po: sync base translations
[project/luci.git] / po / ms / base.po
index 90ba16ca3b5219d4c16fba7fb32dbe5d0de21b99..b72f3fd570aa318ed89e088f3f1c6af4ed7d68d2 100644 (file)
@@ -12,48 +12,55 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "X-Generator: Translate Toolkit 1.1.1\n"
 
+msgid "(%d minute window, %d second interval)"
+msgstr ""
+
 msgid "(%s available)"
 msgstr "(%s sedia)"
 
-msgid "(hidden)"
-msgstr "(tersembunyi)"
+msgid "(empty)"
+msgstr ""
 
 msgid "(no interfaces attached)"
 msgstr "(tiada interface dipasang)"
 
-msgid "(optional)"
-msgstr "(pilihan)"
-
-msgid "-- custom --"
-msgstr "-- memperibadi --"
-
 msgid "-- Additional Field --"
 msgstr "-- Gelanggang Tambahan --"
 
 msgid "-- Please choose --"
 msgstr "-- Sila pilih --"
 
+msgid "-- custom --"
+msgstr "-- memperibadi --"
+
+msgid "1 Minute Load:"
+msgstr ""
+
+msgid "15 Minute Load:"
+msgstr ""
+
+msgid "40MHz 2nd channel above"
+msgstr ""
+
+msgid "40MHz 2nd channel below"
+msgstr ""
+
+msgid "5 Minute Load:"
+msgstr ""
+
 msgid "<abbr title=\"Basic Service Set Identifier\">BSSID</abbr>"
 msgstr "<abbr title=\"Basic Service Set Identifier\">BSSID</abbr>"
 
-msgid ""
-"<abbr title=\"Classless Inter-Domain Routing\">CIDR</abbr>-Notation: address/"
-"prefix"
-msgstr "CIDR-Notation: Adresse/Prefix"
-
-msgid "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Port"
-msgstr "DNS-Port"
+msgid "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> query port"
+msgstr ""
 
-msgid "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Server"
-msgstr "DNS-Server"
+msgid "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> server port"
+msgstr ""
 
 msgid ""
-"<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Server will be queried in the "
+"<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> servers will be queried in the "
 "order of the resolvfile"
-msgstr "DNS-Pelayan akan dipertanyakan pada urutan menyelesaikan jumlah fail"
-
-msgid "<abbr title=\"Encrypted\">Encr.</abbr>"
-msgstr "<abbr title=\"Disulitkan\">Vers.</abbr>"
+msgstr ""
 
 msgid "<abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
 msgstr ""
@@ -62,18 +69,12 @@ msgstr ""
 msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Address"
 msgstr "IPv4-Alamat"
 
-msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Broadcast"
-msgstr "IPv4-Siaran"
-
 msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Gateway"
 msgstr "IPv4-Pintu gerbang"
 
 msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Netmask"
 msgstr "IPv4-Netmask"
 
-msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Address"
-msgstr "IPv6-Alamat"
-
 msgid ""
 "<abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Address or Network "
 "(CIDR)"
@@ -88,80 +89,70 @@ msgstr "Konfigurasi lampu LED"
 msgid "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Name"
 msgstr ""
 
+msgid "<abbr title=\"Media Access Control\">MAC</abbr>-Address"
+msgstr "MAC-Alamat"
+
 msgid ""
-"<abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> is a collection of "
-"free Lua software including an <abbr title=\"Model-View-Controller\">MVC</"
-"abbr>-Webframework and webinterface for embedded devices. <abbr title=\"Lua "
-"Configuration Interface\">LuCI</abbr> is licensed under the Apache-License."
+"<abbr title=\"maximal\">Max.</abbr> <abbr title=\"Dynamic Host Configuration "
+"Protocol\">DHCP</abbr> leases"
 msgstr ""
-"Luci adalah kumpulan perisian bebas Lua termasuk MVC-Kerangka dan muka web "
-"untuk peranti embedded. LuCI di lesen Lesen Apache."
 
 msgid ""
-"<abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> is a free, flexible, "
-"and user friendly graphical interface for configuring OpenWrt Kamikaze."
+"<abbr title=\"maximal\">Max.</abbr> <abbr title=\"Extension Mechanisms for "
+"Domain Name System\">EDNS0</abbr> packet size"
 msgstr ""
-"LuCI adalah percuma, fleksibel, dan mempunyai muka pengguna grafik yang "
-"ramah untuk mengkonfigurasikan OpenWRT Kamikaze."
 
-msgid "<abbr title=\"Media Access Control\">MAC</abbr>-Address"
-msgstr "MAC-Alamat"
+msgid "<abbr title=\"maximal\">Max.</abbr> concurrent queries"
+msgstr ""
 
-msgid "<abbr title=\"Point-to-Point Tunneling Protocol\">PPTP</abbr>-Server"
-msgstr "<abbr title=\"Point-to-Point Tunneling Protocol\">PPTP</abbr>-Server"
+msgid "<abbr title='Pairwise: %s / Group: %s'>%s - %s</abbr>"
+msgstr ""
 
-msgid "<abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr>-Keys"
-msgstr "SSH-Kunci"
+msgid "APN"
+msgstr ""
 
-msgid "<abbr title=\"Wireless Local Area Network\">WLAN</abbr>-Scan"
-msgstr "WLAN-Scan"
+msgid "AR Support"
+msgstr "AR-Penyokong"
 
-msgid ""
-"<abbr title=\"maximal\">max.</abbr> <abbr title=\"Dynamic Host Configuration "
-"Protocol\">DHCP</abbr>-Leases"
-msgstr "maksimum DHCP untuk disewa"
+msgid "ARP retry threshold"
+msgstr ""
 
-msgid ""
-"<abbr title=\"maximal\">max.</abbr> <abbr title=\"Extension Mechanisms for "
-"Domain Name System\">EDNS0</abbr> paket size"
+msgid "ATM Bridges"
 msgstr ""
-"maksimum <abbr title=\"Mekanisme perpanjangan untuk DNS\">EDNS.0</abbr> saiz "
-"paket"
 
-msgid ""
-"A lightweight HTTP/1.1 webserver written in C and Lua designed to serve LuCI"
+msgid "ATM Virtual Channel Identifier (VCI)"
+msgstr ""
+
+msgid "ATM Virtual Path Identifier (VPI)"
 msgstr ""
-"Sebuah webserver HTTP/1.1 ringan ditulis dalam C dan Lua direka untuk "
-"melayani Luci"
 
 msgid ""
-"A small webserver which can be used to serve <abbr title=\"Lua Configuration "
-"Interface\">LuCI</abbr>."
+"ATM bridges expose encapsulated ethernet in AAL5 connections as virtual "
+"Linux network interfaces which can be used in conjunction with DHCP or PPP "
+"to dial into the provider network."
 msgstr ""
-"Sebuah webserver kecil yang boleh digunakan untuk melayani muka Konfigurasi "
-"Lua LuCI"
 
-msgid "AP-Isolation"
-msgstr "AP-Isolasi"
+msgid "ATM device number"
+msgstr ""
 
-msgid "AR Support"
-msgstr "AR-Penyokong"
+msgid "Accept router advertisements"
+msgstr ""
 
-msgid "About"
-msgstr "Tentang"
+msgid "Access Concentrator"
+msgstr ""
 
 msgid "Access Point"
 msgstr "Pusat akses"
 
-msgid "Access point (APN)"
-msgstr "Pusat akses (APN)"
-
 msgid "Action"
 msgstr "Aksi"
 
 msgid "Actions"
 msgstr "Aksi"
 
+msgid "Activate this network"
+msgstr ""
+
 msgid "Active <abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Routes"
 msgstr "Aktive IPv4-Routen"
 
@@ -171,8 +162,11 @@ msgstr "Aktif IPv6-Laluan"
 msgid "Active Connections"
 msgstr "Sambungan Aktif"
 
-msgid "Active Leases"
-msgstr "Penyewaan Aktif"
+msgid "Active DHCP Leases"
+msgstr ""
+
+msgid "Active DHCPv6 Leases"
+msgstr ""
 
 msgid "Ad-Hoc"
 msgstr "Ad-Hoc"
@@ -180,17 +174,20 @@ msgstr "Ad-Hoc"
 msgid "Add"
 msgstr "Tambah"
 
-msgid "Add the Wifi network to physical network"
-msgstr "Tambah rangkaian Wifi ke rangkaian fizikal"
+msgid "Add local domain suffix to names served from hosts files"
+msgstr ""
+
+msgid "Add new interface..."
+msgstr ""
 
-msgid "Additional pppd options"
-msgstr "Pilihan Tambahan Pppd"
+msgid "Additional Hosts files"
+msgstr ""
 
-msgid "Addresses"
-msgstr "Alamat"
+msgid "Address"
+msgstr ""
 
-msgid "Admin Password"
-msgstr "Kata Laluan Admin"
+msgid "Address to access local relay bridge"
+msgstr ""
 
 msgid "Administration"
 msgstr "Pentadbiran"
@@ -198,11 +195,14 @@ msgstr "Pentadbiran"
 msgid "Advanced Settings"
 msgstr "Tetapan Lanjutan"
 
-msgid "Alias"
-msgstr "Alias"
+msgid "Advertise IPv6 on network"
+msgstr ""
+
+msgid "Advertised network ID"
+msgstr ""
 
-msgid "Aliases"
-msgstr "Aliases"
+msgid "Alert"
+msgstr ""
 
 msgid "Allow <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> password authentication"
 msgstr "Membenarkan pengesahan kata laluan SSH"
@@ -213,15 +213,27 @@ msgstr "Izinkan semua kecualian yang disenaraikan"
 msgid "Allow listed only"
 msgstr "Izinkan senarai saja"
 
+msgid "Allow localhost"
+msgstr ""
+
+msgid "Allow remote hosts to connect to local SSH forwarded ports"
+msgstr ""
+
+msgid "Allow root logins with password"
+msgstr ""
+
+msgid "Allow the <em>root</em> user to login with password"
+msgstr ""
+
 msgid ""
-"Also kernel or service logfiles can be viewed here to get an overview over "
-"their current state."
+"Allow upstream responses in the 127.0.0.0/8 range, e.g. for RBL services"
+msgstr ""
+
+msgid "Allowed range is 1 to 65535"
 msgstr ""
-"kernel atau perkhidmatan logfiles yang juga dapat dilihat di sini untuk "
-"mendapatkan gambaran atassituasi kini."
 
-msgid "And now have fun with your router!"
-msgstr "Nikmati router anda!"
+msgid "An additional network will be created if you leave this unchecked."
+msgstr ""
 
 msgid "Antenna 1"
 msgstr "Antena 1"
@@ -229,43 +241,60 @@ msgstr "Antena 1"
 msgid "Antenna 2"
 msgstr "Antena 2"
 
+msgid "Antenna Configuration"
+msgstr ""
+
+msgid "Any zone"
+msgstr ""
+
 msgid "Apply"
 msgstr "Melaksanakan"
 
 msgid "Applying changes"
 msgstr "Melaksanakan perubahan"
 
-msgid ""
-"As we always want to improve this interface we are looking forward to your "
-"feedback and suggestions."
+msgid "Assign interfaces..."
 msgstr ""
-"Kami ingin selalu memperbaiki interface ini, kita berharap memperolehi "
-"tanggapan dan cadangan anda"
 
 msgid "Associated Stations"
 msgstr "Associated Stesen"
 
-msgid "Attach to existing network"
-msgstr "Lampir rangkaian yang ada"
+msgid "Atheros 802.11%s Wireless Controller"
+msgstr ""
 
 msgid "Authentication"
 msgstr "Authentifizierung"
 
-msgid "Authentication Realm"
-msgstr "Anmeldeaufforderung"
-
 msgid "Authoritative"
 msgstr "Pengesahan"
 
 msgid "Authorization Required"
 msgstr "Otorisasi Diperlukan"
 
-msgid "Automatic Disconnect"
-msgstr "Pemutusan automatik"
+msgid "Auto Refresh"
+msgstr ""
 
 msgid "Available"
 msgstr "Boleh didapati"
 
+msgid "Available packages"
+msgstr ""
+
+msgid "Average:"
+msgstr ""
+
+msgid "BSSID"
+msgstr ""
+
+msgid "Back"
+msgstr ""
+
+msgid "Back to Overview"
+msgstr ""
+
+msgid "Back to configuration"
+msgstr ""
+
 msgid "Back to overview"
 msgstr "Kembali ke ikhtisar"
 
@@ -275,46 +304,84 @@ msgstr "Kembali ke keputusan scan"
 msgid "Background Scan"
 msgstr "Latar Belakang Scan"
 
+msgid "Backup / Flash Firmware"
+msgstr ""
+
 msgid "Backup / Restore"
 msgstr "Sandaran / Mengembalikan"
 
-msgid "Backup Archive"
-msgstr "Arkib Sandaran"
+msgid "Backup file list"
+msgstr ""
+
+msgid "Bad address specified!"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Below is the determined list of files to backup. It consists of changed "
+"configuration files marked by opkg, essential base files and the user "
+"defined backup patterns."
+msgstr ""
+
+msgid "Bitrate"
+msgstr ""
+
+msgid "Bogus NX Domain Override"
+msgstr ""
 
 msgid "Bridge"
 msgstr "Bridge"
 
-msgid "Bridge Port"
-msgstr "Bridge Port"
-
 msgid "Bridge interfaces"
 msgstr "Antara Muka Bridge"
 
+msgid "Bridge unit number"
+msgstr ""
+
+msgid "Bring up on boot"
+msgstr ""
+
+msgid "Broadcom 802.11%s Wireless Controller"
+msgstr ""
+
+msgid "Broadcom BCM%04x 802.11 Wireless Controller"
+msgstr ""
+
+msgid "Buffered"
+msgstr ""
+
 msgid "Buttons"
 msgstr "Butang"
 
+msgid "CPU"
+msgstr ""
+
 msgid "CPU usage (%)"
 msgstr "Penggunaan CPU (%)"
 
+msgid "Cached"
+msgstr ""
+
 msgid "Cancel"
 msgstr "Batal"
 
 msgid "Chain"
 msgstr "Rantai"
 
-msgid ""
-"Change the password of the system administrator (User <code>root</code>)"
-msgstr "Mengubah kata laluan sistem pentadbir (User \"root\")"
-
 msgid "Changes"
 msgstr "Laman"
 
 msgid "Changes applied."
 msgstr "Laman diterapkan."
 
+msgid "Changes the administrator password for accessing the device"
+msgstr ""
+
 msgid "Channel"
 msgstr "Saluran"
 
+msgid "Check"
+msgstr ""
+
 msgid "Checksum"
 msgstr "Jumlah disemak "
 
@@ -325,92 +392,166 @@ msgid ""
 "interface to it."
 msgstr "Pilih zon firewall yang anda ingin tetapkan untuk antar muka ini."
 
-msgid "Clamp Segment Size"
-msgstr "Saiz Klip Segmen"
+msgid ""
+"Choose the network(s) you want to attach to this wireless interface or fill "
+"out the <em>create</em> field to define a new network."
+msgstr ""
+
+msgid "Cipher"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Click \"Generate archive\" to download a tar archive of the current "
+"configuration files. To reset the firmware to its initial state, click "
+"\"Perform reset\" (only possible with squashfs images)."
+msgstr ""
 
 #, fuzzy
 msgid "Client"
 msgstr "Pelanggan"
 
-msgid "Client + WDS"
-msgstr "Pelanggan + WDS"
+msgid "Client ID to send when requesting DHCP"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Close inactive connection after the given amount of seconds, use 0 to "
+"persist connection"
+msgstr ""
+
+msgid "Close list..."
+msgstr ""
+
+msgid "Collecting data..."
+msgstr ""
 
 msgid "Command"
 msgstr "Perintah"
 
+msgid "Common Configuration"
+msgstr ""
+
 msgid "Compression"
 msgstr "Mampatan"
 
 msgid "Configuration"
 msgstr "Konfigurasi"
 
-msgid "Configuration file"
-msgstr "fail konfigurasi"
+msgid "Configuration applied."
+msgstr ""
 
-msgid ""
-"Configure the local DNS server to use the name servers adverticed by the PPP "
-"peer"
+msgid "Configuration files will be kept."
+msgstr ""
+
+msgid "Configures this mount as overlay storage for block-extroot"
 msgstr ""
-"Mengkonfigurasi pelayan DNS tempatan untuk menggunakan pelayan nama diiklan "
-"oleh rakan PPP"
 
 msgid "Confirmation"
 msgstr "Pengesahan"
 
-msgid "Connect script"
-msgstr "Menyambung script"
+msgid "Connect"
+msgstr ""
+
+msgid "Connected"
+msgstr ""
 
 msgid "Connection Limit"
 msgstr "Sambungan Batas"
 
-msgid "Connection timeout"
-msgstr "Sambungan timeout"
-
-msgid "Console Log Level"
+msgid "Connections"
 msgstr ""
 
-msgid "Contributing Developers"
-msgstr "Menyumbang Pengembang"
+msgid "Country"
+msgstr ""
 
 msgid "Country Code"
 msgstr "Kod negara"
 
+msgid "Cover the following interface"
+msgstr ""
+
+msgid "Cover the following interfaces"
+msgstr ""
+
 msgid "Create / Assign firewall-zone"
 msgstr "Buat / Menetapkan dinding api-zon"
 
-msgid "Create Network"
-msgstr "Buat Jaringan"
+msgid "Create Interface"
+msgstr ""
 
-#, fuzzy
-msgid "Create Or Attach Network"
-msgstr "Buat Atau Lampir Rangkaian"
+msgid "Create a bridge over multiple interfaces"
+msgstr ""
 
-msgid "Create backup"
-msgstr "Buat Sandaran"
+msgid "Critical"
+msgstr ""
 
 msgid "Cron Log Level"
 msgstr ""
 
+msgid "Custom Interface"
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "Customizes the behaviour of the device <abbr title=\"Light Emitting Diode"
 "\">LED</abbr>s if possible."
 msgstr "Mengkustomisasi perilaku peranti LED jika mungkin."
 
-msgid "DHCP"
-msgstr "DHCP"
+msgid "DHCP Leases"
+msgstr ""
+
+msgid "DHCP Server"
+msgstr ""
+
+msgid "DHCP and DNS"
+msgstr ""
 
-msgid "DHCP assigned"
-msgstr "DHCP ditugaskan"
+msgid "DHCP client"
+msgstr ""
 
 msgid "DHCP-Options"
 msgstr "DHCP-Pilihan"
 
+msgid "DHCPv6 Leases"
+msgstr ""
+
+msgid "DNS"
+msgstr ""
+
+msgid "DNS forwardings"
+msgstr ""
+
+msgid "DUID"
+msgstr ""
+
+msgid "Debug"
+msgstr ""
+
+msgid "Default %d"
+msgstr ""
+
+msgid "Default gateway"
+msgstr ""
+
 msgid "Default state"
 msgstr ""
 
+msgid "Define a name for this network."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Define additional DHCP options, for example "
+"\"<code>6,192.168.2.1,192.168.2.2</code>\" which advertises different DNS "
+"servers to clients."
+msgstr ""
+
 msgid "Delete"
 msgstr "Padam"
 
+msgid "Delete this interface"
+msgstr ""
+
+msgid "Delete this network"
+msgstr ""
+
 msgid "Description"
 msgstr "Keterangan"
 
@@ -423,14 +564,37 @@ msgstr "Tempat tujuan"
 msgid "Device"
 msgstr "Alat"
 
-msgid "Devices"
-msgstr "Alat"
+msgid "Device Configuration"
+msgstr ""
+
+msgid "Diagnostics"
+msgstr ""
+
+msgid "Directory"
+msgstr ""
+
+msgid "Disable"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Disable <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> for "
+"this interface."
+msgstr ""
+
+msgid "Disable DNS setup"
+msgstr ""
 
 msgid "Disable HW-Beacon timer"
 msgstr "Mematikan pemasa HW-Beacon"
 
-msgid "Disconnect script"
-msgstr "Putuskan naskah"
+msgid "Disabled"
+msgstr ""
+
+msgid "Discard upstream RFC1918 responses"
+msgstr ""
+
+msgid "Displaying only packages containing"
+msgstr ""
 
 msgid "Distance Optimization"
 msgstr "Jarak Optimasi"
@@ -453,26 +617,38 @@ msgstr ""
 "Forwarder untuk <abbr title=\"Network Address Translation\">NAT</abbr> "
 "firewall"
 
+msgid "Do not cache negative replies, e.g. for not existing domains"
+msgstr ""
+
+msgid "Do not forward requests that cannot be answered by public name servers"
+msgstr ""
+
+msgid "Do not forward reverse lookups for local networks"
+msgstr ""
+
 msgid "Do not send probe responses"
 msgstr "Jangan menghantar jawapan penyelidikan"
 
-msgid "Document root"
-msgstr "Dokumen root"
-
 msgid "Domain required"
 msgstr "Domain diperlukan"
 
+msgid "Domain whitelist"
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "Don't forward <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Requests without "
 "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Name"
 msgstr "Jangan hantar permintaan DNS tanpa nama DNS"
 
-msgid "Don't forward reverse lookups for local networks"
-msgstr "Jangan hantar reverse lookup untuk rangkaian tempatan"
-
 msgid "Download and install package"
 msgstr "Turun dan memasang pakej"
 
+msgid "Download backup"
+msgstr ""
+
+msgid "Dropbear Instance"
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "Dropbear offers <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> network shell access "
 "and an integrated <abbr title=\"Secure Copy\">SCP</abbr> server"
@@ -482,59 +658,113 @@ msgstr ""
 msgid "Dynamic <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr>"
 msgstr "Dinamik DHCP"
 
+msgid "Dynamic tunnel"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Dynamically allocate DHCP addresses for clients. If disabled, only clients "
+"having static leases will be served."
+msgstr ""
+
 msgid "EAP-Method"
 msgstr "EAP-Kaedah"
 
 msgid "Edit"
 msgstr "Sunting"
 
-msgid "Edit package lists and installation targets"
-msgstr "Edit senarai pakej dan target pemasangan"
+msgid "Edit this interface"
+msgstr ""
+
+msgid "Edit this network"
+msgstr ""
+
+msgid "Emergency"
+msgstr ""
+
+msgid "Enable"
+msgstr ""
 
 msgid "Enable <abbr title=\"Spanning Tree Protocol\">STP</abbr>"
 msgstr "Mengaktifkan <abbr title=\"Spanning Tree Protocol\">STP</abbr>"
 
-msgid "Enable IPv6 on PPP link"
-msgstr "Aktifkan IPv6 di PPP link"
+msgid "Enable HE.net dynamic endpoint update"
+msgstr ""
 
-msgid "Enable Keep-Alive"
-msgstr "Aktifkan Keep-Alive"
+msgid "Enable IPv6 negotiation on the PPP link"
+msgstr ""
 
-msgid "Enable TFTP-Server"
-msgstr "Aktifkan Tftp Server"
+msgid "Enable Jumbo Frame passthrough"
+msgstr ""
 
-msgid "Enables the Spanning Tree Protocol on this bridge"
-msgstr "Aktifkan spanning Tree Protokol di jambatan ini"
+msgid "Enable NTP client"
+msgstr ""
 
-msgid "Encryption"
-msgstr "Enkripsi"
+msgid "Enable TFTP server"
+msgstr ""
 
-msgid "Error"
-msgstr "Kesalahan"
+msgid "Enable VLAN functionality"
+msgstr ""
 
-msgid "Errors"
-msgstr "Kesalahan"
+msgid "Enable learning and aging"
+msgstr ""
 
-msgid "Essentials"
-msgstr "Keperluan"
+msgid "Enable this mount"
+msgstr ""
 
-msgid "Ethernet Adapter"
-msgstr "Ethernet Adapter"
+msgid "Enable this swap"
+msgstr ""
 
-msgid "Ethernet Bridge"
-msgstr "Jambatan Ethernet"
+msgid "Enable/Disable"
+msgstr ""
+
+msgid "Enabled"
+msgstr ""
+
+msgid "Enables the Spanning Tree Protocol on this bridge"
+msgstr "Aktifkan spanning Tree Protokol di jambatan ini"
+
+msgid "Encapsulation mode"
+msgstr ""
+
+msgid "Encryption"
+msgstr "Enkripsi"
+
+msgid "Erasing..."
+msgstr ""
+
+msgid "Error"
+msgstr "Kesalahan"
+
+msgid "Ethernet Adapter"
+msgstr "Ethernet Adapter"
 
 msgid "Ethernet Switch"
 msgstr "Ethernet Beralih"
 
-msgid "Expand Hosts"
-msgstr "Memperluaskan Host"
+msgid "Expand hosts"
+msgstr ""
+
+msgid "Expires"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Expiry time of leased addresses, minimum is 2 Minutes (<code>2m</code>)."
+msgstr ""
+
+msgid "External system log server"
+msgstr ""
+
+msgid "External system log server port"
+msgstr ""
 
 msgid "Fast Frames"
 msgstr "Frame Cepat"
 
-msgid "Files to be kept when flashing a new firmware"
-msgstr "Fail yang akan disimpan saat flash firmware baru"
+msgid "File"
+msgstr ""
+
+msgid "Filename of the boot image advertised to clients"
+msgstr ""
 
 msgid "Filesystem"
 msgstr "Fail Sistem"
@@ -548,6 +778,9 @@ msgstr "Penapis swasta"
 msgid "Filter useless"
 msgstr "Penapis tak berguna"
 
+msgid "Find and join network"
+msgstr ""
+
 msgid "Find package"
 msgstr "Cari pakej"
 
@@ -563,18 +796,11 @@ msgstr "Tetapan Firewall"
 msgid "Firewall Status"
 msgstr "Status Firewall"
 
-msgid "Firmware image"
-msgstr "Gambar Firmware"
-
-msgid "First leased address"
-msgstr "Alamat sewaan pertama"
+msgid "Firmware Version"
+msgstr ""
 
-msgid ""
-"Fixes problems with unreachable websites, submitting forms or other "
-"unexpected behaviour for some ISPs."
+msgid "Fixed source port for outbound DNS queries"
 msgstr ""
-"Perbaikan masalah hubungan dengan laman web, menghantar bentuk atau lainnya "
-"perilaku ISP yang tak terduga."
 
 msgid "Flags"
 msgstr "Parameter"
@@ -582,48 +808,107 @@ msgstr "Parameter"
 msgid "Flash Firmware"
 msgstr "Firmware Flash"
 
+msgid "Flash image..."
+msgstr ""
+
+msgid "Flash new firmware image"
+msgstr ""
+
+msgid "Flash operations"
+msgstr ""
+
+msgid "Flashing..."
+msgstr ""
+
 msgid "Force"
 msgstr "Paksa"
 
+msgid "Force CCMP (AES)"
+msgstr ""
+
+msgid "Force DHCP on this network even if another server is detected."
+msgstr ""
+
+msgid "Force TKIP"
+msgstr ""
+
+msgid "Force TKIP and CCMP (AES)"
+msgstr ""
+
+msgid "Forward DHCP traffic"
+msgstr ""
+
+msgid "Forward broadcast traffic"
+msgstr ""
+
+msgid "Forwarding mode"
+msgstr ""
+
 msgid "Fragmentation Threshold"
 msgstr "Fragmentasi Ambang"
 
 msgid "Frame Bursting"
 msgstr "Bingkai Meletup"
 
+msgid "Free"
+msgstr ""
+
+msgid "Free space"
+msgstr ""
+
 msgid "Frequency Hopping"
 msgstr "Melompat Frekuensi"
 
-msgid "General"
-msgstr "Umum"
+msgid "GHz"
+msgstr ""
+
+msgid "GPRS only"
+msgstr ""
+
+msgid "Gateway"
+msgstr ""
+
+msgid "Gateway ports"
+msgstr ""
+
+msgid "General Settings"
+msgstr ""
 
 msgid "General Setup"
 msgstr "Setup Umum"
 
+msgid "Generate archive"
+msgstr ""
+
+msgid "Generic 802.11%s Wireless Controller"
+msgstr ""
+
+msgid "Given password confirmation did not match, password not changed!"
+msgstr ""
+
+msgid "Go to password configuration..."
+msgstr ""
+
 msgid "Go to relevant configuration page"
 msgstr "Menuju ke halaman konfigurasi yang relevan"
 
-msgid "Handler"
-msgstr "Kawalan"
-
-msgid "Hang Up"
-msgstr "Menutup"
+msgid "HE.net password"
+msgstr ""
 
-msgid "Hardware Address"
-msgstr "Alamat Peranti"
+msgid "HE.net user ID"
+msgstr ""
 
-msgid "Hello!"
-msgstr "Halo!"
+msgid "HT capabilities"
+msgstr ""
 
-msgid ""
-"Here you can backup and restore your router configuration and - if possible "
-"- reset the router to the default settings."
+msgid "HT mode"
 msgstr ""
-"Di sini anda boleh sandaran dan mengembalikan konfigurasi router dan - jika "
-"mungkin - Reset router ke tetapan lalai."
 
-msgid "Here you can configure installed wifi devices."
-msgstr "Di sini anda boleh mengkonfigurasi peranti wifi dipasang."
+msgid "Handler"
+msgstr "Kawalan"
+
+msgid "Hang Up"
+msgstr "Menutup"
 
 msgid ""
 "Here you can configure the basic aspects of your device like its hostname or "
@@ -633,23 +918,12 @@ msgstr ""
 "atau zon."
 
 msgid ""
-"Here you can customize the settings and the functionality of <abbr title="
-"\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr>."
-msgstr "Di sini anda boleh melaraskan tetapan dan fungsi Luci"
-
-msgid ""
-"Here you can find information about the current system status like <abbr "
-"title=\"Central Processing Unit\">CPU</abbr> clock frequency, memory usage "
-"or network interface data."
+"Here you can paste public SSH-Keys (one per line) for SSH public-key "
+"authentication."
 msgstr ""
-"Di sini anda dapat mencari maklumat tentang sistem saat ini status seperti "
-"frekuensi masa CPU, penggunaan memori atau antara muka rangkaian data."
 
-msgid ""
-"Here you can paste public <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr>-Keys (one "
-"per line) for <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> public-key "
-"authentication."
-msgstr "Di sini anda boleh memasukkan kunci awam SSH untuk pengesahan."
+msgid "Hermes 802.11b Wireless Controller"
+msgstr ""
 
 msgid "Hide <abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
 msgstr "Menyembunyikan ESSID"
@@ -657,43 +931,110 @@ msgstr "Menyembunyikan ESSID"
 msgid "Host entries"
 msgstr "Entri host"
 
+msgid "Host expiry timeout"
+msgstr ""
+
 msgid "Host-<abbr title=\"Internet Protocol Address\">IP</abbr> or Network"
 msgstr "IP host atau rangkaian"
 
 msgid "Hostname"
 msgstr "Nama Host"
 
+msgid "Hostname to send when requesting DHCP"
+msgstr ""
+
 msgid "Hostnames"
 msgstr "Nama Host"
 
-msgid "ID"
-msgstr "ID"
-
-msgid "IP Configuration"
-msgstr "Konfigurasi IP"
-
 msgid "IP address"
 msgstr "Alamat IP"
 
+msgid "IPv4"
+msgstr ""
+
+msgid "IPv4 Firewall"
+msgstr ""
+
+msgid "IPv4 WAN Status"
+msgstr ""
+
+msgid "IPv4 address"
+msgstr ""
+
+msgid "IPv4 and IPv6"
+msgstr ""
+
+msgid "IPv4 broadcast"
+msgstr ""
+
+msgid "IPv4 gateway"
+msgstr ""
+
+msgid "IPv4 netmask"
+msgstr ""
+
+msgid "IPv4 only"
+msgstr ""
+
+msgid "IPv4 prefix length"
+msgstr ""
+
+msgid "IPv4-Address"
+msgstr ""
+
 msgid "IPv6"
 msgstr "Konfigurasi IPv6"
 
-msgid "IPv6 Setup"
-msgstr "Setup IPv6"
+msgid "IPv6 Firewall"
+msgstr ""
+
+msgid "IPv6 WAN Status"
+msgstr ""
+
+msgid "IPv6 address"
+msgstr ""
+
+msgid "IPv6 gateway"
+msgstr ""
+
+msgid "IPv6 only"
+msgstr ""
+
+msgid "IPv6 prefix"
+msgstr ""
+
+msgid "IPv6 prefix length"
+msgstr ""
+
+msgid "IPv6-Address"
+msgstr ""
+
+msgid "IPv6-in-IPv4 (RFC4213)"
+msgstr ""
+
+msgid "IPv6-over-IPv4 (6rd)"
+msgstr ""
+
+msgid "IPv6-over-IPv4 (6to4)"
+msgstr ""
 
 msgid "Identity"
 msgstr "Identiti"
 
 msgid ""
-"If the interface is attached to an existing network it will be <em>bridged</"
-"em> to the existing interfaces and is covered by the firewall zone of the "
-"choosen network.<br />Uncheck the attach option to define a new standalone "
-"network for this interface."
+"If specified, mount the device by its UUID instead of a fixed device node"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"If specified, mount the device by the partition label instead of a fixed "
+"device node"
+msgstr ""
+
+msgid "If unchecked, no default route is configured"
+msgstr ""
+
+msgid "If unchecked, the advertised DNS server addresses are ignored"
 msgstr ""
-"Jika antara muka dipasang ke rangkaian yang ada akan dijembatani kepada "
-"antara muka yang ada dan ditutupi oleh zon firewall dari rangkaian yang "
-"dipilih. Hapus tanda pada pilihan untuk menentukan melampirkan rangkaian "
-"mandiri baru untuk antara muka ini."
 
 msgid ""
 "If your physical memory is insufficient unused data can be temporarily "
@@ -708,8 +1049,8 @@ msgstr ""
 "sangat lambat kerana peranti-penukar tidak boleh diakses dengan datarates "
 "yang tinggi pada RAM."
 
-msgid "Ignore <code>/etc/hosts</code>"
-msgstr "Mengabaikan /etc/hosts"
+msgid "Ignore Hosts files"
+msgstr ""
 
 msgid "Ignore interface"
 msgstr "Abaikan antara muka"
@@ -717,33 +1058,78 @@ msgstr "Abaikan antara muka"
 msgid "Ignore resolve file"
 msgstr "Abaikan fail yang selesai"
 
+msgid "Image"
+msgstr ""
+
 msgid "In"
 msgstr "Masuk"
 
-msgid "Independent (Ad-Hoc)"
-msgstr "(Ad-Hoc) Tersendiri"
+msgid "Inactivity timeout"
+msgstr ""
+
+msgid "Inbound:"
+msgstr ""
+
+msgid "Info"
+msgstr ""
+
+msgid "Initscript"
+msgstr ""
+
+msgid "Initscripts"
+msgstr ""
 
 msgid "Install"
 msgstr "Memasang"
 
-msgid "Installation targets"
-msgstr "Target pemasangan"
+msgid "Install package %q"
+msgstr ""
+
+msgid "Install protocol extensions..."
+msgstr ""
+
+msgid "Installed packages"
+msgstr ""
 
 msgid "Interface"
 msgstr "Interface"
 
-msgid "Interface Status"
-msgstr "Status Interface"
+msgid "Interface Configuration"
+msgstr ""
+
+msgid "Interface Overview"
+msgstr ""
+
+msgid "Interface is reconnecting..."
+msgstr ""
+
+msgid "Interface is shutting down..."
+msgstr ""
+
+msgid "Interface not present or not connected yet."
+msgstr ""
+
+msgid "Interface reconnected"
+msgstr ""
+
+msgid "Interface shut down"
+msgstr ""
 
 msgid "Interfaces"
 msgstr "Interface"
 
-msgid "Internet Connection"
-msgstr "Sambungan Internet"
+msgid "Internal Server Error"
+msgstr ""
 
 msgid "Invalid"
 msgstr "Tak Sah"
 
+msgid "Invalid VLAN ID given! Only IDs between %d and %d are allowed."
+msgstr ""
+
+msgid "Invalid VLAN ID given! Only unique IDs are allowed"
+msgstr ""
+
 msgid "Invalid username and/or password! Please try again."
 msgstr "Username dan / atau password tak sah! Sila cuba lagi."
 
@@ -754,104 +1140,172 @@ msgstr ""
 "Tampak bahawa anda cuba untuk flash fail gambar yang tidak sesuai dengan "
 "memori flash, sila buat pengesahan pada fail gambar!"
 
-msgid "Join (Client)"
-msgstr "Gabung dengan (Client)"
+msgid "Java Script required!"
+msgstr ""
 
 #, fuzzy
 msgid "Join Network"
 msgstr "Gabung Rangkaian"
 
-msgid "Keep configuration files"
-msgstr "Simpan fail konfigurasi"
+msgid "Join Network: Settings"
+msgstr ""
+
+msgid "Join Network: Wireless Scan"
+msgstr ""
 
-msgid "Keep-Alive"
-msgstr "Keep-Alive"
+msgid "Keep settings"
+msgstr ""
 
 msgid "Kernel Log"
 msgstr "Log Kernel"
 
+msgid "Kernel Version"
+msgstr ""
+
 msgid "Key"
 msgstr "Kunci"
 
+msgid "Key #%d"
+msgstr ""
+
 msgid "Kill"
 msgstr "Tamatkan"
 
+msgid "L2TP"
+msgstr ""
+
+msgid "L2TP Server"
+msgstr ""
+
+msgid "LCP echo failure threshold"
+msgstr ""
+
+msgid "LCP echo interval"
+msgstr ""
+
+msgid "LLC"
+msgstr ""
+
+msgid "Label"
+msgstr ""
+
 msgid "Language"
 msgstr "Bahasa"
 
-msgid "Lead Development"
-msgstr "Pemimpin Pengembangan"
+msgid "Language and Style"
+msgstr ""
+
+msgid "Lease validity time"
+msgstr ""
 
 msgid "Leasefile"
 msgstr "Sewa fail"
 
-msgid "Leases"
-msgstr "Penyewaan"
-
 msgid "Leasetime"
 msgstr "Masa penyewaan"
 
 msgid "Leasetime remaining"
 msgstr "Sisa masa penyewaan"
 
-msgid ""
-"Let pppd replace the current default route to use the PPP interface after "
-"successful connect"
+msgid "Leave empty to autodetect"
 msgstr ""
-"Biarkan pppd menggantikan laluan asal saat ini untuk menggunakan antaramuka "
-"PPP selepas berjaya menyambung"
 
-msgid "Let pppd run this script after establishing the PPP link"
-msgstr "Biarkan pppd menjalankan naskah ini setelah menetapkan link PPP"
+msgid "Leave empty to use the current WAN address"
+msgstr ""
 
-msgid "Let pppd run this script before tearing down the PPP link"
-msgstr "Biarkan pppd menjalankan naskah ini sebelum menghancurkan link PPP"
+msgid "Legend:"
+msgstr ""
 
 msgid "Limit"
 msgstr "Batas"
 
-msgid "Link"
-msgstr "Link"
-
 msgid "Link On"
 msgstr "Link Pada"
 
+msgid ""
+"List of <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> servers to forward "
+"requests to"
+msgstr ""
+
+msgid "List of domains to allow RFC1918 responses for"
+msgstr ""
+
+msgid "List of hosts that supply bogus NX domain results"
+msgstr ""
+
+msgid "Listen only on the given interface or, if unspecified, on all"
+msgstr ""
+
+msgid "Listening port for inbound DNS queries"
+msgstr ""
+
 msgid "Load"
 msgstr "Load"
 
-msgid "Local Domain"
-msgstr "Domain Tempatan"
+msgid "Load Average"
+msgstr ""
+
+msgid "Loading"
+msgstr ""
+
+msgid "Local IPv4 address"
+msgstr ""
 
-msgid "Local Network"
-msgstr "Rangkaian Tempatan"
+msgid "Local IPv6 address"
+msgstr ""
 
-msgid "Local Server"
-msgstr "Server Tempatan"
+msgid "Local Startup"
+msgstr ""
 
 msgid "Local Time"
 msgstr "Masa Tempatan"
 
+msgid "Local domain"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Local domain specification. Names matching this domain are never forwared "
+"and resolved from DHCP or hosts files only"
+msgstr ""
+
+msgid "Local domain suffix appended to DHCP names and hosts file entries"
+msgstr ""
+
+msgid "Local server"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Localise hostname depending on the requesting subnet if multiple IPs are "
+"available"
+msgstr ""
+
 msgid "Localise queries"
 msgstr "Soalan tempatan"
 
+msgid "Locked to channel %d used by %s"
+msgstr ""
+
+msgid "Log output level"
+msgstr ""
+
 msgid "Log queries"
 msgstr "Log soalan"
 
+msgid "Logging"
+msgstr ""
+
 msgid "Login"
 msgstr "Login"
 
 msgid "Logout"
 msgstr "Logout"
 
-msgid "Log Size"
+msgid "Lowest leased address as offset from the network address."
 msgstr ""
 
-msgid "LuCI Components"
+msgid "MAC-Address"
 msgstr ""
 
-msgid "MAC"
-msgstr "Alamat MAC"
-
 msgid "MAC-Address Filter"
 msgstr "Penapis alamat MAC"
 
@@ -861,26 +1315,40 @@ msgstr "Penapis MAC"
 msgid "MAC-List"
 msgstr "Senarai MAC"
 
-msgid ""
-"Make sure that you provide the correct pin code here or you might lock your "
-"sim card!"
+msgid "MB/s"
 msgstr ""
-"Pastikan bahawa anda mempunyai kod pin yang sah. Kalau tidak anda mungkin "
-"akan terkunci kad sim anda!"
 
-msgid "Master"
-msgstr "Master"
+msgid "MHz"
+msgstr ""
 
-msgid "Master + WDS"
-msgstr "Master + WDS"
+msgid "MTU"
+msgstr ""
 
 msgid "Maximum Rate"
 msgstr "Rate Maksimum"
 
+msgid "Maximum allowed number of active DHCP leases"
+msgstr ""
+
+msgid "Maximum allowed number of concurrent DNS queries"
+msgstr ""
+
+msgid "Maximum allowed size of EDNS.0 UDP packets"
+msgstr ""
+
+msgid "Maximum amount of seconds to wait for the modem to become ready"
+msgstr ""
+
 #, fuzzy
 msgid "Maximum hold time"
 msgstr "Memegang masa maksimum"
 
+msgid "Maximum number of leased addresses."
+msgstr ""
+
+msgid "Mbit/s"
+msgstr ""
+
 msgid "Memory"
 msgstr "Memori"
 
@@ -897,25 +1365,23 @@ msgstr "Rate Minimum"
 msgid "Minimum hold time"
 msgstr "Memegang masa minimum"
 
+msgid "Missing protocol extension for proto %q"
+msgstr ""
+
 msgid "Mode"
 msgstr "Mode"
 
 msgid "Modem device"
 msgstr "Alat modem"
 
+msgid "Modem init timeout"
+msgstr ""
+
 msgid "Monitor"
 msgstr "Monitor"
 
-msgid ""
-"Most of them are network servers, that offer a certain service for your "
-"device or network like shell access, serving webpages like <abbr title=\"Lua "
-"Configuration Interface\">LuCI</abbr>, doing mesh routing, sending e-"
-"mails, ..."
+msgid "Mount Entry"
 msgstr ""
-"Kebanyakan dari mereka adalah pelayan rangkaian, yang menawarkan "
-"perkhidmatan tertentu untuk peranti anda atau rangkaian seperti akses shell, "
-"melayani laman web seperti LuCI, melakukan mesh routing, menghantar e-mel, "
-"dan lain-lain"
 
 msgid "Mount Point"
 msgstr "Mount Point"
@@ -923,6 +1389,12 @@ msgstr "Mount Point"
 msgid "Mount Points"
 msgstr "Mount Points"
 
+msgid "Mount Points - Mount Entry"
+msgstr ""
+
+msgid "Mount Points - Swap Entry"
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "Mount Points define at which point a memory device will be attached to the "
 "filesystem"
@@ -930,90 +1402,134 @@ msgstr ""
 "Mount Points menentukan di mana titik peranti memori akan melekat pada fail "
 "sistem"
 
+msgid "Mount options"
+msgstr ""
+
+msgid "Mount point"
+msgstr ""
+
 msgid "Mounted file systems"
 msgstr "Mounted fail sistems"
 
+msgid "Move down"
+msgstr ""
+
+msgid "Move up"
+msgstr ""
+
 msgid "Multicast Rate"
 msgstr "Multicast Rate"
 
+msgid "Multicast address"
+msgstr ""
+
 msgid "NAS ID"
 msgstr "NAS ID"
 
+msgid "NTP server candidates"
+msgstr ""
+
 msgid "Name"
 msgstr "Nama"
 
+msgid "Name of the new interface"
+msgstr ""
+
 msgid "Name of the new network"
 msgstr "Nama rangkaian baru"
 
 msgid "Navigation"
 msgstr "Navigation"
 
+msgid "Netmask"
+msgstr ""
+
 msgid "Network"
 msgstr "Rangkaian"
 
-msgid "Network Boot Image"
-msgstr "Boot fail gambar rangkaian"
-
-msgid ""
-"Network Name (<abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>)"
-msgstr "Nama Rangkaian (ESSID)"
+msgid "Network Utilities"
+msgstr ""
 
-msgid "Network to attach interface to"
-msgstr "Rangkaian untuk melampirkan antara muka ke"
+msgid "Network boot image"
+msgstr ""
 
-msgid "Networks"
-msgstr "Rangkaian"
+msgid "Network without interfaces."
+msgstr ""
 
 msgid "Next »"
 msgstr "Kemudian »"
 
+msgid "No DHCP Server configured for this interface"
+msgstr ""
+
 msgid "No chains in this table"
 msgstr "Tiada rantai dalam jadual ini"
 
+msgid "No files found"
+msgstr ""
+
+msgid "No information available"
+msgstr ""
+
+msgid "No negative cache"
+msgstr ""
+
+msgid "No network configured on this device"
+msgstr ""
+
+msgid "No network name specified"
+msgstr ""
+
+msgid "No package lists available"
+msgstr ""
+
+msgid "No password set!"
+msgstr ""
+
 msgid "No rules in this chain"
 msgstr "Tidak ada peraturan dalam rantai ini"
 
+msgid "No zone assigned"
+msgstr ""
+
 msgid "Noise"
 msgstr "Kebisingan"
 
-msgid "Not configured"
-msgstr "Belum dikonfigurasikan"
+msgid "Noise:"
+msgstr ""
 
-msgid ""
-"Notice: In <abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> changes "
-"have to be confirmed by clicking Changes - Save &amp; Apply before being "
-"applied."
+msgid "None"
 msgstr ""
-"Perhatikan: Pada perubahan Luci harus disahkan dengan mengklik Laman - "
-"Simpan &amp; terap sebelum perubahan diterapkan"
 
-msgid "Number of failed connection tests to initiate automatic reconnect"
+msgid "Normal"
 msgstr ""
-"Jumlah ujian sambungan gagal sebelum memulakan semula sambungan automatik"
 
-msgid "Number of leased addresses"
-msgstr "Jumlah alamat disewakan"
+msgid "Not Found"
+msgstr ""
 
-msgid "OK"
-msgstr "Baik"
+msgid "Not associated"
+msgstr ""
 
-msgid "OPKG error code %i"
-msgstr "OPKG kod kesalahan %i"
+msgid "Not connected"
+msgstr ""
 
-msgid "OPKG-Configuration"
-msgstr "OPKG-Konfigurasi"
+msgid "Note: Configuration files will be erased."
+msgstr ""
 
-msgid "Off-State Delay"
+msgid "Notice"
 msgstr ""
 
-msgid "On-State Delay"
+msgid "Nslookup"
 msgstr ""
 
-msgid ""
-"On the following pages you can adjust all important settings of your router."
+msgid "OK"
+msgstr "Baik"
+
+msgid "OPKG-Configuration"
+msgstr "OPKG-Konfigurasi"
+
+msgid "Off-State Delay"
 msgstr ""
-"Pada halaman berikut, anda boleh menetapkan semua tatacara penting dari "
-"router anda."
 
 msgid ""
 "On this page you can configure the network interfaces. You can bridge "
@@ -1029,38 +1545,94 @@ msgstr ""
 "dengan ruang. Anda juga boleh menggunakan antara muka VLAN notasi. Seperti "
 "eth0.1."
 
+msgid "On-State Delay"
+msgstr ""
+
+msgid "One or more fields contain invalid values!"
+msgstr ""
+
+msgid "One or more required fields have no value!"
+msgstr ""
+
+msgid "Open list..."
+msgstr ""
+
+msgid "Option changed"
+msgstr ""
+
+msgid "Option removed"
+msgstr ""
+
 msgid "Options"
 msgstr "Pilihan"
 
+msgid "Other:"
+msgstr ""
+
 msgid "Out"
 msgstr "Keluar"
 
+msgid "Outbound:"
+msgstr ""
+
 msgid "Outdoor Channels"
 msgstr "Saluran Outdoor"
 
+msgid "Override MAC address"
+msgstr ""
+
+msgid "Override MTU"
+msgstr ""
+
+msgid "Override the gateway in DHCP responses"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Override the netmask sent to clients. Normally it is calculated from the "
+"subnet that is served."
+msgstr ""
+
+msgid "Override the table used for internal routes"
+msgstr ""
+
 msgid "Overview"
 msgstr "Keseluruhan"
 
 msgid "Owner"
 msgstr "Pemilik"
 
+msgid "PAP/CHAP password"
+msgstr ""
+
+msgid "PAP/CHAP username"
+msgstr ""
+
 msgid "PID"
 msgstr "PID"
 
-msgid "PIN code"
-msgstr "PIN-Code"
+msgid "PIN"
+msgstr ""
 
-msgid "PPP Settings"
-msgstr "Tetapan PPP"
+msgid "PPP"
+msgstr ""
 
 msgid "PPPoA Encapsulation"
 msgstr "Pengkapsulan PPPoA"
 
-msgid "Package lists"
-msgstr "Senarai pakej"
+msgid "PPPoATM"
+msgstr ""
+
+msgid "PPPoE"
+msgstr ""
+
+msgid "PPtP"
+msgstr ""
+
+msgid "Package libiwinfo required!"
+msgstr ""
 
-msgid "Package lists updated"
-msgstr "Senarai pakej dikemaskini"
+msgid "Package lists are older than 24 hours"
+msgstr ""
 
 msgid "Package name"
 msgstr "Nama pakej"
@@ -1068,6 +1640,9 @@ msgstr "Nama pakej"
 msgid "Packets"
 msgstr "Paket"
 
+msgid "Part of zone %q"
+msgstr ""
+
 msgid "Password"
 msgstr "Kata laluan"
 
@@ -1077,30 +1652,39 @@ msgstr "Kata laluan pengesahan"
 msgid "Password of Private Key"
 msgstr "Kata Laluan Kunci Swasta"
 
-msgid "Password successfully changed"
-msgstr "Kata laluan berjaya ditukar"
-
-msgid "Path"
-msgstr "Path"
+msgid "Password successfully changed!"
+msgstr ""
 
 msgid "Path to CA-Certificate"
 msgstr "Path ke CA-Sijil"
 
+msgid "Path to Client-Certificate"
+msgstr ""
+
 msgid "Path to Private Key"
 msgstr "Path ke Kunci Swasta"
 
 msgid "Path to executable which handles the button event"
 msgstr "Path ke eksekusi yang mengendalikan acara butang"
 
-msgid "Perform Actions"
-msgstr "Lakukan Tindakan"
+msgid "Peak:"
+msgstr ""
 
 msgid "Perform reboot"
 msgstr "Lakukan reboot"
 
+msgid "Perform reset"
+msgstr ""
+
+msgid "Phy Rate:"
+msgstr ""
+
 msgid "Physical Settings"
 msgstr "Tetapan Fizikal"
 
+msgid "Ping"
+msgstr ""
+
 msgid "Pkts."
 msgstr "Pkts."
 
@@ -1110,63 +1694,65 @@ msgstr "Sila masukkan username dan kata laluan anda."
 msgid "Please wait: Device rebooting..."
 msgstr "Sila tunggu: Peranti sedang reboot..."
 
-msgid "Plugin path"
-msgstr "Tunjuk locasi Plugin"
-
 msgid "Policy"
 msgstr "Dasar"
 
 msgid "Port"
 msgstr "Port"
 
-msgid "Ports"
-msgstr "Ports"
+msgid "Port %d"
+msgstr ""
 
-msgid "Post-commit actions"
-msgstr "UCI-komit tindakan"
+msgid "Port %d is untagged in multiple VLANs!"
+msgstr ""
 
-msgid "Power"
-msgstr "Daya"
+msgid "Port status:"
+msgstr ""
 
-msgid "Prevents Client to Client communication"
-msgstr "Mencegah komunikasi sesama Pelanggan"
+msgid ""
+"Presume peer to be dead after given amount of LCP echo failures, use 0 to "
+"ignore failures"
+msgstr ""
 
 msgid "Prevents client-to-client communication"
 msgstr "Mencegah komunikasi sesama Pelanggan"
 
-msgid "Primary"
-msgstr "Primary"
+msgid "Prism2/2.5/3 802.11b Wireless Controller"
+msgstr ""
 
 msgid "Proceed"
 msgstr "Teruskan"
 
-msgid "Proceed reverting all settings and resetting to firmware defaults?"
-msgstr "Teruskan mengembalikan semua tatacara dan ulang ke firmware asal?"
-
 msgid "Processes"
 msgstr "Proses"
 
-msgid "Processor"
-msgstr "Processor"
-
-msgid "Project Homepage"
-msgstr "Tapak Web Projek"
-
 msgid "Prot."
 msgstr "Prot."
 
 msgid "Protocol"
 msgstr "Protokol"
 
-msgid "Provide (Access Point)"
-msgstr "Menyediakan (Access Point)"
+msgid "Protocol family"
+msgstr ""
+
+msgid "Protocol of the new interface"
+msgstr ""
+
+msgid "Protocol support is not installed"
+msgstr ""
+
+msgid "Provide NTP server"
+msgstr ""
 
-msgid "Pseudo Ad-Hoc"
-msgstr "Pseudo-Ad-Hoc (Atheros)"
+msgid "Provide new network"
+msgstr ""
 
 msgid "Pseudo Ad-Hoc (ahdemo)"
 msgstr "Pseudo Ad-Hoc (ahdemo)"
 
+msgid "Quality"
+msgstr ""
+
 msgid "RTS/CTS Threshold"
 msgstr "RTS/CTS-Ambang"
 
@@ -1174,20 +1760,85 @@ msgstr "RTS/CTS-Ambang"
 msgid "RX"
 msgstr "RX"
 
-msgid "Radius-Port"
-msgstr "Radius-Port"
+msgid "RX Rate"
+msgstr ""
+
+msgid "RaLink 802.11%s Wireless Controller"
+msgstr ""
+
+msgid "Radius-Accounting-Port"
+msgstr ""
+
+msgid "Radius-Accounting-Secret"
+msgstr ""
+
+msgid "Radius-Accounting-Server"
+msgstr ""
+
+msgid "Radius-Authentication-Port"
+msgstr ""
+
+msgid "Radius-Authentication-Secret"
+msgstr ""
 
-msgid "Radius-Server"
-msgstr "Radius-Server"
+msgid "Radius-Authentication-Server"
+msgstr ""
 
 msgid ""
 "Read <code>/etc/ethers</code> to configure the <abbr title=\"Dynamic Host "
 "Configuration Protocol\">DHCP</abbr>-Server"
 msgstr "Baca /etc/ethers untuk mengkonfigurasikan DHCP-Server"
 
+msgid ""
+"Really delete this interface? The deletion cannot be undone!\\nYou might "
+"lose access to this device if you are connected via this interface."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Really delete this wireless network? The deletion cannot be undone!\\nYou "
+"might lose access to this device if you are connected via this network."
+msgstr ""
+
+msgid "Really reset all changes?"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Really shutdown interface \"%s\" ?\\nYou might lose access to this device if "
+"you are connected via this interface."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Really shutdown network ?\\nYou might lose access to this device if you are "
+"connected via this interface."
+msgstr ""
+
+msgid "Really switch protocol?"
+msgstr ""
+
+msgid "Realtime Connections"
+msgstr ""
+
+msgid "Realtime Graphs"
+msgstr ""
+
+msgid "Realtime Load"
+msgstr ""
+
+msgid "Realtime Traffic"
+msgstr ""
+
+msgid "Realtime Wireless"
+msgstr ""
+
+msgid "Rebind protection"
+msgstr ""
+
 msgid "Reboot"
 msgstr "Reboot"
 
+msgid "Rebooting..."
+msgstr ""
+
 msgid "Reboots the operating system of your device"
 msgstr "Reboot sistem operasi peranti anda"
 
@@ -1197,13 +1848,31 @@ msgstr "Menerima"
 msgid "Receiver Antenna"
 msgstr "Antena Penerima"
 
+msgid "Reconnect this interface"
+msgstr ""
+
+msgid "Reconnecting interface"
+msgstr ""
+
 msgid "References"
 msgstr "Rujukan"
 
 msgid "Regulatory Domain"
 msgstr "Peraturan Domain"
 
-msgid "Remote Syslog IP"
+msgid "Relay"
+msgstr ""
+
+msgid "Relay Bridge"
+msgstr ""
+
+msgid "Relay between networks"
+msgstr ""
+
+msgid "Relay bridge"
+msgstr ""
+
+msgid "Remote IPv4 address"
 msgstr ""
 
 msgid "Remove"
@@ -1212,23 +1881,32 @@ msgstr "Menghapuskan"
 msgid "Repeat scan"
 msgstr "Ulangi scan"
 
-msgid "Replace default route"
-msgstr "Tukar laluan asal"
-
 msgid "Replace entry"
 msgstr "Tukar entri"
 
+msgid "Replace wireless configuration"
+msgstr ""
+
+msgid "Required for certain ISPs, e.g. Charter with DOCSIS 3"
+msgstr ""
+
 msgid "Reset"
 msgstr "Reset"
 
 msgid "Reset Counters"
 msgstr "Reset Loket"
 
-msgid "Reset router to defaults"
-msgstr "Reset router ke tetapan lalai"
+msgid "Reset to defaults"
+msgstr ""
+
+msgid "Resolv and Hosts Files"
+msgstr ""
+
+msgid "Resolve file"
+msgstr ""
 
-msgid "Resolvfile"
-msgstr "Resolvfail"
+msgid "Restart"
+msgstr ""
 
 msgid "Restart Firewall"
 msgstr "Restart Firewall"
@@ -1236,9 +1914,27 @@ msgstr "Restart Firewall"
 msgid "Restore backup"
 msgstr "Kembalikan sandaran"
 
+msgid "Reveal/hide password"
+msgstr ""
+
 msgid "Revert"
 msgstr "Kembali"
 
+msgid "Root"
+msgstr ""
+
+msgid "Root directory for files served via TFTP"
+msgstr ""
+
+msgid "Router Model"
+msgstr ""
+
+msgid "Router Name"
+msgstr ""
+
+msgid "Router Password"
+msgstr ""
+
 msgid "Routes"
 msgstr "Laluan"
 
@@ -1252,58 +1948,92 @@ msgstr ""
 msgid "Rule #"
 msgstr "Peraturan #"
 
+msgid "Run a filesystem check before mounting the device"
+msgstr ""
+
+msgid "Run filesystem check"
+msgstr ""
+
+msgid "SSH Access"
+msgstr ""
+
+msgid "SSH-Keys"
+msgstr ""
+
 msgid "SSID"
 msgstr "SSID"
 
-msgid "STP"
-msgstr "Spanning-Tree-Protokol"
-
 msgid "Save"
 msgstr "Simpan"
 
 msgid "Save & Apply"
 msgstr "Simpan & Melaksanakan"
 
+msgid "Save &#38; Apply"
+msgstr ""
+
 msgid "Scan"
 msgstr "Scan"
 
 msgid "Scheduled Tasks"
 msgstr "Tugas Jadual"
 
-msgid "Search file..."
-msgstr "Cari fail ..."
+msgid "Section added"
+msgstr ""
 
-msgid ""
-"Seconds to wait for the modem to become ready before attempting to connect"
-msgstr "Detik untuk menunggu modem bersedia sebelum mencuba untuk menyambung"
+msgid "Section removed"
+msgstr ""
 
 msgid "See \"mount\" manpage for details"
 msgstr "Rujuk \"mount\" laman manual untuk detail"
 
-msgid "Separate Clients"
-msgstr "Pisahkan Pelanggan"
+msgid ""
+"Send LCP echo requests at the given interval in seconds, only effective in "
+"conjunction with failure threshold"
+msgstr ""
+
+msgid "Send router solicitations"
+msgstr ""
+
+msgid "Separate Clients"
+msgstr "Pisahkan Pelanggan"
 
 msgid "Separate WDS"
 msgstr "Pisahkan WDS"
 
-msgid "Service type"
-msgstr "Jenis Perkhidmatan"
+msgid "Server Settings"
+msgstr ""
+
+msgid "Service Name"
+msgstr ""
+
+msgid "Service Type"
+msgstr ""
 
 msgid "Services"
 msgstr "Perkhidmatan"
 
-msgid "Services and daemons perform certain tasks on your device."
-msgstr "Perkhidmatan dan daemon melakukan tugas tertentu dalam peranti anda."
+msgid "Setup DHCP Server"
+msgstr ""
+
+msgid "Setup Time Synchronization"
+msgstr ""
 
-msgid "Settings"
-msgstr "Tetapan"
+msgid "Show current backup file list"
+msgstr ""
 
-msgid "Setup wait time"
-msgstr "Menetapkan masa menunggu"
+msgid "Shutdown this interface"
+msgstr ""
+
+msgid "Shutdown this network"
+msgstr ""
 
 msgid "Signal"
 msgstr "Isyarat"
 
+msgid "Signal:"
+msgstr ""
+
 msgid "Size"
 msgstr "Saiz"
 
@@ -1322,26 +2052,65 @@ msgstr "Slot masa"
 msgid "Software"
 msgstr "Perisian"
 
+msgid "Some fields are invalid, cannot save values!"
+msgstr ""
+
+msgid "Sorry, the object you requested was not found."
+msgstr ""
+
+msgid "Sorry, the server encountered an unexpected error."
+msgstr ""
+
 msgid ""
-"Sorry. OpenWrt does not support a system upgrade on this platform.<br /> You "
-"need to manually flash your device."
+"Sorry, there is no sysupgrade support present, a new firmware image must be "
+"flashed manually. Please refer to the OpenWrt wiki for device specific "
+"install instructions."
+msgstr ""
+
+msgid "Sort"
 msgstr ""
-"Maafkan. OpenWRT tidak menyokong meningkatkan sistem pada peron ini. <br /"
-">Anda perlu flash peranti anda secara manual."
 
 msgid "Source"
 msgstr "Sumber"
 
+msgid "Specifies the advertised preferred prefix lifetime in seconds"
+msgstr ""
+
+msgid "Specifies the advertised valid prefix lifetime in seconds"
+msgstr ""
+
 #, fuzzy
 msgid "Specifies the button state to handle"
 msgstr "Menentukan state butang untuk melaku"
 
-msgid "Specify additional command line arguments for pppd here"
-msgstr "Tentukan arahan tambahan untuk pppd di sini"
+msgid "Specifies the directory the device is attached to"
+msgstr ""
+
+msgid "Specifies the listening port of this <em>Dropbear</em> instance"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Specifies the maximum amount of failed ARP requests until hosts are presumed "
+"to be dead"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Specifies the maximum amount of seconds after which hosts are presumed to be "
+"dead"
+msgstr ""
+
+msgid "Specify the secret encryption key here."
+msgstr ""
 
 msgid "Start"
 msgstr "Mula"
 
+msgid "Start priority"
+msgstr ""
+
+msgid "Startup"
+msgstr ""
+
 msgid "Static IPv4 Routes"
 msgstr "Laluan IPv4 Statik"
 
@@ -1354,30 +2123,78 @@ msgstr "Statische Einträge"
 msgid "Static Routes"
 msgstr "Laluan Statik"
 
+msgid "Static WDS"
+msgstr ""
+
+msgid "Static address"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Static leases are used to assign fixed IP addresses and symbolic hostnames "
+"to DHCP clients. They are also required for non-dynamic interface "
+"configurations where only hosts with a corresponding lease are served."
+msgstr ""
+
 msgid "Status"
 msgstr "Status"
 
+msgid "Stop"
+msgstr ""
+
 msgid "Strict order"
 msgstr "Order Ketat"
 
+msgid "Submit"
+msgstr "Menyerahkan"
+
+msgid "Swap Entry"
+msgstr ""
+
 msgid "Switch"
 msgstr "Beralih"
 
+msgid "Switch %q"
+msgstr ""
+
+msgid "Switch %q (%s)"
+msgstr ""
+
+msgid "Switch protocol"
+msgstr ""
+
+msgid "Sync with browser"
+msgstr ""
+
+msgid "Synchronizing..."
+msgstr ""
+
 msgid "System"
 msgstr "Sistem"
 
 msgid "System Log"
 msgstr "Log Sistem"
 
-msgid "TFTP-Server Root"
-msgstr "TFTP-Server Root"
+msgid "System Properties"
+msgstr ""
+
+msgid "System log buffer size"
+msgstr ""
+
+msgid "TCP:"
+msgstr ""
+
+msgid "TFTP Settings"
+msgstr ""
+
+msgid "TFTP server root"
+msgstr ""
 
 # same as RX
 msgid "TX"
 msgstr "TX"
 
-msgid "TX / RX"
-msgstr "TX / RX"
+msgid "TX Rate"
+msgstr ""
 
 msgid "Table"
 msgstr "Meja"
@@ -1388,11 +2205,22 @@ msgstr "Sasaran"
 msgid "Terminate"
 msgstr "Menamatkan"
 
-msgid "Thanks To"
-msgstr "Terima Kasih kepada"
+msgid ""
+"The <em>Device Configuration</em> section covers physical settings of the "
+"radio hardware such as channel, transmit power or antenna selection which is "
+"shared among all defined wireless networks (if the radio hardware is multi-"
+"SSID capable). Per network settings like encryption or operation mode are "
+"grouped in the <em>Interface Configuration</em>."
+msgstr ""
 
-msgid "The <abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> Team"
-msgstr "Pasukan LuCI"
+msgid ""
+"The <em>libiwinfo-lua</em> package is not installed. You must install this "
+"component for working wireless configuration!"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"The IPv6 prefix assigned to the provider, usually ends with <code>::</code>"
+msgstr ""
 
 msgid ""
 "The allowed characters are: <code>A-Z</code>, <code>a-z</code>, <code>0-9</"
@@ -1406,9 +2234,6 @@ msgid ""
 "</abbr> <code>/dev/sda1</code>)"
 msgstr "Fail peranti memori atau partisyen, (contohnya: /dev/sda)"
 
-msgid "The device node of your modem, e.g. /dev/ttyUSB0"
-msgstr "Node peranti modem anda, contohnya /dev/ttyUSB0"
-
 msgid ""
 "The filesystem that was used to format the memory (<abbr title=\"for example"
 "\">e.g.</abbr> <samp><abbr title=\"Third Extended Filesystem\">ext3</abbr></"
@@ -1425,8 +2250,8 @@ msgstr ""
 "integriti data.<br /> Klik butang terus di bawah untuk memulakan prosedur "
 "flash."
 
-msgid "The following changes have been applied"
-msgstr "Laman berikut telah dilaksanakan"
+msgid "The following changes have been committed"
+msgstr ""
 
 msgid "The following changes have been reverted"
 msgstr "Laman berikut telah kembali"
@@ -1434,27 +2259,38 @@ msgstr "Laman berikut telah kembali"
 msgid "The following rules are currently active on this system."
 msgstr "Peraturan berikut sedang aktif pada sistem ini."
 
+msgid "The given network name is not unique"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"The hardware is not multi-SSID capable and existing configuration will be "
+"replaced if you proceed."
+msgstr ""
+
 msgid ""
-"The network ports on your router can be combined to several <abbr title="
+"The length of the IPv4 prefix in bits, the remainder is used in the IPv6 "
+"addresses."
+msgstr ""
+
+msgid "The length of the IPv6 prefix in bits"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"The network ports on this device can be combined to several <abbr title="
 "\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr>s in which computers can "
 "communicate directly with each other. <abbr title=\"Virtual Local Area "
 "Network\">VLAN</abbr>s are often used to separate different network "
 "segments. Often there is by default one Uplink port for a connection to the "
 "next greater network like the internet and other ports for a local network."
 msgstr ""
-"Rangkaian port pada router anda boleh digabungkan untuk beberapa VLAN di "
-"mana komputer dapat berkomunikasi secara langsung dengan satu sama lain. "
-"VLAN sering digunakan untuk memisahkan segmen rangkaian yang berbeza. "
-"Seringkali ada secara default satu port Uplink untuk sambungan kepada "
-"rangkaian yang lebih besar seterusnya seperti internet dan port lain untuk "
-"rangkaian tempatan."
+
+msgid "The selected protocol needs a device assigned"
+msgstr ""
 
 msgid ""
-"The realm which will be displayed at the authentication prompt for protected "
-"pages."
+"The system is erasing the configuration partition now and will reboot itself "
+"when finished."
 msgstr ""
-"Wilayah yang akan dipaparkan di pengesahan prompt untuk laman yang "
-"dilindungi."
 
 msgid ""
 "The system is flashing now.<br /> DO NOT POWER OFF THE DEVICE!<br /> Wait a "
@@ -1474,18 +2310,49 @@ msgstr ""
 "Format Fail gambar yang diupload tidak disokongkan. Pastikan anda memilih "
 "fail format gambar yang generik untuk platform anda."
 
+msgid "There are no active leases."
+msgstr ""
+
+msgid "There are no pending changes to apply!"
+msgstr ""
+
+msgid "There are no pending changes to revert!"
+msgstr ""
+
+msgid "There are no pending changes!"
+msgstr ""
+
 msgid ""
-"These commands will be executed automatically when a given <abbr title="
-"\"Unified Configuration Interface\">UCI</abbr> configuration is committed "
-"allowing changes to be applied instantly."
+"There is no device assigned yet, please attach a network device in the "
+"\"Physical Settings\" tab"
 msgstr ""
-"Perintah-perintah ini akan dijalankan secara automatik apabila tatarajah UCI "
-"diberikan komited membolehkan perubahan yang akan diterapkan langsung."
 
 msgid ""
-"This is the administration area of <abbr title=\"Lua Configuration Interface"
-"\">LuCI</abbr>."
-msgstr "Ini adalah wilayah pentadbiran LuCI."
+"There is no password set on this router. Please configure a root password to "
+"protect the web interface and enable SSH."
+msgstr ""
+
+msgid "This IPv4 address of the relay"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"This is a list of shell glob patterns for matching files and directories to "
+"include during sysupgrade. Modified files in /etc/config/ and certain other "
+"configurations are automatically preserved."
+msgstr ""
+
+msgid "This is the 32 byte hex encoded user ID, not the login name"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"This is the content of /etc/rc.local. Insert your own commands here (in "
+"front of 'exit 0') to execute them at the end of the boot process."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"This is the local endpoint address assigned by the tunnel broker, it usually "
+"ends with <code>:2</code>"
+msgstr ""
 
 msgid ""
 "This is the only <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</"
@@ -1497,6 +2364,10 @@ msgstr ""
 "Ini adalah crontab sistem di mana tugas-tugas yang dijadualkan boleh "
 "ditakrifkan."
 
+msgid ""
+"This is usually the address of the nearest PoP operated by the tunnel broker"
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "This list gives an overview over currently running system processes and "
 "their status."
@@ -1515,13 +2386,26 @@ msgstr ""
 msgid "This section contains no values yet"
 msgstr "Bahagian ini belum mengandungi nilai-nilai lagi"
 
-msgid "Time (in seconds) after which an unused connection will be closed"
+msgid "Time Synchronization"
+msgstr ""
+
+msgid "Time Synchronization is not configured yet."
 msgstr ""
-"Waktu (dalam detik) selepas mana sambungan yang tidak terpakai akan ditutup"
 
 msgid "Timezone"
 msgstr "Zon masa"
 
+msgid ""
+"To restore configuration files, you can upload a previously generated backup "
+"archive here."
+msgstr ""
+
+msgid "Total Available"
+msgstr ""
+
+msgid "Traceroute"
+msgstr ""
+
 msgid "Traffic"
 msgstr "Lalu lintas"
 
@@ -1546,29 +2430,65 @@ msgstr ""
 msgid "Trigger Mode"
 msgstr ""
 
+msgid "Tunnel ID"
+msgstr ""
+
+msgid "Tunnel Interface"
+msgstr ""
+
 msgid "Turbo Mode"
 msgstr "Mod Turbo"
 
+msgid "Tx-Power"
+msgstr ""
+
 msgid "Type"
 msgstr "Jenis"
 
-msgid "Unknown Error"
-msgstr "Kesalahan tidak diketahui"
+msgid "UDP:"
+msgstr ""
+
+msgid "UMTS only"
+msgstr ""
+
+msgid "UMTS/GPRS/EV-DO"
+msgstr ""
+
+msgid "USB Device"
+msgstr ""
+
+msgid "UUID"
+msgstr ""
+
+msgid "Unable to dispatch"
+msgstr ""
+
+msgid "Unknown"
+msgstr ""
+
+msgid "Unknown Error, password not changed!"
+msgstr ""
+
+msgid "Unmanaged"
+msgstr ""
 
 msgid "Unsaved Changes"
 msgstr "Perubahan yang belum disimpan"
 
-msgid "Update package lists"
-msgstr "Mengemas kini senarai pakej"
+msgid "Unsupported protocol type."
+msgstr ""
 
-msgid "Upgrade installed packages"
-msgstr "Mengemas kini pakej dipasang"
+msgid "Update lists"
+msgstr ""
 
-msgid "Upload an OpenWrt image file to reflash the device."
-msgstr "Upload fail gambar OpenWRT untuk flash semula peranti."
+msgid ""
+"Upload a sysupgrade-compatible image here to replace the running firmware. "
+"Check \"Keep settings\" to retain the current configuration (requires an "
+"OpenWrt compatible firmware image)."
+msgstr ""
 
-msgid "Upload image"
-msgstr "Upload fail gambar"
+msgid "Upload archive..."
+msgstr ""
 
 msgid "Uploaded File"
 msgstr "Uploaded Fail"
@@ -1579,20 +2499,81 @@ msgstr "Masa Aktif"
 msgid "Use <code>/etc/ethers</code>"
 msgstr "Guna /etc/ethers"
 
-msgid "Use peer DNS"
-msgstr "Guna rakan DNS"
+msgid "Use DHCP gateway"
+msgstr ""
+
+msgid "Use DNS servers advertised by peer"
+msgstr ""
+
+msgid "Use ISO/IEC 3166 alpha2 country codes."
+msgstr ""
+
+msgid "Use MTU on tunnel interface"
+msgstr ""
+
+msgid "Use TTL on tunnel interface"
+msgstr ""
+
+msgid "Use as root filesystem"
+msgstr ""
+
+msgid "Use broadcast flag"
+msgstr ""
+
+msgid "Use custom DNS servers"
+msgstr ""
+
+msgid "Use default gateway"
+msgstr ""
+
+msgid "Use gateway metric"
+msgstr ""
+
+msgid "Use preferred lifetime"
+msgstr ""
+
+msgid "Use routing table"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Use the <em>Add</em> Button to add a new lease entry. The <em>MAC-Address</"
+"em> indentifies the host, the <em>IPv4-Address</em> specifies to the fixed "
+"address to use and the <em>Hostname</em> is assigned as symbolic name to the "
+"requesting host."
+msgstr ""
+
+msgid "Use valid lifetime"
+msgstr ""
 
 msgid "Used"
 msgstr "Diguna"
 
-msgid "User Interface"
-msgstr "Antara muka pengguna"
+msgid "Used Key Slot"
+msgstr ""
 
 msgid "Username"
 msgstr "Username"
 
-msgid "VLAN"
-msgstr "VLAN"
+msgid "VC-Mux"
+msgstr ""
+
+msgid "VLAN Interface"
+msgstr ""
+
+msgid "VLANs on %q"
+msgstr ""
+
+msgid "VLANs on %q (%s)"
+msgstr ""
+
+msgid "VPN Server"
+msgstr ""
+
+msgid "Vendor Class to send when requesting DHCP"
+msgstr ""
+
+msgid "Verify"
+msgstr ""
 
 msgid "Version"
 msgstr "Versi"
@@ -1600,9 +2581,21 @@ msgstr "Versi"
 msgid "WDS"
 msgstr "WDS"
 
+msgid "WEP Open System"
+msgstr ""
+
+msgid "WEP Shared Key"
+msgstr ""
+
+msgid "WEP passphrase"
+msgstr ""
+
 msgid "WMM Mode"
 msgstr "WMM Mod"
 
+msgid "WPA passphrase"
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "WPA-Encryption requires wpa_supplicant (for client mode) or hostapd (for AP "
 "and ad-hoc mode) to be installed."
@@ -1610,24 +2603,26 @@ msgstr ""
 "WPA-Enkripsi memerlukan pemohan wpa (untuk mod pelanggan) atau hostapd "
 "(untuk AP dan mod ad-hoc) yang akan dipasangkan."
 
-msgid "Warning: There are unsaved changes that will be lost while rebooting!"
-msgstr "Amaran: Ada perubahan yang belum disimpan akan hilang saat reboot!"
+msgid "Waiting for changes to be applied..."
+msgstr ""
 
-msgid "Web <abbr title=\"User Interface\">UI</abbr>"
-msgstr "Antarmuka pengguna Web"
+msgid "Waiting for command to complete..."
+msgstr ""
 
-msgid ""
-"When flashing a new firmware with <abbr title=\"Lua Configuration Interface"
-"\">LuCI</abbr> these files will be added to the new firmware installation."
+msgid "Waiting for router..."
 msgstr ""
-"Ketika flash firmware baru dengan LuCI semua fail akan ditambah ketika "
-"pemasangan firmware baru."
+
+msgid "Warning"
+msgstr ""
+
+msgid "Warning: There are unsaved changes that will be lost while rebooting!"
+msgstr "Amaran: Ada perubahan yang belum disimpan akan hilang saat reboot!"
 
 msgid "Wifi"
 msgstr "Wifi"
 
-msgid "Wifi networks in your local environment"
-msgstr "Rangkaian wifi di lingkungan tempatan"
+msgid "Wireless"
+msgstr ""
 
 msgid "Wireless Adapter"
 msgstr "Adapter Wayarles"
@@ -1638,179 +2633,922 @@ msgstr "Rangkaian Wayarles"
 msgid "Wireless Overview"
 msgstr "Gambaran keseluruhan Wayarles"
 
-msgid "Wireless Scan"
-msgstr "WLAN-Scan"
-
 msgid "Wireless Security"
 msgstr "Keselamatan WLAN"
 
-msgid ""
-"With <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> network "
-"members can automatically receive their network settings (<abbr title="
-"\"Internet Protocol\">IP</abbr>-address, netmask, <abbr title=\"Domain Name "
-"System\">DNS</abbr>-server, ...)."
+msgid "Wireless is disabled or not associated"
 msgstr ""
-"Dengan rangkaian <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</"
-"abbr> ahli boleh menerima tetapan rangkaian Alamat-<abbr title=\"Internet "
-"Protocol\">IP</abbr>, Awalan, Pelayan-<abbr title=\"Domain Name System"
-"\">DNS</abbr>, dan lain-lain secara automatik"
 
-msgid "XR Support"
-msgstr "Sokongan XR"
+msgid "Wireless is restarting..."
+msgstr ""
 
-msgid ""
-"You are about to join the wireless network <em><strong>%s</strong></em>. In "
-"order to complete the process, you need to provide some additional details."
+msgid "Wireless network is disabled"
 msgstr ""
-"Anda akan menyertai rangkaian wayarles <em><strong>%s</strong></em>.Untuk "
-"melengkapkan proses, anda perlu memberi beberapa butiran tambahan."
 
-msgid ""
-"You can run several wifi networks with one device. Be aware that there are "
-"certain hardware and driverspecific restrictions. Normally you can operate 1 "
-"Ad-Hoc or up to 3 Master-Mode and 1 Client-Mode network simultaneously."
+msgid "Wireless network is enabled"
 msgstr ""
-"Anda boleh menjalankan beberapa rangkaian wifi dengan satu peranti. Perlu "
-"diketahui bahawa ada peranti keras tertentu dan sekatan driverspecific. "
-"Biasanya anda boleh beroperasi 1 Ad-Hoc atau sampai dengan 3 Master-Mode dan "
-"1 Client-Mode rangkaian secara serentak."
 
-msgid ""
-"You need to install \"comgt\" for UMTS/GPRS, \"ppp-mod-pppoe\" for PPPoE, "
-"\"ppp-mod-pppoa\" for PPPoA or \"pptp\" for PPtP support"
+msgid "Wireless restarted"
 msgstr ""
-"Anda perlu memasang \"comgt\" untuk UMTS/GPRS, \"ppp-mod-pppoe\" untuk "
-"PPPoE, \"ppp-mod-pppoa\" untuk PPPoA atau \"pptp\" untuk sokongan PPtP"
 
-msgid ""
-"You need to install \"ppp-mod-pppoe\" for PPPoE or \"pptp\" for PPtP support"
+msgid "Wireless shut down"
 msgstr ""
-"Anda perlu memasang \"ppp-mod-pppoe\" untuk PPPoE atau \"pptp\" untuk "
-"sokongan PPtP"
 
-msgid ""
-"You need to install <a href='%s'><em>wpa-supplicant</em></a> to use WPA!"
+msgid "Write received DNS requests to syslog"
 msgstr ""
-"Anda perlu memasang <a href='%s'><em>pemohan-wpa</em></a> untuk menggunakan "
-"WPA!"
+
+msgid "XR Support"
+msgstr "Sokongan XR"
 
 msgid ""
-"You need to install the <a href='%s'>Broadcom <em>nas</em> supplicant</a> to "
-"use WPA!"
+"You can enable or disable installed init scripts here. Changes will applied "
+"after a device reboot.<br /><strong>Warning: If you disable essential init "
+"scripts like \"network\", your device might become inaccesable!</strong>"
 msgstr ""
-"Anda perlu memasang pemohan <a href='%s'>Broadcom <em>nas</em> untuk "
-"menggunakan WPA!"
 
-msgid "Zone"
-msgstr "Zon"
-
-msgid "additional hostfile"
-msgstr "tambahan hostfail"
+msgid ""
+"You must enable Java Script in your browser or LuCI will not work properly."
+msgstr ""
 
-msgid "adds domain names to hostentries in the resolv file"
-msgstr "Menambah nama domain ke hostentries di resolv fail"
+msgid "any"
+msgstr ""
 
 msgid "auto"
 msgstr "auto"
 
-msgid "automatic"
-msgstr "automatik"
-
-msgid "automatically reconnect"
-msgstr "menyambung semula secara automatik"
-
-msgid "back"
-msgstr "kembali"
-
-msgid "buffered"
-msgstr "buffer"
+msgid "baseT"
+msgstr ""
 
-msgid "cached"
-msgstr "cache"
+msgid "bridged"
+msgstr ""
 
-msgid "concurrent queries"
-msgstr "konkuren query"
+msgid "create:"
+msgstr ""
 
 msgid "creates a bridge over specified interface(s)"
 msgstr "mencipta jambatan di antara muka tertentu"
 
-msgid "defaults to <code>/etc/httpd.conf</code>"
-msgstr "defaultnya <code>/etc/httpd.conf</code>"
+msgid "dB"
+msgstr ""
+
+msgid "dBm"
+msgstr ""
 
 msgid "disable"
 msgstr "mematikan"
 
-msgid ""
-"disable <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> for "
-"this interface"
-msgstr "mematikan DHCP untuk antara muka ini"
-
-msgid "disconnect when idle for"
-msgstr "menamatkan sambungan apabila diam selama"
-
-msgid "don't cache unknown"
-msgstr "jangan cache yang tidak diketahui"
-
-msgid "enable"
-msgstr "membolehkan"
+msgid "expired"
+msgstr ""
 
 msgid ""
 "file where given <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</"
 "abbr>-leases will be stored"
 msgstr "fail dimana DHCP-sewa akan disimpan"
 
-msgid ""
-"filter useless <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-queries of "
-"Windows-systems"
-msgstr "menapis soalan-DNS yang tidak berguna untuk Windows-sistem"
+msgid "forward"
+msgstr ""
 
-msgid "free"
-msgstr "Membebaskan"
+msgid "full-duplex"
+msgstr ""
+
+msgid "half-duplex"
+msgstr ""
 
 msgid "help"
 msgstr "Membantu"
 
+msgid "hidden"
+msgstr ""
+
 msgid "if target is a network"
 msgstr "jika target itu ialah rangkaian"
 
-msgid "installed"
-msgstr "dipasang"
+msgid "input"
+msgstr ""
+
+msgid "kB"
+msgstr ""
+
+msgid "kB/s"
+msgstr ""
+
+msgid "kbit/s"
+msgstr ""
 
 msgid "local <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> file"
 msgstr "Fail DNS tempatan"
 
-msgid "localises the hostname depending on its subnet"
-msgstr "Menempatkan nama host yang bergantung pada subnetnya"
+msgid "no"
+msgstr ""
 
-msgid "manual"
-msgstr "manual"
+msgid "no link"
+msgstr ""
 
 msgid "none"
 msgstr "tidak ada"
 
-msgid "not installed"
-msgstr "tidak dipasang"
+msgid "off"
+msgstr ""
 
-msgid ""
-"prevents caching of negative <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-"
-"replies"
-msgstr "mencegah caching untuk balasan negatif dari DNS"
+msgid "on"
+msgstr ""
 
-msgid "query port"
-msgstr "penyoalan port"
+msgid "open"
+msgstr ""
+
+msgid "routed"
+msgstr ""
+
+msgid "tagged"
+msgstr ""
+
+msgid "unknown"
+msgstr ""
 
-msgid "static"
-msgstr "statik"
+msgid "unlimited"
+msgstr ""
 
-msgid "transmitted / received"
-msgstr "dihantar / diterima"
+msgid "unspecified"
+msgstr ""
 
 msgid "unspecified -or- create:"
 msgstr "Tidak dirinci -atau- buat:"
 
+msgid "untagged"
+msgstr ""
+
+msgid "yes"
+msgstr ""
+
 msgid "« Back"
 msgstr "« Kembali"
 
+#~ msgid "Active Leases"
+#~ msgstr "Penyewaan Aktif"
+
+#~ msgid "MAC"
+#~ msgstr "Alamat MAC"
+
+#~ msgid "<abbr title=\"Encrypted\">Encr.</abbr>"
+#~ msgstr "<abbr title=\"Disulitkan\">Vers.</abbr>"
+
+#~ msgid "<abbr title=\"Wireless Local Area Network\">WLAN</abbr>-Scan"
+#~ msgstr "WLAN-Scan"
+
+#~ msgid "Create Network"
+#~ msgstr "Buat Jaringan"
+
+#~ msgid "Link"
+#~ msgstr "Link"
+
+#~ msgid "Networks"
+#~ msgstr "Rangkaian"
+
+#~ msgid "Power"
+#~ msgstr "Daya"
+
+#~ msgid "Wifi networks in your local environment"
+#~ msgstr "Rangkaian wifi di lingkungan tempatan"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<abbr title=\"Classless Inter-Domain Routing\">CIDR</abbr>-Notation: "
+#~ "address/prefix"
+#~ msgstr "CIDR-Notation: Adresse/Prefix"
+
+#~ msgid "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Server"
+#~ msgstr "DNS-Server"
+
+#~ msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Broadcast"
+#~ msgstr "IPv4-Siaran"
+
+#~ msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Address"
+#~ msgstr "IPv6-Alamat"
+
+#~ msgid "IPv6 Setup"
+#~ msgstr "Setup IPv6"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The network ports on your router can be combined to several <abbr title="
+#~ "\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr>s in which computers can "
+#~ "communicate directly with each other. <abbr title=\"Virtual Local Area "
+#~ "Network\">VLAN</abbr>s are often used to separate different network "
+#~ "segments. Often there is by default one Uplink port for a connection to "
+#~ "the next greater network like the internet and other ports for a local "
+#~ "network."
+#~ msgstr ""
+#~ "Rangkaian port pada router anda boleh digabungkan untuk beberapa VLAN di "
+#~ "mana komputer dapat berkomunikasi secara langsung dengan satu sama lain. "
+#~ "VLAN sering digunakan untuk memisahkan segmen rangkaian yang berbeza. "
+#~ "Seringkali ada secara default satu port Uplink untuk sambungan kepada "
+#~ "rangkaian yang lebih besar seterusnya seperti internet dan port lain "
+#~ "untuk rangkaian tempatan."
+
+#~ msgid "Files to be kept when flashing a new firmware"
+#~ msgstr "Fail yang akan disimpan saat flash firmware baru"
+
+#~ msgid "General"
+#~ msgstr "Umum"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Here you can customize the settings and the functionality of <abbr title="
+#~ "\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr>."
+#~ msgstr "Di sini anda boleh melaraskan tetapan dan fungsi Luci"
+
+#~ msgid "Post-commit actions"
+#~ msgstr "UCI-komit tindakan"
+
+#~ msgid ""
+#~ "These commands will be executed automatically when a given <abbr title="
+#~ "\"Unified Configuration Interface\">UCI</abbr> configuration is committed "
+#~ "allowing changes to be applied instantly."
+#~ msgstr ""
+#~ "Perintah-perintah ini akan dijalankan secara automatik apabila tatarajah "
+#~ "UCI diberikan komited membolehkan perubahan yang akan diterapkan langsung."
+
+#~ msgid "Web <abbr title=\"User Interface\">UI</abbr>"
+#~ msgstr "Antarmuka pengguna Web"
+
+#~ msgid "<abbr title=\"Point-to-Point Tunneling Protocol\">PPTP</abbr>-Server"
+#~ msgstr ""
+#~ "<abbr title=\"Point-to-Point Tunneling Protocol\">PPTP</abbr>-Server"
+
+#~ msgid "Access point (APN)"
+#~ msgstr "Pusat akses (APN)"
+
+#~ msgid "Additional pppd options"
+#~ msgstr "Pilihan Tambahan Pppd"
+
+#~ msgid "Automatic Disconnect"
+#~ msgstr "Pemutusan automatik"
+
+#~ msgid "Backup Archive"
+#~ msgstr "Arkib Sandaran"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Configure the local DNS server to use the name servers adverticed by the "
+#~ "PPP peer"
+#~ msgstr ""
+#~ "Mengkonfigurasi pelayan DNS tempatan untuk menggunakan pelayan nama "
+#~ "diiklan oleh rakan PPP"
+
+#~ msgid "Connect script"
+#~ msgstr "Menyambung script"
+
+#~ msgid "Create backup"
+#~ msgstr "Buat Sandaran"
+
+#~ msgid "Disconnect script"
+#~ msgstr "Putuskan naskah"
+
+#~ msgid "Edit package lists and installation targets"
+#~ msgstr "Edit senarai pakej dan target pemasangan"
+
+#~ msgid "Enable IPv6 on PPP link"
+#~ msgstr "Aktifkan IPv6 di PPP link"
+
+#~ msgid "Firmware image"
+#~ msgstr "Gambar Firmware"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Here you can backup and restore your router configuration and - if "
+#~ "possible - reset the router to the default settings."
+#~ msgstr ""
+#~ "Di sini anda boleh sandaran dan mengembalikan konfigurasi router dan - "
+#~ "jika mungkin - Reset router ke tetapan lalai."
+
+#~ msgid "Installation targets"
+#~ msgstr "Target pemasangan"
+
+#~ msgid "Keep configuration files"
+#~ msgstr "Simpan fail konfigurasi"
+
+#~ msgid "Keep-Alive"
+#~ msgstr "Keep-Alive"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Let pppd replace the current default route to use the PPP interface after "
+#~ "successful connect"
+#~ msgstr ""
+#~ "Biarkan pppd menggantikan laluan asal saat ini untuk menggunakan "
+#~ "antaramuka PPP selepas berjaya menyambung"
+
+#~ msgid "Let pppd run this script after establishing the PPP link"
+#~ msgstr "Biarkan pppd menjalankan naskah ini setelah menetapkan link PPP"
+
+#~ msgid "Let pppd run this script before tearing down the PPP link"
+#~ msgstr "Biarkan pppd menjalankan naskah ini sebelum menghancurkan link PPP"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Make sure that you provide the correct pin code here or you might lock "
+#~ "your sim card!"
+#~ msgstr ""
+#~ "Pastikan bahawa anda mempunyai kod pin yang sah. Kalau tidak anda mungkin "
+#~ "akan terkunci kad sim anda!"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Most of them are network servers, that offer a certain service for your "
+#~ "device or network like shell access, serving webpages like <abbr title="
+#~ "\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr>, doing mesh routing, sending "
+#~ "e-mails, ..."
+#~ msgstr ""
+#~ "Kebanyakan dari mereka adalah pelayan rangkaian, yang menawarkan "
+#~ "perkhidmatan tertentu untuk peranti anda atau rangkaian seperti akses "
+#~ "shell, melayani laman web seperti LuCI, melakukan mesh routing, "
+#~ "menghantar e-mel, dan lain-lain"
+
+#~ msgid "Number of failed connection tests to initiate automatic reconnect"
+#~ msgstr ""
+#~ "Jumlah ujian sambungan gagal sebelum memulakan semula sambungan automatik"
+
+#~ msgid "PIN code"
+#~ msgstr "PIN-Code"
+
+#~ msgid "PPP Settings"
+#~ msgstr "Tetapan PPP"
+
+#~ msgid "Package lists"
+#~ msgstr "Senarai pakej"
+
+#~ msgid "Proceed reverting all settings and resetting to firmware defaults?"
+#~ msgstr "Teruskan mengembalikan semua tatacara dan ulang ke firmware asal?"
+
+#~ msgid "Processor"
+#~ msgstr "Processor"
+
+#~ msgid "Radius-Port"
+#~ msgstr "Radius-Port"
+
+#~ msgid "Radius-Server"
+#~ msgstr "Radius-Server"
+
+#~ msgid "Replace default route"
+#~ msgstr "Tukar laluan asal"
+
+#~ msgid "Reset router to defaults"
+#~ msgstr "Reset router ke tetapan lalai"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Seconds to wait for the modem to become ready before attempting to connect"
+#~ msgstr ""
+#~ "Detik untuk menunggu modem bersedia sebelum mencuba untuk menyambung"
+
+#~ msgid "Service type"
+#~ msgstr "Jenis Perkhidmatan"
+
+#~ msgid "Services and daemons perform certain tasks on your device."
+#~ msgstr ""
+#~ "Perkhidmatan dan daemon melakukan tugas tertentu dalam peranti anda."
+
+#~ msgid "Settings"
+#~ msgstr "Tetapan"
+
+#~ msgid "Setup wait time"
+#~ msgstr "Menetapkan masa menunggu"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Sorry. OpenWrt does not support a system upgrade on this platform.<br /> "
+#~ "You need to manually flash your device."
+#~ msgstr ""
+#~ "Maafkan. OpenWRT tidak menyokong meningkatkan sistem pada peron ini. <br /"
+#~ ">Anda perlu flash peranti anda secara manual."
+
+#~ msgid "Specify additional command line arguments for pppd here"
+#~ msgstr "Tentukan arahan tambahan untuk pppd di sini"
+
+#~ msgid "The device node of your modem, e.g. /dev/ttyUSB0"
+#~ msgstr "Node peranti modem anda, contohnya /dev/ttyUSB0"
+
+#~ msgid "Time (in seconds) after which an unused connection will be closed"
+#~ msgstr ""
+#~ "Waktu (dalam detik) selepas mana sambungan yang tidak terpakai akan "
+#~ "ditutup"
+
+#~ msgid "Update package lists"
+#~ msgstr "Mengemas kini senarai pakej"
+
+#~ msgid "Upload an OpenWrt image file to reflash the device."
+#~ msgstr "Upload fail gambar OpenWRT untuk flash semula peranti."
+
+#~ msgid "Upload image"
+#~ msgstr "Upload fail gambar"
+
+#~ msgid "Use peer DNS"
+#~ msgstr "Guna rakan DNS"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You need to install \"comgt\" for UMTS/GPRS, \"ppp-mod-pppoe\" for PPPoE, "
+#~ "\"ppp-mod-pppoa\" for PPPoA or \"pptp\" for PPtP support"
+#~ msgstr ""
+#~ "Anda perlu memasang \"comgt\" untuk UMTS/GPRS, \"ppp-mod-pppoe\" untuk "
+#~ "PPPoE, \"ppp-mod-pppoa\" untuk PPPoA atau \"pptp\" untuk sokongan PPtP"
+
+#~ msgid "back"
+#~ msgstr "kembali"
+
+#~ msgid "buffered"
+#~ msgstr "buffer"
+
+#~ msgid "cached"
+#~ msgstr "cache"
+
+#~ msgid "free"
+#~ msgstr "Membebaskan"
+
+#~ msgid "static"
+#~ msgstr "statik"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> is a collection "
+#~ "of free Lua software including an <abbr title=\"Model-View-Controller"
+#~ "\">MVC</abbr>-Webframework and webinterface for embedded devices. <abbr "
+#~ "title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> is licensed under the "
+#~ "Apache-License."
+#~ msgstr ""
+#~ "Luci adalah kumpulan perisian bebas Lua termasuk MVC-Kerangka dan muka "
+#~ "web untuk peranti embedded. LuCI di lesen Lesen Apache."
+
+#~ msgid "<abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr>-Keys"
+#~ msgstr "SSH-Kunci"
+
+#~ msgid ""
+#~ "A lightweight HTTP/1.1 webserver written in C and Lua designed to serve "
+#~ "LuCI"
+#~ msgstr ""
+#~ "Sebuah webserver HTTP/1.1 ringan ditulis dalam C dan Lua direka untuk "
+#~ "melayani Luci"
+
+#~ msgid ""
+#~ "A small webserver which can be used to serve <abbr title=\"Lua "
+#~ "Configuration Interface\">LuCI</abbr>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Sebuah webserver kecil yang boleh digunakan untuk melayani muka "
+#~ "Konfigurasi Lua LuCI"
+
+#~ msgid "About"
+#~ msgstr "Tentang"
+
+#~ msgid "Addresses"
+#~ msgstr "Alamat"
+
+#~ msgid "Admin Password"
+#~ msgstr "Kata Laluan Admin"
+
+#~ msgid "Alias"
+#~ msgstr "Alias"
+
+#~ msgid "Authentication Realm"
+#~ msgstr "Anmeldeaufforderung"
+
+#~ msgid "Bridge Port"
+#~ msgstr "Bridge Port"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Change the password of the system administrator (User <code>root</code>)"
+#~ msgstr "Mengubah kata laluan sistem pentadbir (User \"root\")"
+
+#~ msgid "Client + WDS"
+#~ msgstr "Pelanggan + WDS"
+
+#~ msgid "Configuration file"
+#~ msgstr "fail konfigurasi"
+
+#~ msgid "Connection timeout"
+#~ msgstr "Sambungan timeout"
+
+#~ msgid "Contributing Developers"
+#~ msgstr "Menyumbang Pengembang"
+
+#~ msgid "DHCP assigned"
+#~ msgstr "DHCP ditugaskan"
+
+#~ msgid "Document root"
+#~ msgstr "Dokumen root"
+
+#~ msgid "Enable Keep-Alive"
+#~ msgstr "Aktifkan Keep-Alive"
+
+#~ msgid "Ethernet Bridge"
+#~ msgstr "Jambatan Ethernet"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Here you can paste public <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr>-Keys "
+#~ "(one per line) for <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> public-key "
+#~ "authentication."
+#~ msgstr "Di sini anda boleh memasukkan kunci awam SSH untuk pengesahan."
+
+#~ msgid "ID"
+#~ msgstr "ID"
+
+#~ msgid "IP Configuration"
+#~ msgstr "Konfigurasi IP"
+
+#~ msgid "Interface Status"
+#~ msgstr "Status Interface"
+
+#~ msgid "Lead Development"
+#~ msgstr "Pemimpin Pengembangan"
+
+#~ msgid "Master"
+#~ msgstr "Master"
+
+#~ msgid "Master + WDS"
+#~ msgstr "Master + WDS"
+
+#~ msgid "Not configured"
+#~ msgstr "Belum dikonfigurasikan"
+
+#~ msgid "Password successfully changed"
+#~ msgstr "Kata laluan berjaya ditukar"
+
+#~ msgid "Plugin path"
+#~ msgstr "Tunjuk locasi Plugin"
+
+#~ msgid "Ports"
+#~ msgstr "Ports"
+
+#~ msgid "Primary"
+#~ msgstr "Primary"
+
+#~ msgid "Project Homepage"
+#~ msgstr "Tapak Web Projek"
+
+#~ msgid "Pseudo Ad-Hoc"
+#~ msgstr "Pseudo-Ad-Hoc (Atheros)"
+
+#~ msgid "STP"
+#~ msgstr "Spanning-Tree-Protokol"
+
+#~ msgid "Thanks To"
+#~ msgstr "Terima Kasih kepada"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The realm which will be displayed at the authentication prompt for "
+#~ "protected pages."
+#~ msgstr ""
+#~ "Wilayah yang akan dipaparkan di pengesahan prompt untuk laman yang "
+#~ "dilindungi."
+
+#~ msgid "Unknown Error"
+#~ msgstr "Kesalahan tidak diketahui"
+
+#~ msgid "VLAN"
+#~ msgstr "VLAN"
+
+#~ msgid "defaults to <code>/etc/httpd.conf</code>"
+#~ msgstr "defaultnya <code>/etc/httpd.conf</code>"
+
+#~ msgid "OPKG error code %i"
+#~ msgstr "OPKG kod kesalahan %i"
+
+#~ msgid "Package lists updated"
+#~ msgstr "Senarai pakej dikemaskini"
+
+#~ msgid "Upgrade installed packages"
+#~ msgstr "Mengemas kini pakej dipasang"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Also kernel or service logfiles can be viewed here to get an overview "
+#~ "over their current state."
+#~ msgstr ""
+#~ "kernel atau perkhidmatan logfiles yang juga dapat dilihat di sini untuk "
+#~ "mendapatkan gambaran atassituasi kini."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Here you can find information about the current system status like <abbr "
+#~ "title=\"Central Processing Unit\">CPU</abbr> clock frequency, memory "
+#~ "usage or network interface data."
+#~ msgstr ""
+#~ "Di sini anda dapat mencari maklumat tentang sistem saat ini status "
+#~ "seperti frekuensi masa CPU, penggunaan memori atau antara muka rangkaian "
+#~ "data."
+
+#~ msgid "Search file..."
+#~ msgstr "Cari fail ..."
+
+#~ msgid ""
+#~ "<abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> is a free, "
+#~ "flexible, and user friendly graphical interface for configuring OpenWrt "
+#~ "Kamikaze."
+#~ msgstr ""
+#~ "LuCI adalah percuma, fleksibel, dan mempunyai muka pengguna grafik yang "
+#~ "ramah untuk mengkonfigurasikan OpenWRT Kamikaze."
+
+#~ msgid "And now have fun with your router!"
+#~ msgstr "Nikmati router anda!"
+
+#~ msgid ""
+#~ "As we always want to improve this interface we are looking forward to "
+#~ "your feedback and suggestions."
+#~ msgstr ""
+#~ "Kami ingin selalu memperbaiki interface ini, kita berharap memperolehi "
+#~ "tanggapan dan cadangan anda"
+
+#~ msgid "Hello!"
+#~ msgstr "Halo!"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Notice: In <abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> "
+#~ "changes have to be confirmed by clicking Changes - Save &amp; Apply "
+#~ "before being applied."
+#~ msgstr ""
+#~ "Perhatikan: Pada perubahan Luci harus disahkan dengan mengklik Laman - "
+#~ "Simpan &amp; terap sebelum perubahan diterapkan"
+
+#~ msgid ""
+#~ "On the following pages you can adjust all important settings of your "
+#~ "router."
+#~ msgstr ""
+#~ "Pada halaman berikut, anda boleh menetapkan semua tatacara penting dari "
+#~ "router anda."
+
+#~ msgid "The <abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> Team"
+#~ msgstr "Pasukan LuCI"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This is the administration area of <abbr title=\"Lua Configuration "
+#~ "Interface\">LuCI</abbr>."
+#~ msgstr "Ini adalah wilayah pentadbiran LuCI."
+
+#~ msgid "User Interface"
+#~ msgstr "Antara muka pengguna"
+
+#~ msgid "enable"
+#~ msgstr "membolehkan"
+
+#~ msgid "(hidden)"
+#~ msgstr "(tersembunyi)"
+
+#~ msgid "(optional)"
+#~ msgstr "(pilihan)"
+
+#~ msgid "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Port"
+#~ msgstr "DNS-Port"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Server will be queried in "
+#~ "the order of the resolvfile"
+#~ msgstr ""
+#~ "DNS-Pelayan akan dipertanyakan pada urutan menyelesaikan jumlah fail"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<abbr title=\"maximal\">max.</abbr> <abbr title=\"Dynamic Host "
+#~ "Configuration Protocol\">DHCP</abbr>-Leases"
+#~ msgstr "maksimum DHCP untuk disewa"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<abbr title=\"maximal\">max.</abbr> <abbr title=\"Extension Mechanisms "
+#~ "for Domain Name System\">EDNS0</abbr> packet size"
+#~ msgstr ""
+#~ "maksimum <abbr title=\"Mekanisme perpanjangan untuk DNS\">EDNS.0</abbr> "
+#~ "saiz paket"
+
+#~ msgid "AP-Isolation"
+#~ msgstr "AP-Isolasi"
+
+#~ msgid "Add the Wifi network to physical network"
+#~ msgstr "Tambah rangkaian Wifi ke rangkaian fizikal"
+
+#~ msgid "Aliases"
+#~ msgstr "Aliases"
+
+#~ msgid "Attach to existing network"
+#~ msgstr "Lampir rangkaian yang ada"
+
+#~ msgid "Clamp Segment Size"
+#~ msgstr "Saiz Klip Segmen"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Create Or Attach Network"
+#~ msgstr "Buat Atau Lampir Rangkaian"
+
+#~ msgid "DHCP"
+#~ msgstr "DHCP"
+
+#~ msgid "Devices"
+#~ msgstr "Alat"
+
+#~ msgid "Don't forward reverse lookups for local networks"
+#~ msgstr "Jangan hantar reverse lookup untuk rangkaian tempatan"
+
+#~ msgid "Enable TFTP-Server"
+#~ msgstr "Aktifkan Tftp Server"
+
+#~ msgid "Errors"
+#~ msgstr "Kesalahan"
+
+#~ msgid "Essentials"
+#~ msgstr "Keperluan"
+
+#~ msgid "Expand Hosts"
+#~ msgstr "Memperluaskan Host"
+
+#~ msgid "First leased address"
+#~ msgstr "Alamat sewaan pertama"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Fixes problems with unreachable websites, submitting forms or other "
+#~ "unexpected behaviour for some ISPs."
+#~ msgstr ""
+#~ "Perbaikan masalah hubungan dengan laman web, menghantar bentuk atau "
+#~ "lainnya perilaku ISP yang tak terduga."
+
+#~ msgid "Hardware Address"
+#~ msgstr "Alamat Peranti"
+
+#~ msgid "Here you can configure installed wifi devices."
+#~ msgstr "Di sini anda boleh mengkonfigurasi peranti wifi dipasang."
+
+#~ msgid ""
+#~ "If the interface is attached to an existing network it will be "
+#~ "<em>bridged</em> to the existing interfaces and is covered by the "
+#~ "firewall zone of the choosen network.<br />Uncheck the attach option to "
+#~ "define a new standalone network for this interface."
+#~ msgstr ""
+#~ "Jika antara muka dipasang ke rangkaian yang ada akan dijembatani kepada "
+#~ "antara muka yang ada dan ditutupi oleh zon firewall dari rangkaian yang "
+#~ "dipilih. Hapus tanda pada pilihan untuk menentukan melampirkan rangkaian "
+#~ "mandiri baru untuk antara muka ini."
+
+#~ msgid "Ignore <code>/etc/hosts</code>"
+#~ msgstr "Mengabaikan /etc/hosts"
+
+#~ msgid "Independent (Ad-Hoc)"
+#~ msgstr "(Ad-Hoc) Tersendiri"
+
+#~ msgid "Internet Connection"
+#~ msgstr "Sambungan Internet"
+
+#~ msgid "Join (Client)"
+#~ msgstr "Gabung dengan (Client)"
+
+#~ msgid "Leases"
+#~ msgstr "Penyewaan"
+
+#~ msgid "Local Domain"
+#~ msgstr "Domain Tempatan"
+
+#~ msgid "Local Network"
+#~ msgstr "Rangkaian Tempatan"
+
+#~ msgid "Local Server"
+#~ msgstr "Server Tempatan"
+
+#~ msgid "Network Boot Image"
+#~ msgstr "Boot fail gambar rangkaian"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Network Name (<abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</"
+#~ "abbr>)"
+#~ msgstr "Nama Rangkaian (ESSID)"
+
+#~ msgid "Network to attach interface to"
+#~ msgstr "Rangkaian untuk melampirkan antara muka ke"
+
+#~ msgid "Number of leased addresses"
+#~ msgstr "Jumlah alamat disewakan"
+
+#~ msgid "Path"
+#~ msgstr "Path"
+
+#~ msgid "Perform Actions"
+#~ msgstr "Lakukan Tindakan"
+
+#~ msgid "Prevents Client to Client communication"
+#~ msgstr "Mencegah komunikasi sesama Pelanggan"
+
+#~ msgid "Provide (Access Point)"
+#~ msgstr "Menyediakan (Access Point)"
+
+#~ msgid "Resolvfile"
+#~ msgstr "Resolvfail"
+
+#~ msgid "TFTP-Server Root"
+#~ msgstr "TFTP-Server Root"
+
+#~ msgid "TX / RX"
+#~ msgstr "TX / RX"
+
+#~ msgid "The following changes have been applied"
+#~ msgstr "Laman berikut telah dilaksanakan"
+
+#~ msgid ""
+#~ "When flashing a new firmware with <abbr title=\"Lua Configuration "
+#~ "Interface\">LuCI</abbr> these files will be added to the new firmware "
+#~ "installation."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ketika flash firmware baru dengan LuCI semua fail akan ditambah ketika "
+#~ "pemasangan firmware baru."
+
+#~ msgid "Wireless Scan"
+#~ msgstr "WLAN-Scan"
+
+#~ msgid ""
+#~ "With <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> "
+#~ "network members can automatically receive their network settings (<abbr "
+#~ "title=\"Internet Protocol\">IP</abbr>-address, netmask, <abbr title="
+#~ "\"Domain Name System\">DNS</abbr>-server, ...)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Dengan rangkaian <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol"
+#~ "\">DHCP</abbr> ahli boleh menerima tetapan rangkaian Alamat-<abbr title="
+#~ "\"Internet Protocol\">IP</abbr>, Awalan, Pelayan-<abbr title=\"Domain "
+#~ "Name System\">DNS</abbr>, dan lain-lain secara automatik"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You are about to join the wireless network <em><strong>%s</strong></em>. "
+#~ "In order to complete the process, you need to provide some additional "
+#~ "details."
+#~ msgstr ""
+#~ "Anda akan menyertai rangkaian wayarles <em><strong>%s</strong></em>.Untuk "
+#~ "melengkapkan proses, anda perlu memberi beberapa butiran tambahan."
+
+#~ msgid ""
+#~ "You can run several wifi networks with one device. Be aware that there "
+#~ "are certain hardware and driverspecific restrictions. Normally you can "
+#~ "operate 1 Ad-Hoc or up to 3 Master-Mode and 1 Client-Mode network "
+#~ "simultaneously."
+#~ msgstr ""
+#~ "Anda boleh menjalankan beberapa rangkaian wifi dengan satu peranti. Perlu "
+#~ "diketahui bahawa ada peranti keras tertentu dan sekatan driverspecific. "
+#~ "Biasanya anda boleh beroperasi 1 Ad-Hoc atau sampai dengan 3 Master-Mode "
+#~ "dan 1 Client-Mode rangkaian secara serentak."
+
+#~ msgid ""
+#~ "You need to install \"ppp-mod-pppoe\" for PPPoE or \"pptp\" for PPtP "
+#~ "support"
+#~ msgstr ""
+#~ "Anda perlu memasang \"ppp-mod-pppoe\" untuk PPPoE atau \"pptp\" untuk "
+#~ "sokongan PPtP"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You need to install <a href='%s'><em>wpa-supplicant</em></a> to use WPA!"
+#~ msgstr ""
+#~ "Anda perlu memasang <a href='%s'><em>pemohan-wpa</em></a> untuk "
+#~ "menggunakan WPA!"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You need to install the <a href='%s'>Broadcom <em>nas</em> supplicant</a> "
+#~ "to use WPA!"
+#~ msgstr ""
+#~ "Anda perlu memasang pemohan <a href='%s'>Broadcom <em>nas</em> untuk "
+#~ "menggunakan WPA!"
+
+#~ msgid "Zone"
+#~ msgstr "Zon"
+
+#~ msgid "additional hostfile"
+#~ msgstr "tambahan hostfail"
+
+#~ msgid "adds domain names to hostentries in the resolv file"
+#~ msgstr "Menambah nama domain ke hostentries di resolv fail"
+
+#~ msgid "automatic"
+#~ msgstr "automatik"
+
+#~ msgid "automatically reconnect"
+#~ msgstr "menyambung semula secara automatik"
+
+#~ msgid "concurrent queries"
+#~ msgstr "konkuren query"
+
+#~ msgid ""
+#~ "disable <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> "
+#~ "for this interface"
+#~ msgstr "mematikan DHCP untuk antara muka ini"
+
+#~ msgid "disconnect when idle for"
+#~ msgstr "menamatkan sambungan apabila diam selama"
+
+#~ msgid "don't cache unknown"
+#~ msgstr "jangan cache yang tidak diketahui"
+
+#~ msgid ""
+#~ "filter useless <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-queries of "
+#~ "Windows-systems"
+#~ msgstr "menapis soalan-DNS yang tidak berguna untuk Windows-sistem"
+
+#~ msgid "installed"
+#~ msgstr "dipasang"
+
+#~ msgid "localises the hostname depending on its subnet"
+#~ msgstr "Menempatkan nama host yang bergantung pada subnetnya"
+
+#~ msgid "manual"
+#~ msgstr "manual"
+
+#~ msgid "not installed"
+#~ msgstr "tidak dipasang"
+
+#~ msgid ""
+#~ "prevents caching of negative <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</"
+#~ "abbr>-replies"
+#~ msgstr "mencegah caching untuk balasan negatif dari DNS"
+
+#~ msgid "query port"
+#~ msgstr "penyoalan port"
+
+#~ msgid "transmitted / received"
+#~ msgstr "dihantar / diterima"
+
 #, fuzzy
 #~ msgid "Join network"
 #~ msgstr "Gabung rangkaian"
@@ -1842,8 +3580,5 @@ msgstr "« Kembali"
 #~ msgid "Statistics"
 #~ msgstr "Statistik"
 
-#~ msgid "Submit"
-#~ msgstr "Menyerahkan"
-
 #~ msgid "zone"
 #~ msgstr "Zon"