luci-0.11: merge outstanding trunk changes
[project/luci.git] / po / pl / base.po
index 139ee6442501b0950c36a8835c99faeb883b0656..b64e49635c34cb5d9f76c4f6da77c5770f5055c5 100644 (file)
@@ -3,8 +3,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: LuCI\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2010-04-20 09:40+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-09-08 13:17+0200\n"
-"Last-Translator: Staszek <fistaszek@tlen.pl>\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-12-15 21:28+0200\n"
+"Last-Translator: razor07b7 <razor07b7@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Polish\n"
 "Language: pl\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -258,6 +258,13 @@ msgstr ""
 msgid "Allowed range is 1 to 65535"
 msgstr "Dopuszczony zakres: 1 do 65535"
 
+msgid ""
+"Always use 40MHz channels even if the secondary channel overlaps. Using this "
+"option does not comply with IEEE 802.11n-2009!"
+msgstr ""
+"Zawsze używaj kanał 40MHz nawet jeśli drugi kanał pokrywa się. Użycie tej "
+"opcji nie jest zgodne ze standardem IEEE 802.11n-2009!"
+
 msgid "An additional network will be created if you leave this unchecked."
 msgstr ""
 "Zostanie utworzona dodatkowa sieć jeśli zostawisz tą opcję niezaznaczoną."
@@ -763,15 +770,15 @@ msgstr "Włącz negocjację IPv6 na łączu PPP"
 msgid "Enable Jumbo Frame passthrough"
 msgstr "Włącz przechodzenie ramek Jumbo"
 
+msgid "Enable NTP client"
+msgstr "Włącz klienta NTP"
+
 msgid "Enable TFTP server"
 msgstr "Włącz serwer TFTP"
 
 msgid "Enable VLAN functionality"
 msgstr "Włącz funkcjonalność VLAN"
 
-msgid "Enable builtin NTP server"
-msgstr "Włącz wbudowany serwer NTP"
-
 msgid "Enable learning and aging"
 msgstr "Włącz uczenie się i starzenie"
 
@@ -892,6 +899,9 @@ msgstr "Aktualizuję !!!"
 msgid "Force"
 msgstr "Wymuś"
 
+msgid "Force 40MHz mode"
+msgstr "Wymuś tryb 40MHz"
+
 msgid "Force CCMP (AES)"
 msgstr "Wymuś CCMP (AES)"
 
@@ -933,7 +943,7 @@ msgid "GHz"
 msgstr "GHz"
 
 msgid "GPRS only"
-msgstr ""
+msgstr "Tylko GPRS"
 
 msgid "Gateway"
 msgstr "Brama"
@@ -1800,7 +1810,7 @@ msgid "Port %d is untagged in multiple VLANs!"
 msgstr "Port %d jest nietagowany w wielu VLAN`ach!"
 
 msgid "Port status:"
-msgstr ""
+msgstr "Status portu:"
 
 msgid ""
 "Presume peer to be dead after given amount of LCP echo failures, use 0 to "
@@ -1836,6 +1846,9 @@ msgstr "Protokół nowego interfejsu"
 msgid "Protocol support is not installed"
 msgstr "Wsparcie dla protokołu nie jest zainstalowane"
 
+msgid "Provide NTP server"
+msgstr "Podaj serwer NTP"
+
 msgid "Provide new network"
 msgstr "Utwórz nową sieć"
 
@@ -2512,12 +2525,13 @@ msgstr ""
 "To jest lokalny adres końcowy przypisany przez tunnel broker'a, zwykle "
 "kończący się z <code>:2</code>"
 
+# w tłumaczeniu pojawiła się spacja po DHCP</ abbr> co powoduje niepoprawne wyświetlanie się strony z lang PL
 msgid ""
 "This is the only <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</"
 "abbr> in the local network"
 msgstr ""
-"To jest jedyny serwer <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol"
-"\">DHCP</ abbr> w sieci lokalnej"
+"To jest jedyny serwer <abbr title=\"Dynamic Host Configuration "
+"Protocol\">DHCP</abbr> w sieci lokalnej"
 
 msgid "This is the system crontab in which scheduled tasks can be defined."
 msgstr ""
@@ -2610,7 +2624,7 @@ msgid "UDP:"
 msgstr "UDP:"
 
 msgid "UMTS only"
-msgstr ""
+msgstr "Tylko UMTS"
 
 msgid "UMTS/GPRS/EV-DO"
 msgstr "UMTS/GPRS/EV-DO"
@@ -2778,9 +2792,6 @@ msgstr "Czekanie na wprowadzenie zmian..."
 msgid "Waiting for command to complete..."
 msgstr "Czekanie na wykonanie komendy..."
 
-msgid "Waiting for router..."
-msgstr "Czekanie na router..."
-
 msgid "Warning"
 msgstr "Ostrzeżenie"
 
@@ -2854,7 +2865,7 @@ msgid "auto"
 msgstr "auto"
 
 msgid "baseT"
-msgstr ""
+msgstr "baseT"
 
 msgid "bridged"
 msgstr "bridged"
@@ -2888,10 +2899,10 @@ msgid "forward"
 msgstr "przekaż"
 
 msgid "full-duplex"
-msgstr ""
+msgstr "pełny-duplex"
 
 msgid "half-duplex"
-msgstr ""
+msgstr "pół-duplex"
 
 msgid "help"
 msgstr "pomoc"
@@ -2920,8 +2931,9 @@ msgstr "lokalny plik <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>"
 msgid "no"
 msgstr "nie"
 
+# skorzystałem z niemieckiego tłumaczenia
 msgid "no link"
-msgstr ""
+msgstr "niepowiązane"
 
 msgid "none"
 msgstr "żaden"
@@ -2962,6 +2974,12 @@ msgstr "tak"
 msgid "« Back"
 msgstr "« Wróć"
 
+#~ msgid "Waiting for router..."
+#~ msgstr "Czekanie na router..."
+
+#~ msgid "Enable builtin NTP server"
+#~ msgstr "Włącz wbudowany serwer NTP"
+
 #~ msgid "Active Leases"
 #~ msgstr "Aktywne dzierżawy"