 "The allowed characters are: <code>A-Z</code>, <code>a-z</code>, <code>0-9</"
 
 msgid ""
 "The allowed characters are: <code>A-Z</code>, <code>a-z</code>, <code>0-9</"
@@ -1386,9 +2234,6 @@ msgid ""
 "</abbr> <code>/dev/sda1</code>)"
 msgstr "Fail peranti memori atau partisyen, (contohnya: /dev/sda)"
 
 "</abbr> <code>/dev/sda1</code>)"
 msgstr "Fail peranti memori atau partisyen, (contohnya: /dev/sda)"
 
-msgid "The device node of your modem, e.g. /dev/ttyUSB0"
-msgstr "Node peranti modem anda, contohnya /dev/ttyUSB0"
-
 msgid ""
 "The filesystem that was used to format the memory (<abbr title=\"for example"
 "\">e.g.</abbr> <samp><abbr title=\"Third Extended Filesystem\">ext3</abbr></"
 msgid ""
 "The filesystem that was used to format the memory (<abbr title=\"for example"
 "\">e.g.</abbr> <samp><abbr title=\"Third Extended Filesystem\">ext3</abbr></"
@@ -1405,8 +2250,8 @@ msgstr ""
 "integriti data.<br /> Klik butang terus di bawah untuk memulakan prosedur "
 "flash."
 
 "integriti data.<br /> Klik butang terus di bawah untuk memulakan prosedur "
 "flash."
 
-msgid "The following changes have been applied"
-msgstr "Laman berikut telah dilaksanakan"
+msgid "The following changes have been committed"
+msgstr ""
 
 msgid "The following changes have been reverted"
 msgstr "Laman berikut telah kembali"
 
 msgid "The following changes have been reverted"
 msgstr "Laman berikut telah kembali"
@@ -1414,27 +2259,38 @@ msgstr "Laman berikut telah kembali"
 msgid "The following rules are currently active on this system."
 msgstr "Peraturan berikut sedang aktif pada sistem ini."
 
 msgid "The following rules are currently active on this system."
 msgstr "Peraturan berikut sedang aktif pada sistem ini."
 
+msgid "The given network name is not unique"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"The hardware is not multi-SSID capable and existing configuration will be "
+"replaced if you proceed."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"The length of the IPv4 prefix in bits, the remainder is used in the IPv6 "
+"addresses."
+msgstr ""
+
+msgid "The length of the IPv6 prefix in bits"
+msgstr ""
+
 msgid ""
 msgid ""
-"The network ports on your router can be combined to several <abbr title="
+"The network ports on this device can be combined to several <abbr title="
 "\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr>s in which computers can "
 "communicate directly with each other. <abbr title=\"Virtual Local Area "
 "Network\">VLAN</abbr>s are often used to separate different network "
 "segments. Often there is by default one Uplink port for a connection to the "
 "next greater network like the internet and other ports for a local network."
 msgstr ""
 "\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr>s in which computers can "
 "communicate directly with each other. <abbr title=\"Virtual Local Area "
 "Network\">VLAN</abbr>s are often used to separate different network "
 "segments. Often there is by default one Uplink port for a connection to the "
 "next greater network like the internet and other ports for a local network."
 msgstr ""
-"Rangkaian port pada router anda boleh digabungkan untuk beberapa VLAN di "
-"mana komputer dapat berkomunikasi secara langsung dengan satu sama lain. "
-"VLAN sering digunakan untuk memisahkan segmen rangkaian yang berbeza. "
-"Seringkali ada secara default satu port Uplink untuk sambungan kepada "
-"rangkaian yang lebih besar seterusnya seperti internet dan port lain untuk "
-"rangkaian tempatan."
+
+msgid "The selected protocol needs a device assigned"
+msgstr ""
 
 msgid ""
 
 msgid ""
-"The realm which will be displayed at the authentication prompt for protected "
-"pages."
+"The system is erasing the configuration partition now and will reboot itself "
+"when finished."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Wilayah yang akan dipaparkan di pengesahan prompt untuk laman yang "
-"dilindungi."
 
 msgid ""
 "The system is flashing now.<br /> DO NOT POWER OFF THE DEVICE!<br /> Wait a "
 
 msgid ""
 "The system is flashing now.<br /> DO NOT POWER OFF THE DEVICE!<br /> Wait a "
@@ -1454,18 +2310,49 @@ msgstr ""
 "Format Fail gambar yang diupload tidak disokongkan. Pastikan anda memilih "
 "fail format gambar yang generik untuk platform anda."
 
 "Format Fail gambar yang diupload tidak disokongkan. Pastikan anda memilih "
 "fail format gambar yang generik untuk platform anda."
 
+msgid "There are no active leases."
+msgstr ""
+
+msgid "There are no pending changes to apply!"
+msgstr ""
+
+msgid "There are no pending changes to revert!"
+msgstr ""
+
+msgid "There are no pending changes!"
+msgstr ""
+
 msgid ""
 msgid ""
-"These commands will be executed automatically when a given <abbr title="
-"\"Unified Configuration Interface\">UCI</abbr> configuration is committed "
-"allowing changes to be applied instantly."
+"There is no device assigned yet, please attach a network device in the "
+"\"Physical Settings\" tab"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Perintah-perintah ini akan dijalankan secara automatik apabila tatarajah UCI "
-"diberikan komited membolehkan perubahan yang akan diterapkan langsung."
 
 msgid ""
 
 msgid ""
-"This is the administration area of <abbr title=\"Lua Configuration Interface"
-"\">LuCI</abbr>."
-msgstr "Ini adalah wilayah pentadbiran LuCI."
+"There is no password set on this router. Please configure a root password to "
+"protect the web interface and enable SSH."
+msgstr ""
+
+msgid "This IPv4 address of the relay"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"This is a list of shell glob patterns for matching files and directories to "
+"include during sysupgrade. Modified files in /etc/config/ and certain other "
+"configurations are automatically preserved."
+msgstr ""
+
+msgid "This is the 32 byte hex encoded user ID, not the login name"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"This is the content of /etc/rc.local. Insert your own commands here (in "
+"front of 'exit 0') to execute them at the end of the boot process."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"This is the local endpoint address assigned by the tunnel broker, it usually "
+"ends with <code>:2</code>"
+msgstr ""
 
 msgid ""
 "This is the only <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</"
 
 msgid ""
 "This is the only <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</"
@@ -1477,6 +2364,10 @@ msgstr ""
 "Ini adalah crontab sistem di mana tugas-tugas yang dijadualkan boleh "
 "ditakrifkan."
 
 "Ini adalah crontab sistem di mana tugas-tugas yang dijadualkan boleh "
 "ditakrifkan."
 
+msgid ""
+"This is usually the address of the nearest PoP operated by the tunnel broker"
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "This list gives an overview over currently running system processes and "
 "their status."
 msgid ""
 "This list gives an overview over currently running system processes and "
 "their status."
@@ -1495,13 +2386,26 @@ msgstr ""
 msgid "This section contains no values yet"
 msgstr "Bahagian ini belum mengandungi nilai-nilai lagi"
 
 msgid "This section contains no values yet"
 msgstr "Bahagian ini belum mengandungi nilai-nilai lagi"
 
-msgid "Time (in seconds) after which an unused connection will be closed"
+msgid "Time Synchronization"
+msgstr ""
+
+msgid "Time Synchronization is not configured yet."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Waktu (dalam detik) selepas mana sambungan yang tidak terpakai akan ditutup"
 
 msgid "Timezone"
 msgstr "Zon masa"
 
 
 msgid "Timezone"
 msgstr "Zon masa"
 
+msgid ""
+"To restore configuration files, you can upload a previously generated backup "
+"archive here."
+msgstr ""
+
+msgid "Total Available"
+msgstr ""
+
+msgid "Traceroute"
+msgstr ""
+
 msgid "Traffic"
 msgstr "Lalu lintas"
 
 msgid "Traffic"
 msgstr "Lalu lintas"
 
@@ -1520,29 +2424,71 @@ msgstr "Daya Pancar"
 msgid "Transmitter Antenna"
 msgstr "Antena Pemancar"
 
 msgid "Transmitter Antenna"
 msgstr "Antena Pemancar"
 
+msgid "Trigger"
+msgstr ""
+
+msgid "Trigger Mode"
+msgstr ""
+
+msgid "Tunnel ID"
+msgstr ""
+
+msgid "Tunnel Interface"
+msgstr ""
+
 msgid "Turbo Mode"
 msgstr "Mod Turbo"
 
 msgid "Turbo Mode"
 msgstr "Mod Turbo"
 
+msgid "Tx-Power"
+msgstr ""
+
 msgid "Type"
 msgstr "Jenis"
 
 msgid "Type"
 msgstr "Jenis"
 
-msgid "Unknown Error"
-msgstr "Kesalahan tidak diketahui"
+msgid "UDP:"
+msgstr ""
+
+msgid "UMTS only"
+msgstr ""
+
+msgid "UMTS/GPRS/EV-DO"
+msgstr ""
+
+msgid "USB Device"
+msgstr ""
+
+msgid "UUID"
+msgstr ""
+
+msgid "Unable to dispatch"
+msgstr ""
+
+msgid "Unknown"
+msgstr ""
+
+msgid "Unknown Error, password not changed!"
+msgstr ""
+
+msgid "Unmanaged"
+msgstr ""
 
 msgid "Unsaved Changes"
 msgstr "Perubahan yang belum disimpan"
 
 
 msgid "Unsaved Changes"
 msgstr "Perubahan yang belum disimpan"
 
-msgid "Update package lists"
-msgstr "Mengemas kini senarai pakej"
+msgid "Unsupported protocol type."
+msgstr ""
 
 
-msgid "Upgrade installed packages"
-msgstr "Mengemas kini pakej dipasang"
+msgid "Update lists"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Upload an OpenWrt image file to reflash the device."
-msgstr "Upload fail gambar OpenWRT untuk flash semula peranti."
+msgid ""
+"Upload a sysupgrade-compatible image here to replace the running firmware. "
+"Check \"Keep settings\" to retain the current configuration (requires an "
+"OpenWrt compatible firmware image)."
+msgstr ""
 
 
-msgid "Upload image"
-msgstr "Upload fail gambar"
+msgid "Upload archive..."
+msgstr ""
 
 msgid "Uploaded File"
 msgstr "Uploaded Fail"
 
 msgid "Uploaded File"
 msgstr "Uploaded Fail"
@@ -1553,20 +2499,81 @@ msgstr "Masa Aktif"
 msgid "Use <code>/etc/ethers</code>"
 msgstr "Guna /etc/ethers"
 
 msgid "Use <code>/etc/ethers</code>"
 msgstr "Guna /etc/ethers"
 
-msgid "Use peer DNS"
-msgstr "Guna rakan DNS"
+msgid "Use DHCP gateway"
+msgstr ""
+
+msgid "Use DNS servers advertised by peer"
+msgstr ""
+
+msgid "Use ISO/IEC 3166 alpha2 country codes."
+msgstr ""
+
+msgid "Use MTU on tunnel interface"
+msgstr ""
+
+msgid "Use TTL on tunnel interface"
+msgstr ""
+
+msgid "Use as root filesystem"
+msgstr ""
+
+msgid "Use broadcast flag"
+msgstr ""
+
+msgid "Use custom DNS servers"
+msgstr ""
+
+msgid "Use default gateway"
+msgstr ""
+
+msgid "Use gateway metric"
+msgstr ""
+
+msgid "Use preferred lifetime"
+msgstr ""
+
+msgid "Use routing table"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Use the <em>Add</em> Button to add a new lease entry. The <em>MAC-Address</"
+"em> indentifies the host, the <em>IPv4-Address</em> specifies to the fixed "
+"address to use and the <em>Hostname</em> is assigned as symbolic name to the "
+"requesting host."
+msgstr ""
+
+msgid "Use valid lifetime"
+msgstr ""
 
 msgid "Used"
 msgstr "Diguna"
 
 
 msgid "Used"
 msgstr "Diguna"
 
-msgid "User Interface"
-msgstr "Antara muka pengguna"
+msgid "Used Key Slot"
+msgstr ""
 
 msgid "Username"
 msgstr "Username"
 
 
 msgid "Username"
 msgstr "Username"
 
-msgid "VLAN"
-msgstr "VLAN"
+msgid "VC-Mux"
+msgstr ""
+
+msgid "VLAN Interface"
+msgstr ""
+
+msgid "VLANs on %q"
+msgstr ""
+
+msgid "VLANs on %q (%s)"
+msgstr ""
+
+msgid "VPN Server"
+msgstr ""
+
+msgid "Vendor Class to send when requesting DHCP"
+msgstr ""
+
+msgid "Verify"
+msgstr ""
 
 msgid "Version"
 msgstr "Versi"
 
 msgid "Version"
 msgstr "Versi"
@@ -1574,9 +2581,21 @@ msgstr "Versi"
 msgid "WDS"
 msgstr "WDS"
 
 msgid "WDS"
 msgstr "WDS"
 
+msgid "WEP Open System"
+msgstr ""
+
+msgid "WEP Shared Key"
+msgstr ""
+
+msgid "WEP passphrase"
+msgstr ""
+
 msgid "WMM Mode"
 msgstr "WMM Mod"
 
 msgid "WMM Mode"
 msgstr "WMM Mod"
 
+msgid "WPA passphrase"
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "WPA-Encryption requires wpa_supplicant (for client mode) or hostapd (for AP "
 "and ad-hoc mode) to be installed."
 msgid ""
 "WPA-Encryption requires wpa_supplicant (for client mode) or hostapd (for AP "
 "and ad-hoc mode) to be installed."
@@ -1584,24 +2603,26 @@ msgstr ""
 "WPA-Enkripsi memerlukan pemohan wpa (untuk mod pelanggan) atau hostapd "
 "(untuk AP dan mod ad-hoc) yang akan dipasangkan."
 
 "WPA-Enkripsi memerlukan pemohan wpa (untuk mod pelanggan) atau hostapd "
 "(untuk AP dan mod ad-hoc) yang akan dipasangkan."
 
-msgid "Warning: There are unsaved changes that will be lost while rebooting!"
-msgstr "Amaran: Ada perubahan yang belum disimpan akan hilang saat reboot!"
+msgid "Waiting for changes to be applied..."
+msgstr ""
 
 
-msgid "Web <abbr title=\"User Interface\">UI</abbr>"
-msgstr "Antarmuka pengguna Web"
+msgid "Waiting for command to complete..."
+msgstr ""
 
 
-msgid ""
-"When flashing a new firmware with <abbr title=\"Lua Configuration Interface"
-"\">LuCI</abbr> these files will be added to the new firmware installation."
+msgid "Waiting for router..."
+msgstr ""
+
+msgid "Warning"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Ketika flash firmware baru dengan LuCI semua fail akan ditambah ketika "
-"pemasangan firmware baru."
+
+msgid "Warning: There are unsaved changes that will be lost while rebooting!"
+msgstr "Amaran: Ada perubahan yang belum disimpan akan hilang saat reboot!"
 
 msgid "Wifi"
 msgstr "Wifi"
 
 
 msgid "Wifi"
 msgstr "Wifi"
 
-msgid "Wifi networks in your local environment"
-msgstr "Rangkaian wifi di lingkungan tempatan"
+msgid "Wireless"
+msgstr ""
 
 msgid "Wireless Adapter"
 msgstr "Adapter Wayarles"
 
 msgid "Wireless Adapter"
 msgstr "Adapter Wayarles"
@@ -1612,179 +2633,926 @@ msgstr "Rangkaian Wayarles"
 msgid "Wireless Overview"
 msgstr "Gambaran keseluruhan Wayarles"
 
 msgid "Wireless Overview"
 msgstr "Gambaran keseluruhan Wayarles"
 
-msgid "Wireless Scan"
-msgstr "WLAN-Scan"
-
 msgid "Wireless Security"
 msgstr "Keselamatan WLAN"
 
 msgid "Wireless Security"
 msgstr "Keselamatan WLAN"
 
-msgid ""
-"With <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> network "
-"members can automatically receive their network settings (<abbr title="
-"\"Internet Protocol\">IP</abbr>-address, netmask, <abbr title=\"Domain Name "
-"System\">DNS</abbr>-server, ...)."
+msgid "Wireless is disabled or not associated"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Dengan rangkaian <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</"
-"abbr> ahli boleh menerima tetapan rangkaian Alamat-<abbr title=\"Internet "
-"Protocol\">IP</abbr>, Awalan, Pelayan-<abbr title=\"Domain Name System"
-"\">DNS</abbr>, dan lain-lain secara automatik"
 
 
-msgid "XR Support"
-msgstr "Sokongan XR"
+msgid "Wireless is restarting..."
+msgstr ""
 
 
-msgid ""
-"You are about to join the wireless network <em><strong>%s</strong></em>. In "
-"order to complete the process, you need to provide some additional details."
+msgid "Wireless network is disabled"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Anda akan menyertai rangkaian wayarles <em><strong>%s</strong></em>.Untuk "
-"melengkapkan proses, anda perlu memberi beberapa butiran tambahan."
 
 
-msgid ""
-"You can run several wifi networks with one device. Be aware that there are "
-"certain hardware and driverspecific restrictions. Normally you can operate 1 "
-"Ad-Hoc or up to 3 Master-Mode and 1 Client-Mode network simultaneously."
+msgid "Wireless network is enabled"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Anda boleh menjalankan beberapa rangkaian wifi dengan satu peranti. Perlu "
-"diketahui bahawa ada peranti keras tertentu dan sekatan driverspecific. "
-"Biasanya anda boleh beroperasi 1 Ad-Hoc atau sampai dengan 3 Master-Mode dan "
-"1 Client-Mode rangkaian secara serentak."
 
 
-msgid ""
-"You need to install \"comgt\" for UMTS/GPRS, \"ppp-mod-pppoe\" for PPPoE, "
-"\"ppp-mod-pppoa\" for PPPoA or \"pptp\" for PPtP support"
+msgid "Wireless restarted"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Anda perlu memasang \"comgt\" untuk UMTS/GPRS, \"ppp-mod-pppoe\" untuk "
-"PPPoE, \"ppp-mod-pppoa\" untuk PPPoA atau \"pptp\" untuk sokongan PPtP"
 
 
-msgid ""
-"You need to install \"ppp-mod-pppoe\" for PPPoE or \"pptp\" for PPtP support"
+msgid "Wireless shut down"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Anda perlu memasang \"ppp-mod-pppoe\" untuk PPPoE atau \"pptp\" untuk "
-"sokongan PPtP"
 
 
-msgid ""
-"You need to install <a href='%s'><em>wpa-supplicant</em></a> to use WPA!"
+msgid "Write received DNS requests to syslog"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Anda perlu memasang <a href='%s'><em>pemohan-wpa</em></a> untuk menggunakan "
-"WPA!"
+
+msgid "XR Support"
+msgstr "Sokongan XR"
 
 msgid ""
 
 msgid ""
-"You need to install the <a href='%s'>Broadcom <em>nas</em> supplicant</a> to "
-"use WPA!"
+"You can enable or disable installed init scripts here. Changes will applied "
+"after a device reboot.<br /><strong>Warning: If you disable essential init "
+"scripts like \"network\", your device might become inaccesable!</strong>"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Anda perlu memasang pemohan <a href='%s'>Broadcom <em>nas</em> untuk "
-"menggunakan WPA!"
-
-msgid "Zone"
-msgstr "Zon"
 
 
-msgid "additional hostfile"
-msgstr "tambahan hostfail"
+msgid ""
+"You must enable Java Script in your browser or LuCI will not work properly."
+msgstr ""
 
 
-msgid "adds domain names to hostentries in the resolv file"
-msgstr "Menambah nama domain ke hostentries di resolv fail"
+msgid "any"
+msgstr ""
 
 msgid "auto"
 msgstr "auto"
 
 
 msgid "auto"
 msgstr "auto"
 
-msgid "automatic"
-msgstr "automatik"
-
-msgid "automatically reconnect"
-msgstr "menyambung semula secara automatik"
-
-msgid "back"
-msgstr "kembali"
-
-msgid "buffered"
-msgstr "buffer"
+msgid "baseT"
+msgstr ""
 
 
-msgid "cached"
-msgstr "cache"
+msgid "bridged"
+msgstr ""
 
 
-msgid "concurrent queries"
-msgstr "konkuren query"
+msgid "create:"
+msgstr ""
 
 msgid "creates a bridge over specified interface(s)"
 msgstr "mencipta jambatan di antara muka tertentu"
 
 
 msgid "creates a bridge over specified interface(s)"
 msgstr "mencipta jambatan di antara muka tertentu"
 
-msgid "defaults to <code>/etc/httpd.conf</code>"
-msgstr "defaultnya <code>/etc/httpd.conf</code>"
+msgid "dB"
+msgstr ""
+
+msgid "dBm"
+msgstr ""
 
 msgid "disable"
 msgstr "mematikan"
 
 
 msgid "disable"
 msgstr "mematikan"
 
-msgid ""
-"disable <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> for "
-"this interface"
-msgstr "mematikan DHCP untuk antara muka ini"
-
-msgid "disconnect when idle for"
-msgstr "menamatkan sambungan apabila diam selama"
-
-msgid "don't cache unknown"
-msgstr "jangan cache yang tidak diketahui"
-
-msgid "enable"
-msgstr "membolehkan"
+msgid "expired"
+msgstr ""
 
 msgid ""
 "file where given <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</"
 "abbr>-leases will be stored"
 msgstr "fail dimana DHCP-sewa akan disimpan"
 
 
 msgid ""
 "file where given <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</"
 "abbr>-leases will be stored"
 msgstr "fail dimana DHCP-sewa akan disimpan"
 
-msgid ""
-"filter useless <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-queries of "
-"Windows-systems"
-msgstr "menapis soalan-DNS yang tidak berguna untuk Windows-sistem"
+msgid "forward"
+msgstr ""
 
 
-msgid "free"
-msgstr "Membebaskan"
+msgid "full-duplex"
+msgstr ""
+
+msgid "half-duplex"
+msgstr ""
 
 msgid "help"
 msgstr "Membantu"
 
 
 msgid "help"
 msgstr "Membantu"
 
+msgid "hidden"
+msgstr ""
+
 msgid "if target is a network"
 msgstr "jika target itu ialah rangkaian"
 
 msgid "if target is a network"
 msgstr "jika target itu ialah rangkaian"
 
-msgid "installed"
-msgstr "dipasang"
+msgid "input"
+msgstr ""
+
+msgid "kB"
+msgstr ""
+
+msgid "kB/s"
+msgstr ""
+
+msgid "kbit/s"
+msgstr ""
 
 msgid "local <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> file"
 msgstr "Fail DNS tempatan"
 
 
 msgid "local <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> file"
 msgstr "Fail DNS tempatan"
 
-msgid "localises the hostname depending on its subnet"
-msgstr "Menempatkan nama host yang bergantung pada subnetnya"
+msgid "no"
+msgstr ""
 
 
-msgid "manual"
-msgstr "manual"
+msgid "no link"
+msgstr ""
 
 msgid "none"
 msgstr "tidak ada"
 
 
 msgid "none"
 msgstr "tidak ada"
 
-msgid "not installed"
-msgstr "tidak dipasang"
+msgid "off"
+msgstr ""
 
 
-msgid ""
-"prevents caching of negative <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-"
-"replies"
-msgstr "mencegah caching untuk balasan negatif dari DNS"
+msgid "on"
+msgstr ""
 
 
-msgid "query port"
-msgstr "penyoalan port"
+msgid "open"
+msgstr ""
 
 
-msgid "static"
-msgstr "statik"
+msgid "routed"
+msgstr ""
 
 
-msgid "transmitted / received"
-msgstr "dihantar / diterima"
+msgid "tagged"
+msgstr ""
+
+msgid "unknown"
+msgstr ""
+
+msgid "unlimited"
+msgstr ""
+
+msgid "unspecified"
+msgstr ""
 
 msgid "unspecified -or- create:"
 msgstr "Tidak dirinci -atau- buat:"
 
 
 msgid "unspecified -or- create:"
 msgstr "Tidak dirinci -atau- buat:"
 
+msgid "untagged"
+msgstr ""
+
+msgid "yes"
+msgstr ""
+
 msgid "« Back"
 msgstr "« Kembali"
 
 msgid "« Back"
 msgstr "« Kembali"
 
+#~ msgid "Active Leases"
+#~ msgstr "Penyewaan Aktif"
+
+#~ msgid "MAC"
+#~ msgstr "Alamat MAC"
+
+#~ msgid "<abbr title=\"Encrypted\">Encr.</abbr>"
+#~ msgstr "<abbr title=\"Disulitkan\">Vers.</abbr>"
+
+#~ msgid "<abbr title=\"Wireless Local Area Network\">WLAN</abbr>-Scan"
+#~ msgstr "WLAN-Scan"
+
+#~ msgid "Create Network"
+#~ msgstr "Buat Jaringan"
+
+#~ msgid "Link"
+#~ msgstr "Link"
+
+#~ msgid "Networks"
+#~ msgstr "Rangkaian"
+
+#~ msgid "Power"
+#~ msgstr "Daya"
+
+#~ msgid "Wifi networks in your local environment"
+#~ msgstr "Rangkaian wifi di lingkungan tempatan"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<abbr title=\"Classless Inter-Domain Routing\">CIDR</abbr>-Notation: "
+#~ "address/prefix"
+#~ msgstr "CIDR-Notation: Adresse/Prefix"
+
+#~ msgid "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Server"
+#~ msgstr "DNS-Server"
+
+#~ msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Broadcast"
+#~ msgstr "IPv4-Siaran"
+
+#~ msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Address"
+#~ msgstr "IPv6-Alamat"
+
+#~ msgid "IPv6 Setup"
+#~ msgstr "Setup IPv6"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The network ports on your router can be combined to several <abbr title="
+#~ "\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr>s in which computers can "
+#~ "communicate directly with each other. <abbr title=\"Virtual Local Area "
+#~ "Network\">VLAN</abbr>s are often used to separate different network "
+#~ "segments. Often there is by default one Uplink port for a connection to "
+#~ "the next greater network like the internet and other ports for a local "
+#~ "network."
+#~ msgstr ""
+#~ "Rangkaian port pada router anda boleh digabungkan untuk beberapa VLAN di "
+#~ "mana komputer dapat berkomunikasi secara langsung dengan satu sama lain. "
+#~ "VLAN sering digunakan untuk memisahkan segmen rangkaian yang berbeza. "
+#~ "Seringkali ada secara default satu port Uplink untuk sambungan kepada "
+#~ "rangkaian yang lebih besar seterusnya seperti internet dan port lain "
+#~ "untuk rangkaian tempatan."
+
+#~ msgid "Files to be kept when flashing a new firmware"
+#~ msgstr "Fail yang akan disimpan saat flash firmware baru"
+
+#~ msgid "General"
+#~ msgstr "Umum"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Here you can customize the settings and the functionality of <abbr title="
+#~ "\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr>."
+#~ msgstr "Di sini anda boleh melaraskan tetapan dan fungsi Luci"
+
+#~ msgid "Post-commit actions"
+#~ msgstr "UCI-komit tindakan"
+
+#~ msgid ""
+#~ "These commands will be executed automatically when a given <abbr title="
+#~ "\"Unified Configuration Interface\">UCI</abbr> configuration is committed "
+#~ "allowing changes to be applied instantly."
+#~ msgstr ""
+#~ "Perintah-perintah ini akan dijalankan secara automatik apabila tatarajah "
+#~ "UCI diberikan komited membolehkan perubahan yang akan diterapkan langsung."
+
+#~ msgid "Web <abbr title=\"User Interface\">UI</abbr>"
+#~ msgstr "Antarmuka pengguna Web"
+
+#~ msgid "<abbr title=\"Point-to-Point Tunneling Protocol\">PPTP</abbr>-Server"
+#~ msgstr ""
+#~ "<abbr title=\"Point-to-Point Tunneling Protocol\">PPTP</abbr>-Server"
+
+#~ msgid "Access point (APN)"
+#~ msgstr "Pusat akses (APN)"
+
+#~ msgid "Additional pppd options"
+#~ msgstr "Pilihan Tambahan Pppd"
+
+#~ msgid "Automatic Disconnect"
+#~ msgstr "Pemutusan automatik"
+
+#~ msgid "Backup Archive"
+#~ msgstr "Arkib Sandaran"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Configure the local DNS server to use the name servers adverticed by the "
+#~ "PPP peer"
+#~ msgstr ""
+#~ "Mengkonfigurasi pelayan DNS tempatan untuk menggunakan pelayan nama "
+#~ "diiklan oleh rakan PPP"
+
+#~ msgid "Connect script"
+#~ msgstr "Menyambung script"
+
+#~ msgid "Create backup"
+#~ msgstr "Buat Sandaran"
+
+#~ msgid "Disconnect script"
+#~ msgstr "Putuskan naskah"
+
+#~ msgid "Edit package lists and installation targets"
+#~ msgstr "Edit senarai pakej dan target pemasangan"
+
+#~ msgid "Enable IPv6 on PPP link"
+#~ msgstr "Aktifkan IPv6 di PPP link"
+
+#~ msgid "Firmware image"
+#~ msgstr "Gambar Firmware"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Here you can backup and restore your router configuration and - if "
+#~ "possible - reset the router to the default settings."
+#~ msgstr ""
+#~ "Di sini anda boleh sandaran dan mengembalikan konfigurasi router dan - "
+#~ "jika mungkin - Reset router ke tetapan lalai."
+
+#~ msgid "Installation targets"
+#~ msgstr "Target pemasangan"
+
+#~ msgid "Keep configuration files"
+#~ msgstr "Simpan fail konfigurasi"
+
+#~ msgid "Keep-Alive"
+#~ msgstr "Keep-Alive"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Let pppd replace the current default route to use the PPP interface after "
+#~ "successful connect"
+#~ msgstr ""
+#~ "Biarkan pppd menggantikan laluan asal saat ini untuk menggunakan "
+#~ "antaramuka PPP selepas berjaya menyambung"
+
+#~ msgid "Let pppd run this script after establishing the PPP link"
+#~ msgstr "Biarkan pppd menjalankan naskah ini setelah menetapkan link PPP"
+
+#~ msgid "Let pppd run this script before tearing down the PPP link"
+#~ msgstr "Biarkan pppd menjalankan naskah ini sebelum menghancurkan link PPP"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Make sure that you provide the correct pin code here or you might lock "
+#~ "your sim card!"
+#~ msgstr ""
+#~ "Pastikan bahawa anda mempunyai kod pin yang sah. Kalau tidak anda mungkin "
+#~ "akan terkunci kad sim anda!"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Most of them are network servers, that offer a certain service for your "
+#~ "device or network like shell access, serving webpages like <abbr title="
+#~ "\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr>, doing mesh routing, sending "
+#~ "e-mails, ..."
+#~ msgstr ""
+#~ "Kebanyakan dari mereka adalah pelayan rangkaian, yang menawarkan "
+#~ "perkhidmatan tertentu untuk peranti anda atau rangkaian seperti akses "
+#~ "shell, melayani laman web seperti LuCI, melakukan mesh routing, "
+#~ "menghantar e-mel, dan lain-lain"
+
+#~ msgid "Number of failed connection tests to initiate automatic reconnect"
+#~ msgstr ""
+#~ "Jumlah ujian sambungan gagal sebelum memulakan semula sambungan automatik"
+
+#~ msgid "PIN code"
+#~ msgstr "PIN-Code"
+
+#~ msgid "PPP Settings"
+#~ msgstr "Tetapan PPP"
+
+#~ msgid "Package lists"
+#~ msgstr "Senarai pakej"
+
+#~ msgid "Proceed reverting all settings and resetting to firmware defaults?"
+#~ msgstr "Teruskan mengembalikan semua tatacara dan ulang ke firmware asal?"
+
+#~ msgid "Processor"
+#~ msgstr "Processor"
+
+#~ msgid "Radius-Port"
+#~ msgstr "Radius-Port"
+
+#~ msgid "Radius-Server"
+#~ msgstr "Radius-Server"
+
+#~ msgid "Replace default route"
+#~ msgstr "Tukar laluan asal"
+
+#~ msgid "Reset router to defaults"
+#~ msgstr "Reset router ke tetapan lalai"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Seconds to wait for the modem to become ready before attempting to connect"
+#~ msgstr ""
+#~ "Detik untuk menunggu modem bersedia sebelum mencuba untuk menyambung"
+
+#~ msgid "Service type"
+#~ msgstr "Jenis Perkhidmatan"
+
+#~ msgid "Services and daemons perform certain tasks on your device."
+#~ msgstr ""
+#~ "Perkhidmatan dan daemon melakukan tugas tertentu dalam peranti anda."
+
+#~ msgid "Settings"
+#~ msgstr "Tetapan"
+
+#~ msgid "Setup wait time"
+#~ msgstr "Menetapkan masa menunggu"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Sorry. OpenWrt does not support a system upgrade on this platform.<br /> "
+#~ "You need to manually flash your device."
+#~ msgstr ""
+#~ "Maafkan. OpenWRT tidak menyokong meningkatkan sistem pada peron ini. <br /"
+#~ ">Anda perlu flash peranti anda secara manual."
+
+#~ msgid "Specify additional command line arguments for pppd here"
+#~ msgstr "Tentukan arahan tambahan untuk pppd di sini"
+
+#~ msgid "The device node of your modem, e.g. /dev/ttyUSB0"
+#~ msgstr "Node peranti modem anda, contohnya /dev/ttyUSB0"
+
+#~ msgid "Time (in seconds) after which an unused connection will be closed"
+#~ msgstr ""
+#~ "Waktu (dalam detik) selepas mana sambungan yang tidak terpakai akan "
+#~ "ditutup"
+
+#~ msgid "Update package lists"
+#~ msgstr "Mengemas kini senarai pakej"
+
+#~ msgid "Upload an OpenWrt image file to reflash the device."
+#~ msgstr "Upload fail gambar OpenWRT untuk flash semula peranti."
+
+#~ msgid "Upload image"
+#~ msgstr "Upload fail gambar"
+
+#~ msgid "Use peer DNS"
+#~ msgstr "Guna rakan DNS"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You need to install \"comgt\" for UMTS/GPRS, \"ppp-mod-pppoe\" for PPPoE, "
+#~ "\"ppp-mod-pppoa\" for PPPoA or \"pptp\" for PPtP support"
+#~ msgstr ""
+#~ "Anda perlu memasang \"comgt\" untuk UMTS/GPRS, \"ppp-mod-pppoe\" untuk "
+#~ "PPPoE, \"ppp-mod-pppoa\" untuk PPPoA atau \"pptp\" untuk sokongan PPtP"
+
+#~ msgid "back"
+#~ msgstr "kembali"
+
+#~ msgid "buffered"
+#~ msgstr "buffer"
+
+#~ msgid "cached"
+#~ msgstr "cache"
+
+#~ msgid "free"
+#~ msgstr "Membebaskan"
+
+#~ msgid "static"
+#~ msgstr "statik"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> is a collection "
+#~ "of free Lua software including an <abbr title=\"Model-View-Controller"
+#~ "\">MVC</abbr>-Webframework and webinterface for embedded devices. <abbr "
+#~ "title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> is licensed under the "
+#~ "Apache-License."
+#~ msgstr ""
+#~ "Luci adalah kumpulan perisian bebas Lua termasuk MVC-Kerangka dan muka "
+#~ "web untuk peranti embedded. LuCI di lesen Lesen Apache."
+
+#~ msgid "<abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr>-Keys"
+#~ msgstr "SSH-Kunci"
+
+#~ msgid ""
+#~ "A lightweight HTTP/1.1 webserver written in C and Lua designed to serve "
+#~ "LuCI"
+#~ msgstr ""
+#~ "Sebuah webserver HTTP/1.1 ringan ditulis dalam C dan Lua direka untuk "
+#~ "melayani Luci"
+
+#~ msgid ""
+#~ "A small webserver which can be used to serve <abbr title=\"Lua "
+#~ "Configuration Interface\">LuCI</abbr>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Sebuah webserver kecil yang boleh digunakan untuk melayani muka "
+#~ "Konfigurasi Lua LuCI"
+
+#~ msgid "About"
+#~ msgstr "Tentang"
+
+#~ msgid "Addresses"
+#~ msgstr "Alamat"
+
+#~ msgid "Admin Password"
+#~ msgstr "Kata Laluan Admin"
+
+#~ msgid "Alias"
+#~ msgstr "Alias"
+
+#~ msgid "Authentication Realm"
+#~ msgstr "Anmeldeaufforderung"
+
+#~ msgid "Bridge Port"
+#~ msgstr "Bridge Port"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Change the password of the system administrator (User <code>root</code>)"
+#~ msgstr "Mengubah kata laluan sistem pentadbir (User \"root\")"
+
+#~ msgid "Client + WDS"
+#~ msgstr "Pelanggan + WDS"
+
+#~ msgid "Configuration file"
+#~ msgstr "fail konfigurasi"
+
+#~ msgid "Connection timeout"
+#~ msgstr "Sambungan timeout"
+
+#~ msgid "Contributing Developers"
+#~ msgstr "Menyumbang Pengembang"
+
+#~ msgid "DHCP assigned"
+#~ msgstr "DHCP ditugaskan"
+
+#~ msgid "Document root"
+#~ msgstr "Dokumen root"
+
+#~ msgid "Enable Keep-Alive"
+#~ msgstr "Aktifkan Keep-Alive"
+
+#~ msgid "Ethernet Bridge"
+#~ msgstr "Jambatan Ethernet"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Here you can paste public <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr>-Keys "
+#~ "(one per line) for <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> public-key "
+#~ "authentication."
+#~ msgstr "Di sini anda boleh memasukkan kunci awam SSH untuk pengesahan."
+
+#~ msgid "ID"
+#~ msgstr "ID"
+
+#~ msgid "IP Configuration"
+#~ msgstr "Konfigurasi IP"
+
+#~ msgid "Interface Status"
+#~ msgstr "Status Interface"
+
+#~ msgid "Lead Development"
+#~ msgstr "Pemimpin Pengembangan"
+
+#~ msgid "Master"
+#~ msgstr "Master"
+
+#~ msgid "Master + WDS"
+#~ msgstr "Master + WDS"
+
+#~ msgid "Not configured"
+#~ msgstr "Belum dikonfigurasikan"
+
+#~ msgid "Password successfully changed"
+#~ msgstr "Kata laluan berjaya ditukar"
+
+#~ msgid "Plugin path"
+#~ msgstr "Tunjuk locasi Plugin"
+
+#~ msgid "Ports"
+#~ msgstr "Ports"
+
+#~ msgid "Primary"
+#~ msgstr "Primary"
+
+#~ msgid "Project Homepage"
+#~ msgstr "Tapak Web Projek"
+
+#~ msgid "Pseudo Ad-Hoc"
+#~ msgstr "Pseudo-Ad-Hoc (Atheros)"
+
+#~ msgid "STP"
+#~ msgstr "Spanning-Tree-Protokol"
+
+#~ msgid "Thanks To"
+#~ msgstr "Terima Kasih kepada"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The realm which will be displayed at the authentication prompt for "
+#~ "protected pages."
+#~ msgstr ""
+#~ "Wilayah yang akan dipaparkan di pengesahan prompt untuk laman yang "
+#~ "dilindungi."
+
+#~ msgid "Unknown Error"
+#~ msgstr "Kesalahan tidak diketahui"
+
+#~ msgid "VLAN"
+#~ msgstr "VLAN"
+
+#~ msgid "defaults to <code>/etc/httpd.conf</code>"
+#~ msgstr "defaultnya <code>/etc/httpd.conf</code>"
+
+#~ msgid "OPKG error code %i"
+#~ msgstr "OPKG kod kesalahan %i"
+
+#~ msgid "Package lists updated"
+#~ msgstr "Senarai pakej dikemaskini"
+
+#~ msgid "Upgrade installed packages"
+#~ msgstr "Mengemas kini pakej dipasang"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Also kernel or service logfiles can be viewed here to get an overview "
+#~ "over their current state."
+#~ msgstr ""
+#~ "kernel atau perkhidmatan logfiles yang juga dapat dilihat di sini untuk "
+#~ "mendapatkan gambaran atassituasi kini."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Here you can find information about the current system status like <abbr "
+#~ "title=\"Central Processing Unit\">CPU</abbr> clock frequency, memory "
+#~ "usage or network interface data."
+#~ msgstr ""
+#~ "Di sini anda dapat mencari maklumat tentang sistem saat ini status "
+#~ "seperti frekuensi masa CPU, penggunaan memori atau antara muka rangkaian "
+#~ "data."
+
+#~ msgid "Search file..."
+#~ msgstr "Cari fail ..."
+
+#~ msgid ""
+#~ "<abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> is a free, "
+#~ "flexible, and user friendly graphical interface for configuring OpenWrt "
+#~ "Kamikaze."
+#~ msgstr ""
+#~ "LuCI adalah percuma, fleksibel, dan mempunyai muka pengguna grafik yang "
+#~ "ramah untuk mengkonfigurasikan OpenWRT Kamikaze."
+
+#~ msgid "And now have fun with your router!"
+#~ msgstr "Nikmati router anda!"
+
+#~ msgid ""
+#~ "As we always want to improve this interface we are looking forward to "
+#~ "your feedback and suggestions."
+#~ msgstr ""
+#~ "Kami ingin selalu memperbaiki interface ini, kita berharap memperolehi "
+#~ "tanggapan dan cadangan anda"
+
+#~ msgid "Hello!"
+#~ msgstr "Halo!"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Notice: In <abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> "
+#~ "changes have to be confirmed by clicking Changes - Save &amp; Apply "
+#~ "before being applied."
+#~ msgstr ""
+#~ "Perhatikan: Pada perubahan Luci harus disahkan dengan mengklik Laman - "
+#~ "Simpan &amp; terap sebelum perubahan diterapkan"
+
+#~ msgid ""
+#~ "On the following pages you can adjust all important settings of your "
+#~ "router."
+#~ msgstr ""
+#~ "Pada halaman berikut, anda boleh menetapkan semua tatacara penting dari "
+#~ "router anda."
+
+#~ msgid "The <abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> Team"
+#~ msgstr "Pasukan LuCI"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This is the administration area of <abbr title=\"Lua Configuration "
+#~ "Interface\">LuCI</abbr>."
+#~ msgstr "Ini adalah wilayah pentadbiran LuCI."
+
+#~ msgid "User Interface"
+#~ msgstr "Antara muka pengguna"
+
+#~ msgid "enable"
+#~ msgstr "membolehkan"
+
+#~ msgid "(hidden)"
+#~ msgstr "(tersembunyi)"
+
+#~ msgid "(optional)"
+#~ msgstr "(pilihan)"
+
+#~ msgid "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Port"
+#~ msgstr "DNS-Port"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Server will be queried in "
+#~ "the order of the resolvfile"
+#~ msgstr ""
+#~ "DNS-Pelayan akan dipertanyakan pada urutan menyelesaikan jumlah fail"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<abbr title=\"maximal\">max.</abbr> <abbr title=\"Dynamic Host "
+#~ "Configuration Protocol\">DHCP</abbr>-Leases"
+#~ msgstr "maksimum DHCP untuk disewa"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<abbr title=\"maximal\">max.</abbr> <abbr title=\"Extension Mechanisms "
+#~ "for Domain Name System\">EDNS0</abbr> packet size"
+#~ msgstr ""
+#~ "maksimum <abbr title=\"Mekanisme perpanjangan untuk DNS\">EDNS.0</abbr> "
+#~ "saiz paket"
+
+#~ msgid "AP-Isolation"
+#~ msgstr "AP-Isolasi"
+
+#~ msgid "Add the Wifi network to physical network"
+#~ msgstr "Tambah rangkaian Wifi ke rangkaian fizikal"
+
+#~ msgid "Aliases"
+#~ msgstr "Aliases"
+
+#~ msgid "Attach to existing network"
+#~ msgstr "Lampir rangkaian yang ada"
+
+#~ msgid "Clamp Segment Size"
+#~ msgstr "Saiz Klip Segmen"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Create Or Attach Network"
+#~ msgstr "Buat Atau Lampir Rangkaian"
+
+#~ msgid "DHCP"
+#~ msgstr "DHCP"
+
+#~ msgid "Devices"
+#~ msgstr "Alat"
+
+#~ msgid "Don't forward reverse lookups for local networks"
+#~ msgstr "Jangan hantar reverse lookup untuk rangkaian tempatan"
+
+#~ msgid "Enable TFTP-Server"
+#~ msgstr "Aktifkan Tftp Server"
+
+#~ msgid "Errors"
+#~ msgstr "Kesalahan"
+
+#~ msgid "Essentials"
+#~ msgstr "Keperluan"
+
+#~ msgid "Expand Hosts"
+#~ msgstr "Memperluaskan Host"
+
+#~ msgid "First leased address"
+#~ msgstr "Alamat sewaan pertama"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Fixes problems with unreachable websites, submitting forms or other "
+#~ "unexpected behaviour for some ISPs."
+#~ msgstr ""
+#~ "Perbaikan masalah hubungan dengan laman web, menghantar bentuk atau "
+#~ "lainnya perilaku ISP yang tak terduga."
+
+#~ msgid "Hardware Address"
+#~ msgstr "Alamat Peranti"
+
+#~ msgid "Here you can configure installed wifi devices."
+#~ msgstr "Di sini anda boleh mengkonfigurasi peranti wifi dipasang."
+
+#~ msgid ""
+#~ "If the interface is attached to an existing network it will be "
+#~ "<em>bridged</em> to the existing interfaces and is covered by the "
+#~ "firewall zone of the choosen network.<br />Uncheck the attach option to "
+#~ "define a new standalone network for this interface."
+#~ msgstr ""
+#~ "Jika antara muka dipasang ke rangkaian yang ada akan dijembatani kepada "
+#~ "antara muka yang ada dan ditutupi oleh zon firewall dari rangkaian yang "
+#~ "dipilih. Hapus tanda pada pilihan untuk menentukan melampirkan rangkaian "
+#~ "mandiri baru untuk antara muka ini."
+
+#~ msgid "Ignore <code>/etc/hosts</code>"
+#~ msgstr "Mengabaikan /etc/hosts"
+
+#~ msgid "Independent (Ad-Hoc)"
+#~ msgstr "(Ad-Hoc) Tersendiri"
+
+#~ msgid "Internet Connection"
+#~ msgstr "Sambungan Internet"
+
+#~ msgid "Join (Client)"
+#~ msgstr "Gabung dengan (Client)"
+
+#~ msgid "Leases"
+#~ msgstr "Penyewaan"
+
+#~ msgid "Local Domain"
+#~ msgstr "Domain Tempatan"
+
+#~ msgid "Local Network"
+#~ msgstr "Rangkaian Tempatan"
+
+#~ msgid "Local Server"
+#~ msgstr "Server Tempatan"
+
+#~ msgid "Network Boot Image"
+#~ msgstr "Boot fail gambar rangkaian"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Network Name (<abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</"
+#~ "abbr>)"
+#~ msgstr "Nama Rangkaian (ESSID)"
+
+#~ msgid "Network to attach interface to"
+#~ msgstr "Rangkaian untuk melampirkan antara muka ke"
+
+#~ msgid "Number of leased addresses"
+#~ msgstr "Jumlah alamat disewakan"
+
+#~ msgid "Path"
+#~ msgstr "Path"
+
+#~ msgid "Perform Actions"
+#~ msgstr "Lakukan Tindakan"
+
+#~ msgid "Prevents Client to Client communication"
+#~ msgstr "Mencegah komunikasi sesama Pelanggan"
+
+#~ msgid "Provide (Access Point)"
+#~ msgstr "Menyediakan (Access Point)"
+
+#~ msgid "Resolvfile"
+#~ msgstr "Resolvfail"
+
+#~ msgid "TFTP-Server Root"
+#~ msgstr "TFTP-Server Root"
+
+#~ msgid "TX / RX"
+#~ msgstr "TX / RX"
+
+#~ msgid "The following changes have been applied"
+#~ msgstr "Laman berikut telah dilaksanakan"
+
+#~ msgid ""
+#~ "When flashing a new firmware with <abbr title=\"Lua Configuration "
+#~ "Interface\">LuCI</abbr> these files will be added to the new firmware "
+#~ "installation."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ketika flash firmware baru dengan LuCI semua fail akan ditambah ketika "
+#~ "pemasangan firmware baru."
+
+#~ msgid "Wireless Scan"
+#~ msgstr "WLAN-Scan"
+
+#~ msgid ""
+#~ "With <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> "
+#~ "network members can automatically receive their network settings (<abbr "
+#~ "title=\"Internet Protocol\">IP</abbr>-address, netmask, <abbr title="
+#~ "\"Domain Name System\">DNS</abbr>-server, ...)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Dengan rangkaian <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol"
+#~ "\">DHCP</abbr> ahli boleh menerima tetapan rangkaian Alamat-<abbr title="
+#~ "\"Internet Protocol\">IP</abbr>, Awalan, Pelayan-<abbr title=\"Domain "
+#~ "Name System\">DNS</abbr>, dan lain-lain secara automatik"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You are about to join the wireless network <em><strong>%s</strong></em>. "
+#~ "In order to complete the process, you need to provide some additional "
+#~ "details."
+#~ msgstr ""
+#~ "Anda akan menyertai rangkaian wayarles <em><strong>%s</strong></em>.Untuk "
+#~ "melengkapkan proses, anda perlu memberi beberapa butiran tambahan."
+
+#~ msgid ""
+#~ "You can run several wifi networks with one device. Be aware that there "
+#~ "are certain hardware and driverspecific restrictions. Normally you can "
+#~ "operate 1 Ad-Hoc or up to 3 Master-Mode and 1 Client-Mode network "
+#~ "simultaneously."
+#~ msgstr ""
+#~ "Anda boleh menjalankan beberapa rangkaian wifi dengan satu peranti. Perlu "
+#~ "diketahui bahawa ada peranti keras tertentu dan sekatan driverspecific. "
+#~ "Biasanya anda boleh beroperasi 1 Ad-Hoc atau sampai dengan 3 Master-Mode "
+#~ "dan 1 Client-Mode rangkaian secara serentak."
+
+#~ msgid ""
+#~ "You need to install \"ppp-mod-pppoe\" for PPPoE or \"pptp\" for PPtP "
+#~ "support"
+#~ msgstr ""
+#~ "Anda perlu memasang \"ppp-mod-pppoe\" untuk PPPoE atau \"pptp\" untuk "
+#~ "sokongan PPtP"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You need to install <a href='%s'><em>wpa-supplicant</em></a> to use WPA!"
+#~ msgstr ""
+#~ "Anda perlu memasang <a href='%s'><em>pemohan-wpa</em></a> untuk "
+#~ "menggunakan WPA!"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You need to install the <a href='%s'>Broadcom <em>nas</em> supplicant</a> "
+#~ "to use WPA!"
+#~ msgstr ""
+#~ "Anda perlu memasang pemohan <a href='%s'>Broadcom <em>nas</em> untuk "
+#~ "menggunakan WPA!"
+
+#~ msgid "Zone"
+#~ msgstr "Zon"
+
+#~ msgid "additional hostfile"
+#~ msgstr "tambahan hostfail"
+
+#~ msgid "adds domain names to hostentries in the resolv file"
+#~ msgstr "Menambah nama domain ke hostentries di resolv fail"
+
+#~ msgid "automatic"
+#~ msgstr "automatik"
+
+#~ msgid "automatically reconnect"
+#~ msgstr "menyambung semula secara automatik"
+
+#~ msgid "concurrent queries"
+#~ msgstr "konkuren query"
+
+#~ msgid ""
+#~ "disable <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> "
+#~ "for this interface"
+#~ msgstr "mematikan DHCP untuk antara muka ini"
+
+#~ msgid "disconnect when idle for"
+#~ msgstr "menamatkan sambungan apabila diam selama"
+
+#~ msgid "don't cache unknown"
+#~ msgstr "jangan cache yang tidak diketahui"
+
+#~ msgid ""
+#~ "filter useless <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-queries of "
+#~ "Windows-systems"
+#~ msgstr "menapis soalan-DNS yang tidak berguna untuk Windows-sistem"
+
+#~ msgid "installed"
+#~ msgstr "dipasang"
+
+#~ msgid "localises the hostname depending on its subnet"
+#~ msgstr "Menempatkan nama host yang bergantung pada subnetnya"
+
+#~ msgid "manual"
+#~ msgstr "manual"
+
+#~ msgid "not installed"
+#~ msgstr "tidak dipasang"
+
+#~ msgid ""
+#~ "prevents caching of negative <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</"
+#~ "abbr>-replies"
+#~ msgstr "mencegah caching untuk balasan negatif dari DNS"
+
+#~ msgid "query port"
+#~ msgstr "penyoalan port"
+
+#~ msgid "transmitted / received"
+#~ msgstr "dihantar / diterima"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Join network"
+#~ msgstr "Gabung rangkaian"
+
 #~ msgid "all"
 #~ msgstr "semua"
 
 #~ msgid "all"
 #~ msgstr "semua"
 
@@ -1812,8 +3580,5 @@ msgstr "« Kembali"
 #~ msgid "Statistics"
 #~ msgstr "Statistik"
 
 #~ msgid "Statistics"
 #~ msgstr "Statistik"
 
-#~ msgid "Submit"
-#~ msgstr "Menyerahkan"
-
 #~ msgid "zone"
 #~ msgstr "Zon"
 #~ msgid "zone"
 #~ msgstr "Zon"