luci-0.11: merge outstanding trunk changes
[project/luci.git] / po / no / base.po
index 19099ae582445299f72902cdb26426230b56e55b..c606fb7f3e8b0e8bbfbe3f968e503503af332aa7 100644 (file)
@@ -2,9 +2,9 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "PO-Revision-Date: 2011-06-14 15:40+0200\n"
 "Last-Translator: protx <lars.hardy@gmail.com>\n"
+"Language: no\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: no\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 "X-Generator: Pootle 2.0.4\n"
 
@@ -47,13 +47,6 @@ msgstr "5 minutters belastning"
 msgid "<abbr title=\"Basic Service Set Identifier\">BSSID</abbr>"
 msgstr "<abbr title=\"Basic Service Set Identifier\">BSSID</abbr>"
 
-msgid ""
-"<abbr title=\"Classless Inter-Domain Routing\">CIDR</abbr>-Notation: address/"
-"prefix"
-msgstr ""
-"<abbr title=\"Classless Inter-Domain Routing\">CIDR</abbr>-Notasjon: adresse/"
-"prefiks"
-
 msgid "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> query port"
 msgstr "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> spørre port"
 
@@ -67,30 +60,18 @@ msgstr ""
 "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> servere skal følge rekkefølgen "
 "i oppslagsfilen ved spørringer"
 
-msgid "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Server"
-msgstr "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Server"
-
-msgid "<abbr title=\"Encrypted\">Encr.</abbr>"
-msgstr "<abbr title=\"Encrypted\">Kryptert</abbr>"
-
 msgid "<abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
 msgstr "<abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
 
 msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Address"
 msgstr "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Adresse"
 
-msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Broadcast"
-msgstr "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Broadcast"
-
 msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Gateway"
 msgstr "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Gateway"
 
 msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Netmask"
 msgstr "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Nettmaske"
 
-msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Address"
-msgstr "<abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Adresse"
-
 msgid ""
 "<abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Address or Network "
 "(CIDR)"
@@ -110,9 +91,6 @@ msgstr "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Navn"
 msgid "<abbr title=\"Media Access Control\">MAC</abbr>-Address"
 msgstr "<abbr title=\"Media Access Control\">MAC</abbr>-Adresse"
 
-msgid "<abbr title=\"Wireless Local Area Network\">WLAN</abbr>-Scan"
-msgstr "<abbr title=\"Wireless Local Area Network\">WLAN</abbr>-Skanning"
-
 msgid ""
 "<abbr title=\"maximal\">Max.</abbr> <abbr title=\"Dynamic Host Configuration "
 "Protocol\">DHCP</abbr> leases"
@@ -122,7 +100,7 @@ msgstr ""
 
 msgid ""
 "<abbr title=\"maximal\">Max.</abbr> <abbr title=\"Extension Mechanisms for "
-"Domain Name System\">EDNS0</abbr> paket size"
+"Domain Name System\">EDNS0</abbr> packet size"
 msgstr ""
 "<abbr title=\"Maksimal\">Maks.</abbr> <abbr title=\"Extension Mechanisms for "
 "Domain Name System\">EDNS0</abbr> pakke størrelse"
@@ -130,6 +108,9 @@ msgstr ""
 msgid "<abbr title=\"maximal\">Max.</abbr> concurrent queries"
 msgstr "<abbr title=\"Maximal\">Maks.</abbr> samtidige spørringer"
 
+msgid "<abbr title='Pairwise: %s / Group: %s'>%s - %s</abbr>"
+msgstr ""
+
 msgid "APN"
 msgstr "<abbr title=\"Aksesspunkt navn\">APN</abbr>"
 
@@ -191,8 +172,11 @@ msgstr "Aktive <abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Ruter"
 msgid "Active Connections"
 msgstr "Aktive Tilkoblinger"
 
-msgid "Active Leases"
-msgstr "Aktive Leier"
+msgid "Active DHCP Leases"
+msgstr ""
+
+msgid "Active DHCPv6 Leases"
+msgstr ""
 
 msgid "Ad-Hoc"
 msgstr "Ad-Hoc (Uavhengig)"
@@ -258,6 +242,11 @@ msgstr "Tillat oppstrøms svar i 127.0.0.0/8 nettet, f.eks for RBL tjenester"
 msgid "Allowed range is 1 to 65535"
 msgstr ""
 
+msgid ""
+"Always use 40MHz channels even if the secondary channel overlaps. Using this "
+"option does not comply with IEEE 802.11n-2009!"
+msgstr ""
+
 msgid "An additional network will be created if you leave this unchecked."
 msgstr "Et nytt nettverk vil bli opprettet hvis du tar bort haken."
 
@@ -267,6 +256,9 @@ msgstr "Antenne 1"
 msgid "Antenna 2"
 msgstr "Antenne 2"
 
+msgid "Antenna Configuration"
+msgstr ""
+
 msgid "Any zone"
 msgstr ""
 
@@ -276,9 +268,15 @@ msgstr "Bruk"
 msgid "Applying changes"
 msgstr "Utfører endringer"
 
+msgid "Assign interfaces..."
+msgstr ""
+
 msgid "Associated Stations"
 msgstr "Tilkoblede Klienter"
 
+msgid "Atheros 802.11%s Wireless Controller"
+msgstr ""
+
 msgid "Authentication"
 msgstr "Godkjenning"
 
@@ -339,9 +337,6 @@ msgid ""
 "defined backup patterns."
 msgstr ""
 
-msgid "Bit Rate"
-msgstr "Bithastighet"
-
 msgid "Bitrate"
 msgstr "Bihastighet"
 
@@ -360,6 +355,12 @@ msgstr "Bro enhetsnummer"
 msgid "Bring up on boot"
 msgstr ""
 
+msgid "Broadcom 802.11%s Wireless Controller"
+msgstr ""
+
+msgid "Broadcom BCM%04x 802.11 Wireless Controller"
+msgstr ""
+
 msgid "Buffered"
 msgstr "Bufret"
 
@@ -411,13 +412,9 @@ msgstr ""
 "grensesnittet til det."
 
 msgid ""
-"Choose the network you want to attach to this wireless interface. Select "
-"<em>unspecified</em> to not attach any network or fill out the <em>create</"
-"em> field to define a new network."
+"Choose the network(s) you want to attach to this wireless interface or fill "
+"out the <em>create</em> field to define a new network."
 msgstr ""
-"Velg det nettverket du ønsker å knytte til dette trådløse grensesnittet. "
-"Velg <em>uspesifisert</em> for ikke tilknytte noe nettverk, eller fyll ut "
-"<em>opprett</em> feltet for å definere et nytt nettverk."
 
 msgid "Cipher"
 msgstr ""
@@ -457,15 +454,6 @@ msgstr "Komprimering"
 msgid "Configuration"
 msgstr "Konfigurasjon"
 
-msgid "Configuration / Apply"
-msgstr "Konfigurasjon / Bruk"
-
-msgid "Configuration / Changes"
-msgstr "Konfigurasjon / Endringer"
-
-msgid "Configuration / Revert"
-msgstr "Konfigurasjon / Tilbakestill"
-
 msgid "Configuration applied."
 msgstr "Konfigurasjons endring utført."
 
@@ -510,9 +498,6 @@ msgstr "Opprett/Tildel brannmur sone"
 msgid "Create Interface"
 msgstr "Opprett Grensesnitt"
 
-msgid "Create Network"
-msgstr "Opprett Nettverk"
-
 msgid "Create a bridge over multiple interfaces"
 msgstr "Opprett en bro over flere grensesnitt"
 
@@ -547,12 +532,18 @@ msgstr ""
 msgid "DHCP-Options"
 msgstr "DHCP-Alternativer"
 
+msgid "DHCPv6 Leases"
+msgstr ""
+
 msgid "DNS"
 msgstr "DNS"
 
 msgid "DNS forwardings"
 msgstr "DNS videresendinger"
 
+msgid "DUID"
+msgstr ""
+
 msgid "Debug"
 msgstr "Feilsøking"
 
@@ -738,18 +729,15 @@ msgstr ""
 msgid "Enable Jumbo Frame passthrough"
 msgstr "Aktiver Jumbo Frames gjennomgang"
 
+msgid "Enable NTP client"
+msgstr ""
+
 msgid "Enable TFTP server"
 msgstr "Aktiver TFTP server"
 
 msgid "Enable VLAN functionality"
 msgstr "Aktiver VLAN funksjonalitet"
 
-msgid "Enable buffering"
-msgstr ""
-
-msgid "Enable builtin NTP server"
-msgstr ""
-
 msgid "Enable learning and aging"
 msgstr "Aktiver 'læring' og 'aldring'"
 
@@ -868,6 +856,9 @@ msgstr ""
 msgid "Force"
 msgstr "Tving"
 
+msgid "Force 40MHz mode"
+msgstr ""
+
 msgid "Force CCMP (AES)"
 msgstr ""
 
@@ -905,6 +896,12 @@ msgstr "Ledig plass"
 msgid "Frequency Hopping"
 msgstr "Frekvens Hopping"
 
+msgid "GHz"
+msgstr ""
+
+msgid "GPRS only"
+msgstr ""
+
 msgid "Gateway"
 msgstr "Gateway"
 
@@ -920,6 +917,9 @@ msgstr "Generelt Oppsett"
 msgid "Generate archive"
 msgstr ""
 
+msgid "Generic 802.11%s Wireless Controller"
+msgstr ""
+
 msgid "Given password confirmation did not match, password not changed!"
 msgstr "Det oppgitte passordet var ikke korrekt, passord ble ikke endret!"
 
@@ -960,6 +960,9 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Her kan du lime inn felles SSH-nøkler(en per linje), for SSH godkjenning."
 
+msgid "Hermes 802.11b Wireless Controller"
+msgstr ""
+
 msgid "Hide <abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
 msgstr "Skjul <abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
 
@@ -985,9 +988,6 @@ msgstr "Vertsnavn"
 msgid "IP address"
 msgstr "IP adresse"
 
-msgid "IP-Aliases"
-msgstr "IP-Aliaser"
-
 msgid "IPv4"
 msgstr "IPv4"
 
@@ -1015,6 +1015,9 @@ msgstr ""
 msgid "IPv4 only"
 msgstr "Kun IPv4"
 
+msgid "IPv4 prefix length"
+msgstr ""
+
 msgid "IPv4-Address"
 msgstr "IPv4-Adresse"
 
@@ -1024,9 +1027,6 @@ msgstr "IPv6"
 msgid "IPv6 Firewall"
 msgstr "IPv6 Brannmur"
 
-msgid "IPv6 Setup"
-msgstr "IPv6 Oppsett"
-
 msgid "IPv6 WAN Status"
 msgstr "IPv6 WAN Status"
 
@@ -1039,10 +1039,22 @@ msgstr ""
 msgid "IPv6 only"
 msgstr "Kun IPv6"
 
+msgid "IPv6 prefix"
+msgstr ""
+
+msgid "IPv6 prefix length"
+msgstr ""
+
+msgid "IPv6-Address"
+msgstr ""
+
 msgid "IPv6-in-IPv4 (RFC4213)"
 msgstr ""
 
-msgid "IPv6-over-IPv4"
+msgid "IPv6-over-IPv4 (6rd)"
+msgstr ""
+
+msgid "IPv6-over-IPv4 (6to4)"
 msgstr ""
 
 msgid "Identity"
@@ -1144,6 +1156,9 @@ msgstr "Grensesnittet er slått av"
 msgid "Interfaces"
 msgstr "Grensesnitt"
 
+msgid "Internal Server Error"
+msgstr ""
+
 msgid "Invalid"
 msgstr "Ugyldig"
 
@@ -1193,6 +1208,12 @@ msgstr "Nøkkel #%d"
 msgid "Kill"
 msgstr "Drep"
 
+msgid "L2TP"
+msgstr ""
+
+msgid "L2TP Server"
+msgstr ""
+
 msgid "LCP echo failure threshold"
 msgstr ""
 
@@ -1235,9 +1256,6 @@ msgstr "Forklaring:"
 msgid "Limit"
 msgstr "Grense"
 
-msgid "Link"
-msgstr "Link"
-
 msgid "Link On"
 msgstr "Forbindelse"
 
@@ -1329,12 +1347,6 @@ msgstr "Logg ut"
 msgid "Lowest leased address as offset from the network address."
 msgstr "Laveste leide adresse, forskjøvet fra nettverks adressen."
 
-msgid "MAC"
-msgstr "MAC"
-
-msgid "MAC Address"
-msgstr "MAC Adresse"
-
 msgid "MAC-Address"
 msgstr "MAC-Adresse"
 
@@ -1347,6 +1359,12 @@ msgstr "MAC-Filter"
 msgid "MAC-List"
 msgstr "MAC-Liste"
 
+msgid "MB/s"
+msgstr ""
+
+msgid "MHz"
+msgstr ""
+
 msgid "MTU"
 msgstr "MTU"
 
@@ -1371,6 +1389,9 @@ msgstr "Maksimal holde tid"
 msgid "Maximum number of leased addresses."
 msgstr "Maksimalt antall utleide adresser"
 
+msgid "Mbit/s"
+msgstr ""
+
 msgid "Memory"
 msgstr "Minne"
 
@@ -1474,8 +1495,8 @@ msgstr "Nettverks Verktøy"
 msgid "Network boot image"
 msgstr "Nettverks boot image"
 
-msgid "Networks"
-msgstr "Nettverk"
+msgid "Network without interfaces."
+msgstr ""
 
 msgid "Next »"
 msgstr "Neste »"
@@ -1525,6 +1546,9 @@ msgstr "Ingen"
 msgid "Normal"
 msgstr "Normal"
 
+msgid "Not Found"
+msgstr ""
+
 msgid "Not associated"
 msgstr "Ikke tilknyttet"
 
@@ -1534,16 +1558,12 @@ msgstr ""
 msgid "Note: Configuration files will be erased."
 msgstr ""
 
-msgid ""
-"Note: If you choose an interface here which is part of another network, it "
-"will be moved into this network."
-msgstr ""
-"Vær oppmerksom på at om du velger et grensesnitt som allerede er med et "
-"annet nettverk, blir det flyttet til dette nettverket"
-
 msgid "Notice"
 msgstr "Merk"
 
+msgid "Nslookup"
+msgstr ""
+
 msgid "OK"
 msgstr "OK"
 
@@ -1577,9 +1597,6 @@ msgstr "Ett eller flere felt inneholder ugyldige verdier!"
 msgid "One or more required fields have no value!"
 msgstr "Ett eller flere obligatoriske felter har ingen verdi!"
 
-msgid "Open"
-msgstr "Åpen"
-
 msgid "Open list..."
 msgstr ""
 
@@ -1710,6 +1727,9 @@ msgstr ""
 msgid "Physical Settings"
 msgstr "Fysiske Innstillinger"
 
+msgid "Ping"
+msgstr ""
+
 msgid "Pkts."
 msgstr "Pakker"
 
@@ -1731,8 +1751,8 @@ msgstr "Port %d"
 msgid "Port %d is untagged in multiple VLANs!"
 msgstr "Port %d er utagget i flere VLANs!"
 
-msgid "Power"
-msgstr "Styrke"
+msgid "Port status:"
+msgstr ""
 
 msgid ""
 "Presume peer to be dead after given amount of LCP echo failures, use 0 to "
@@ -1742,6 +1762,9 @@ msgstr ""
 msgid "Prevents client-to-client communication"
 msgstr "Hindrer klient-til-klient kommunikasjon"
 
+msgid "Prism2/2.5/3 802.11b Wireless Controller"
+msgstr ""
+
 msgid "Proceed"
 msgstr "Fortsett"
 
@@ -1763,12 +1786,18 @@ msgstr ""
 msgid "Protocol support is not installed"
 msgstr ""
 
+msgid "Provide NTP server"
+msgstr ""
+
 msgid "Provide new network"
 msgstr "Lag nytt nettverk"
 
 msgid "Pseudo Ad-Hoc (ahdemo)"
 msgstr "Pseudo Ad-Hoc (ahdemo)"
 
+msgid "Quality"
+msgstr ""
+
 msgid "RTS/CTS Threshold"
 msgstr "RTS/CTS Terskel"
 
@@ -1778,6 +1807,9 @@ msgstr "RX"
 msgid "RX Rate"
 msgstr ""
 
+msgid "RaLink 802.11%s Wireless Controller"
+msgstr ""
+
 msgid "Radius-Accounting-Port"
 msgstr ""
 
@@ -1804,34 +1836,26 @@ msgstr ""
 "Configuration Protocol\">DHCP</abbr>-Server"
 
 msgid ""
-"Really delete this interface? The deletion cannot be undone!\n"
-"You might lose access to this router if you are connected via this interface."
+"Really delete this interface? The deletion cannot be undone!\\nYou might "
+"lose access to this device if you are connected via this interface."
 msgstr ""
-"Fjerne dette grensesnittet? Slettingen kan ikke omgjøres!\n"
-"Du kan miste kontakten med ruteren om du er tilkoblet via dette "
-"grensesnittet."
 
 msgid ""
-"Really delete this wireless network? The deletion cannot be undone!\n"
-"You might lose access to this router if you are connected via this network."
+"Really delete this wireless network? The deletion cannot be undone!\\nYou "
+"might lose access to this device if you are connected via this network."
 msgstr ""
-"Fjerne dette trådløse nettverket? Slettingen kan ikke omgjøres!\n"
-"Du kan miste kontakten med ruteren om du er tilkoblet via dette nettverket."
 
 msgid "Really reset all changes?"
 msgstr ""
 
 msgid ""
-"Really shutdown interface \"%s\" ?\n"
-"You might lose access to this router if you are connected via this interface."
+"Really shutdown interface \"%s\" ?\\nYou might lose access to this device if "
+"you are connected via this interface."
 msgstr ""
-"Slå av dette grensesnittet? \"%s\" ?\n"
-"Du kan miste kontakten med ruteren om du er tilkoblet via dette "
-"grensesnittet."
 
 msgid ""
-"Really shutdown network ?\n"
-"You might lose access to this router if you are connected via this interface."
+"Really shutdown network ?\\nYou might lose access to this device if you are "
+"connected via this interface."
 msgstr ""
 
 msgid "Really switch protocol?"
@@ -2077,6 +2101,12 @@ msgstr "Programvare"
 msgid "Some fields are invalid, cannot save values!"
 msgstr "Noen felt er ugyldige, kan ikke lagre verdier!"
 
+msgid "Sorry, the object you requested was not found."
+msgstr ""
+
+msgid "Sorry, the server encountered an unexpected error."
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "Sorry, there is no sysupgrade support present, a new firmware image must be "
 "flashed manually. Please refer to the OpenWrt wiki for device specific "
@@ -2243,6 +2273,10 @@ msgstr ""
 "Pakken <em>libiwinfo-lua</em> er ikke installert. Du må installere denne  "
 "pakken for å kunne konfigurerer trådløse enheter!"
 
+msgid ""
+"The IPv6 prefix assigned to the provider, usually ends with <code>::</code>"
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "The allowed characters are: <code>A-Z</code>, <code>a-z</code>, <code>0-9</"
 "code> and <code>_</code>"
@@ -2295,19 +2329,21 @@ msgstr ""
 "vil bli erstattet om du fortsetter."
 
 msgid ""
-"The network ports on your router can be combined to several <abbr title="
+"The length of the IPv4 prefix in bits, the remainder is used in the IPv6 "
+"addresses."
+msgstr ""
+
+msgid "The length of the IPv6 prefix in bits"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"The network ports on this device can be combined to several <abbr title="
 "\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr>s in which computers can "
 "communicate directly with each other. <abbr title=\"Virtual Local Area "
 "Network\">VLAN</abbr>s are often used to separate different network "
 "segments. Often there is by default one Uplink port for a connection to the "
 "next greater network like the internet and other ports for a local network."
 msgstr ""
-"Nettverks portene på ruteren kan kombineres til flere <abbr title=\"Virtual "
-"Lokal Network\">VLAN</abbr>s der datamaskiner kan kommunisere direkte med "
-"hverandre. <abbr title=\"Virtual Lokal Network\">VLAN</abbr>s brukes ofte "
-"for å skille ulike nettverk segmenter. Det er vanlig og ha en uplink-port "
-"for tilkobling til større nettverk som internett og andre porter til lokalt "
-"nettverk."
 
 msgid "The selected protocol needs a device assigned"
 msgstr ""
@@ -2358,6 +2394,9 @@ msgstr ""
 "Det er ikke satt noe passord på denne ruter. Vennligst konfigurer et "
 "passord, dette beskytter webgrensesnittet og aktiverer SSH."
 
+msgid "This IPv4 address of the relay"
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "This is a list of shell glob patterns for matching files and directories to "
 "include during sysupgrade. Modified files in /etc/config/ and certain other "
@@ -2426,6 +2465,9 @@ msgstr ""
 msgid "Total Available"
 msgstr "Totalt Tilgjengelig"
 
+msgid "Traceroute"
+msgstr ""
+
 msgid "Traffic"
 msgstr "Trafikk"
 
@@ -2468,6 +2510,9 @@ msgstr "Type"
 msgid "UDP:"
 msgstr "UDP:"
 
+msgid "UMTS only"
+msgstr ""
+
 msgid "UMTS/GPRS/EV-DO"
 msgstr ""
 
@@ -2477,6 +2522,9 @@ msgstr "USB Enhet"
 msgid "UUID"
 msgstr "UUID"
 
+msgid "Unable to dispatch"
+msgstr ""
+
 msgid "Unknown"
 msgstr ""
 
@@ -2621,8 +2669,11 @@ msgstr ""
 "WPA-Kryptering krever at wpa_supplicant (for klient-modus) eller hostapd "
 "(for AP og ad-hoc-modus) er installert."
 
-msgid "Waiting for router..."
-msgstr "Venter på ruter..."
+msgid "Waiting for changes to be applied..."
+msgstr ""
+
+msgid "Waiting for command to complete..."
+msgstr ""
 
 msgid "Warning"
 msgstr "Advarsel"
@@ -2633,9 +2684,6 @@ msgstr "Advarsel: Det er ulagrede endringer som vil gå tapt under omstarten!"
 msgid "Wifi"
 msgstr "Trådløs"
 
-msgid "Wifi networks in your local environment"
-msgstr "Trådløse nettverk i ditt nærmiljø"
-
 msgid "Wireless"
 msgstr "Trådløs"
 
@@ -2697,12 +2745,24 @@ msgstr "enhver"
 msgid "auto"
 msgstr "auto"
 
+msgid "baseT"
+msgstr ""
+
 msgid "bridged"
 msgstr "brokoblet"
 
+msgid "create:"
+msgstr ""
+
 msgid "creates a bridge over specified interface(s)"
 msgstr "Lager en bro mellom angitte grensesnitt"
 
+msgid "dB"
+msgstr ""
+
+msgid "dBm"
+msgstr ""
+
 msgid "disable"
 msgstr "Deaktiver"
 
@@ -2719,21 +2779,42 @@ msgstr ""
 msgid "forward"
 msgstr ""
 
+msgid "full-duplex"
+msgstr ""
+
+msgid "half-duplex"
+msgstr ""
+
 msgid "help"
 msgstr "Hjelp"
 
+msgid "hidden"
+msgstr ""
+
 msgid "if target is a network"
 msgstr "Dersom målet er et nettverk"
 
 msgid "input"
 msgstr ""
 
+msgid "kB"
+msgstr ""
+
+msgid "kB/s"
+msgstr ""
+
+msgid "kbit/s"
+msgstr ""
+
 msgid "local <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> file"
 msgstr "lokal <abbr title=\"Domain Navn System\">DNS</abbr>-fil"
 
 msgid "no"
 msgstr "nei"
 
+msgid "no link"
+msgstr ""
+
 msgid "none"
 msgstr "ingen"
 
@@ -2743,12 +2824,18 @@ msgstr "av"
 msgid "on"
 msgstr ""
 
+msgid "open"
+msgstr ""
+
 msgid "routed"
 msgstr "rutet"
 
 msgid "tagged"
 msgstr "tagget"
 
+msgid "unknown"
+msgstr ""
+
 msgid "unlimited"
 msgstr "ubegrenset"
 
@@ -2767,6 +2854,132 @@ msgstr "ja"
 msgid "« Back"
 msgstr "« Tilbake"
 
+#~ msgid "Waiting for router..."
+#~ msgstr "Venter på ruter..."
+
+#~ msgid "Active Leases"
+#~ msgstr "Aktive Leier"
+
+#~ msgid "Open"
+#~ msgstr "Åpen"
+
+#~ msgid "KB"
+#~ msgstr "KB"
+
+#~ msgid "Bit Rate"
+#~ msgstr "Bithastighet"
+
+#~ msgid "Configuration / Apply"
+#~ msgstr "Konfigurasjon / Bruk"
+
+#~ msgid "Configuration / Changes"
+#~ msgstr "Konfigurasjon / Endringer"
+
+#~ msgid "Configuration / Revert"
+#~ msgstr "Konfigurasjon / Tilbakestill"
+
+#~ msgid "MAC"
+#~ msgstr "MAC"
+
+#~ msgid "MAC Address"
+#~ msgstr "MAC Adresse"
+
+#~ msgid "<abbr title=\"Encrypted\">Encr.</abbr>"
+#~ msgstr "<abbr title=\"Encrypted\">Kryptert</abbr>"
+
+#~ msgid "<abbr title=\"Wireless Local Area Network\">WLAN</abbr>-Scan"
+#~ msgstr "<abbr title=\"Wireless Local Area Network\">WLAN</abbr>-Skanning"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Choose the network you want to attach to this wireless interface. Select "
+#~ "<em>unspecified</em> to not attach any network or fill out the "
+#~ "<em>create</em> field to define a new network."
+#~ msgstr ""
+#~ "Velg det nettverket du ønsker å knytte til dette trådløse grensesnittet. "
+#~ "Velg <em>uspesifisert</em> for ikke tilknytte noe nettverk, eller fyll ut "
+#~ "<em>opprett</em> feltet for å definere et nytt nettverk."
+
+#~ msgid "Create Network"
+#~ msgstr "Opprett Nettverk"
+
+#~ msgid "Link"
+#~ msgstr "Link"
+
+#~ msgid "Networks"
+#~ msgstr "Nettverk"
+
+#~ msgid "Power"
+#~ msgstr "Styrke"
+
+#~ msgid "Wifi networks in your local environment"
+#~ msgstr "Trådløse nettverk i ditt nærmiljø"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<abbr title=\"Classless Inter-Domain Routing\">CIDR</abbr>-Notation: "
+#~ "address/prefix"
+#~ msgstr ""
+#~ "<abbr title=\"Classless Inter-Domain Routing\">CIDR</abbr>-Notasjon: "
+#~ "adresse/prefiks"
+
+#~ msgid "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Server"
+#~ msgstr "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Server"
+
+#~ msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Broadcast"
+#~ msgstr "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Broadcast"
+
+#~ msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Address"
+#~ msgstr "<abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Adresse"
+
+#~ msgid "IP-Aliases"
+#~ msgstr "IP-Aliaser"
+
+#~ msgid "IPv6 Setup"
+#~ msgstr "IPv6 Oppsett"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Note: If you choose an interface here which is part of another network, "
+#~ "it will be moved into this network."
+#~ msgstr ""
+#~ "Vær oppmerksom på at om du velger et grensesnitt som allerede er med et "
+#~ "annet nettverk, blir det flyttet til dette nettverket"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Really delete this interface? The deletion cannot be undone!\\nYou might "
+#~ "lose access to this router if you are connected via this interface."
+#~ msgstr ""
+#~ "Fjerne dette grensesnittet? Slettingen kan ikke omgjøres!\\nDu kan miste "
+#~ "kontakten med ruteren om du er tilkoblet via dette grensesnittet."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Really delete this wireless network? The deletion cannot be undone!\\nYou "
+#~ "might lose access to this router if you are connected via this network."
+#~ msgstr ""
+#~ "Fjerne dette trådløse nettverket? Slettingen kan ikke omgjøres!\\nDu kan "
+#~ "miste kontakten med ruteren om du er tilkoblet via dette nettverket."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Really shutdown interface \"%s\" ?\\nYou might lose access to this router "
+#~ "if you are connected via this interface."
+#~ msgstr ""
+#~ "Slå av dette grensesnittet? \"%s\" ?\\nDu kan miste kontakten med ruteren "
+#~ "om du er tilkoblet via dette grensesnittet."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The network ports on your router can be combined to several <abbr title="
+#~ "\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr>s in which computers can "
+#~ "communicate directly with each other. <abbr title=\"Virtual Local Area "
+#~ "Network\">VLAN</abbr>s are often used to separate different network "
+#~ "segments. Often there is by default one Uplink port for a connection to "
+#~ "the next greater network like the internet and other ports for a local "
+#~ "network."
+#~ msgstr ""
+#~ "Nettverks portene på ruteren kan kombineres til flere <abbr title="
+#~ "\"Virtual Lokal Network\">VLAN</abbr>s der datamaskiner kan kommunisere "
+#~ "direkte med hverandre. <abbr title=\"Virtual Lokal Network\">VLAN</abbr>s "
+#~ "brukes ofte for å skille ulike nettverk segmenter. Det er vanlig og ha en "
+#~ "uplink-port for tilkobling til større nettverk som internett og andre "
+#~ "porter til lokalt nettverk."
+
 #~ msgid "Custom Files"
 #~ msgstr "Egendefinerte Filer"
 
@@ -3180,9 +3393,6 @@ msgstr "« Tilbake"
 #~ msgid "Interface Status"
 #~ msgstr "Grensesnitt Status"
 
-#~ msgid "KB"
-#~ msgstr "KB"
-
 #~ msgid "Lead Development"
 #~ msgstr "Hovedutviklere"