luci-0.11: merge r9571 - r9622
[project/luci.git] / po / pl / firewall.po
index 20bd317cf5b3a2cef07e66c67f53b73f64b196c5..41458c890f75933b5eda1625ca3257108554e7f5 100644 (file)
@@ -3,58 +3,59 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2010-03-30 17:00+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-14 13:25+0200\n"
-"Last-Translator: Staszek <fistaszek@tlen.pl>\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-01-06 12:43+0200\n"
+"Last-Translator: obsy <cezary@eko.one.pl>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"Language: pl\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: pl\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
 "|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"X-Generator: Pootle 2.0.4\n"
+"X-Generator: Pootle 2.0.6\n"
+
+msgid "%s in %s"
+msgstr "%s w %s"
 
 msgid "%s%s with %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s%s z %s"
+
+msgid "%s, %s in %s"
+msgstr "%s, %s w %s"
 
 msgid "(Unnamed Entry)"
-msgstr ""
+msgstr "(Nienazwany wpis)"
 
-msgid "(Unnamed SNAT)"
-msgstr ""
+msgid "(Unnamed Rule)"
+msgstr "(Nienazwana reguła)"
 
-msgid "(optional)"
-msgstr "(opcjonalne)"
+msgid "(Unnamed SNAT)"
+msgstr "(Nienazwany SNAT)"
 
 msgid "-- Please choose --"
-msgstr ""
+msgstr "-- Proszę wybrać --"
 
 msgid "-- custom --"
-msgstr ""
+msgstr "-- własne --"
 
 msgid "<var>%d</var> pkts. per <var>%s</var>"
-msgstr ""
+msgstr "<var>%d</var> pakiet. na <var>%s</var>"
 
 msgid "<var>%d</var> pkts. per <var>%s</var>, burst <var>%d</var> pkts."
 msgstr ""
+"<var>%d</var> pakiet. na <var>%s</var>, popsutych <var>%d</var> pakiet."
 
 msgid "<var>%s</var> and limit to %s"
-msgstr ""
-
-msgid "Accept forward"
-msgstr ""
-
-msgid "Accept input"
-msgstr ""
+msgstr "<var>%s</var> i ograniczone do %s"
 
 msgid "Action"
 msgstr "Działanie"
 
 msgid "Add"
-msgstr ""
+msgstr "Dodaj"
 
 msgid "Add and edit..."
-msgstr ""
+msgstr "Dodaj i edytuj..."
 
 msgid "Advanced Settings"
 msgstr "Ustawienia zaawansowane"
@@ -72,19 +73,19 @@ msgid "Covered networks"
 msgstr "Objęte sieci"
 
 msgid "Custom Rules"
-msgstr "Reguły własne"
+msgstr "Własne reguły"
 
 msgid ""
 "Custom rules allow you to execute arbritary iptables commands which are not "
 "otherwise covered by the firewall framework. The commands are executed after "
 "each firewall restart, right after the default ruleset has been loaded."
 msgstr ""
-
-msgid "Destination"
-msgstr "Miejsce przeznaczenia"
+"Własne reguły pozwalają na arbitralne wykonanie poleceń iptables, które nie "
+"są objęte składnią zapory. Polecenia wykonywane są po każdym restarcie "
+"zapory, zaraz po załadowaniu zestawu reguł domyślnych."
 
 msgid "Destination IP address"
-msgstr ""
+msgstr "Docelowy adres IP"
 
 msgid "Destination address"
 msgstr "Adres docelowy"
@@ -95,24 +96,15 @@ msgstr "Port docelowy"
 msgid "Destination zone"
 msgstr "Strefa docelowa"
 
-msgid "Discard forward"
-msgstr ""
-
-msgid "Discard input"
-msgstr ""
-
 msgid "Do not rewrite"
-msgstr ""
-
-msgid "Do not track forward"
-msgstr ""
-
-msgid "Do not track input"
-msgstr ""
+msgstr "Nie przepisuj"
 
 msgid "Drop invalid packets"
 msgstr "Porzuć wadliwe pakiety"
 
+msgid "Enable"
+msgstr "Włącz"
+
 msgid "Enable NAT Loopback"
 msgstr "Włącz NAT Loopback"
 
@@ -122,11 +114,17 @@ msgstr "Włącz ochronę przed atakiem SYN-flood"
 msgid "Enable logging on this zone"
 msgstr "Włącz logowanie na tej strefy"
 
+msgid "External IP address"
+msgstr "Zewnętrzne adresy IP"
+
 msgid "External port"
 msgstr "Port zewnętrzny"
 
-msgid "Family"
-msgstr "Rodzina"
+msgid "External zone"
+msgstr "Strefa zewnętrzna"
+
+msgid "Extra arguments"
+msgstr "Dodatkowe argumenty"
 
 # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # #
 # Generated from applications/luci-fw/luasrc/model/cbi/luci_fw/zones.lua      #
@@ -135,13 +133,13 @@ msgid "Firewall"
 msgstr "Zapora"
 
 msgid "Firewall - Custom Rules"
-msgstr ""
+msgstr "Zapora - Reguły własne"
 
 msgid "Firewall - Port Forwards"
-msgstr ""
+msgstr "Zapora - Przekazywanie portów"
 
 msgid "Firewall - Traffic Rules"
-msgstr ""
+msgstr "Zapora - Reguły ruchu"
 
 msgid "Firewall - Zone Settings"
 msgstr "Zapora - Ustawienia strefy"
@@ -150,37 +148,25 @@ msgid "Force connection tracking"
 msgstr "Wymuś śledzenie połączeń"
 
 msgid "Forward"
-msgstr "Przekazywanie"
+msgstr "Przekazuj"
 
-msgid "Forward to %s in %s"
-msgstr ""
-
-msgid "Forward to %s, %s in %s"
-msgstr ""
+msgid "Forward to"
+msgstr "Przekazuj do"
 
 msgid "From %s in %s"
-msgstr ""
+msgstr "Z %s w %s"
 
 msgid "From %s in %s with source %s"
-msgstr ""
+msgstr "Z %s w %s ze źródłem %s"
 
 msgid "From %s in %s with source %s and %s"
-msgstr ""
+msgstr "Z %s w %s ze źródłem %s i %s"
 
 msgid "General Settings"
 msgstr "Ustawienia ogólne"
 
-msgid "IP"
-msgstr ""
-
-msgid "IP range"
-msgstr ""
-
-msgid "IPs"
-msgstr ""
-
 msgid "IPv4"
-msgstr ""
+msgstr "IPv4"
 
 msgid "IPv4 and IPv6"
 msgstr "IPv4 i IPv6"
@@ -189,7 +175,7 @@ msgid "IPv4 only"
 msgstr "Tylko IPv4"
 
 msgid "IPv6"
-msgstr ""
+msgstr "IPv6"
 
 msgid "IPv6 only"
 msgstr "Tylko IPv6"
@@ -197,9 +183,6 @@ msgstr "Tylko IPv6"
 msgid "Input"
 msgstr "Ruch przychodzący"
 
-msgid "Intended destination address"
-msgstr ""
-
 msgid "Inter-Zone Forwarding"
 msgstr "Przekazywanie pomiędzy strefami"
 
@@ -209,198 +192,180 @@ msgstr "Wewnętrzny adres IP"
 msgid "Internal port"
 msgstr "Wewnętrzny port"
 
-msgid "Internal port (optional)"
-msgstr "Wewnętrzny port (opcjonalnie)"
+msgid "Internal zone"
+msgstr "Strefa wewnętrzna"
 
 msgid "Limit log messages"
 msgstr "Ograniczenie logowania"
 
-msgid "MAC"
-msgstr ""
-
-msgid "MACs"
-msgstr ""
-
 msgid "MSS clamping"
-msgstr "MSS clamping"
+msgstr "Dostosuj MSS"
 
 msgid "Masquerading"
 msgstr "Maskarada"
 
+msgid "Match"
+msgstr "Dopasuj"
+
 msgid "Match ICMP type"
-msgstr ""
+msgstr "Dopasuj typ ICMP"
 
 msgid "Match forwarded traffic to the given destination port or port range."
 msgstr ""
+"Dopasuj przekazywany ruch do danego docelowego portu lub zakresu portów"
 
 msgid ""
 "Match incoming traffic directed at the given destination port or port range "
 "on this host"
 msgstr ""
+"Dopasuj ruch przychodzący do danego portu docelowego lub zakresu portów na "
+"tym hoście"
 
 msgid ""
 "Match incoming traffic originating from the given source port or port range "
 "on the client host."
 msgstr ""
+"Dopasuj przychodzący ruch pochodzący z danego portu źródłowego lub zakresu "
+"portów na hoście klienta."
 
 msgid "Name"
-msgstr ""
+msgstr "Nazwa"
 
 msgid "New SNAT rule"
-msgstr ""
+msgstr "Nowa reguła SNAT"
 
 msgid "New forward rule"
-msgstr ""
+msgstr "Nowa reguła przekazywania (forward)"
 
 msgid "New input rule"
-msgstr ""
+msgstr "Nowa reguła wejściowa (input)"
 
 msgid "New port forward"
-msgstr ""
+msgstr "Nowe przekierowanie portu"
 
 msgid "New source NAT"
-msgstr ""
+msgstr "Nowy NAT źródłowy"
 
 msgid "Only match incoming traffic directed at the given IP address."
-msgstr ""
+msgstr "Dopasuj tylko przychodzący ruch skierowany do danego adresu IP."
 
 msgid "Only match incoming traffic from these MACs."
-msgstr ""
+msgstr "Dopasuj tylko ruch z tych adresów MAC."
 
 msgid "Only match incoming traffic from this IP or range."
-msgstr ""
+msgstr "Dopasuj tylko ruch przychodzący z tego adresu IP lub zakresu adresów."
 
 msgid ""
 "Only match incoming traffic originating from the given source port or port "
 "range on the client host"
 msgstr ""
+"Dopasuj tylko ruch przychodzący z podanego portu źródłowego lub zakresu "
+"portów na hoście klienta"
 
 msgid "Open ports on router"
-msgstr ""
+msgstr "Otwarte porty na routerze"
 
 msgid "Other..."
-msgstr ""
+msgstr "Inne..."
 
 msgid "Output"
+msgstr "Wyjście (Output)"
+
+msgid "Passes additional arguments to iptables. Use with care!"
 msgstr ""
+"Przekazuje dodatkowe argumenty do iptables. Zachowaj szczególną ostrożność!"
 
 msgid "Port Forwards"
-msgstr ""
+msgstr "Przekierowania portów"
 
 msgid ""
 "Port forwarding allows remote computers on the Internet to connect to a "
 "specific computer or service within the private LAN."
 msgstr ""
+"Przekierowanie portów pozwala komputerom z internetu na połączenia z "
+"komputerami z sieci LAN."
 
 msgid "Protocol"
-msgstr ""
+msgstr "Protokół"
 
 msgid ""
 "Redirect matched incoming traffic to the given port on the internal host"
 msgstr ""
+"Przekieruj ruch przychodzący na podany port do wskazanego hosta w sieci "
+"wewnętrznej"
 
 msgid "Redirect matched incoming traffic to the specified internal host"
-msgstr ""
-
-msgid "Refuse forward"
-msgstr ""
-
-msgid "Refuse input"
-msgstr ""
+msgstr "Przekieruj ruch przychodzący do wskazanego hosta w sieci wewnętrznej"
 
 msgid "Restrict Masquerading to given destination subnets"
-msgstr ""
+msgstr "Ogranicz maskaradę do wskazanych sieci docelowych"
 
 msgid "Restrict Masquerading to given source subnets"
-msgstr ""
+msgstr "Ogranicz maskaradę do wskazanych sieci żródłowych"
 
+# Wstawiłem rodzinę gdyż gdzieś wcześniej było tak opisane ale klasa pasuje mi tu bardziej
 msgid "Restrict to address family"
-msgstr ""
+msgstr "Ogranicz do rodziny adresów"
 
+# Dosłownie przetłumaczone, nie bardzo wiem czy chodzi o czynność przepisywania pakietu przez usługę czy to jakieś ogólne sformułowanie...
 msgid "Rewrite matched traffic to the given address."
-msgstr ""
+msgstr "Przepisz dopasowany ruch do wskazanych adresów."
 
+# Jak wyżej chodzi o przepisanie pakietu przez usługę?
 msgid ""
 "Rewrite matched traffic to the given source port. May be left empty to only "
 "rewrite the IP address."
 msgstr ""
+"Przepisz dopasowany ruch do danego portu żródłowego. Można zostawić puste "
+"aby przepisać tylko adres IP"
 
 msgid "Rewrite to source %s"
-msgstr ""
+msgstr "Przepisz do źródła %s"
 
 msgid "Rewrite to source %s, %s"
-msgstr ""
-
-msgid "SNAT"
-msgstr ""
+msgstr "Przepisz do źródła %s, %s"
 
 msgid "SNAT IP address"
-msgstr ""
+msgstr "Adres IP SNAT"
 
 msgid "SNAT port"
-msgstr ""
+msgstr "Port SNAT"
 
-msgid "Source"
-msgstr ""
-
-# # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # #
-# Generated from applications/luci-fw/luasrc/model/cbi/luci_fw/rrule.lua      #
-# # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # #
-#
-# msgid "Traffic Redirection"
-# msgstr ""
-#
-# msgid ""
-# "Traffic redirection allows you to change the destination address of "
-# "forwarded packets."
-# msgstr ""
-#
-# msgid "Overview"
-# msgstr ""
-#
-# msgid "Name"
-# msgstr ""
-#
-# msgid "Source zone"
-# msgstr ""
-#
-# msgid "Source MAC-address"
-# msgstr ""
-#
-# msgid "Source port"
-# msgstr ""
-#
-# msgid "Protocol"
-# msgstr ""
-#
 msgid "Source IP address"
-msgstr ""
+msgstr "Źródłowy adres IP"
 
 msgid "Source MAC address"
-msgstr ""
+msgstr "Źródłowy adres MAC"
 
 msgid "Source NAT"
-msgstr ""
+msgstr "NAT żródłowy"
 
+# http://www.digipedia.pl/def/doc/id/677604507/name/SNAT/
 msgid ""
 "Source NAT is a specific form of masquerading which allows fine grained "
 "control over the source IP used for outgoing traffic, for example to map "
 "multiple WAN addresses to internal subnets."
 msgstr ""
+"SNAT używany jest wtedy, gdy zmieniane są adresy pakietów połączenia "
+"wychodzącego, czyli pakiety żródłowe. Wykonywany jest zawsze po routowaniu "
+"(POSTROUTING), a więc w chwili, gdy pakiety są gotowe opuścić host. "
+"IPmasquerading jest formą SNAT."
 
 msgid "Source address"
-msgstr ""
+msgstr "Adres źródłowy"
 
 msgid "Source port"
-msgstr ""
+msgstr "Port źródłowy"
 
 msgid "Source zone"
-msgstr ""
+msgstr "Strefa źródłowa"
 
 msgid ""
 "The firewall creates zones over your network interfaces to control network "
 "traffic flow."
 msgstr ""
+"Firewall tworzy strefy z Twoich interfejsów sieciowych, aby kontrolować ruch "
+"sieciowy."
 
 msgid ""
 "The options below control the forwarding policies between this zone (%s) and "
@@ -410,16 +375,26 @@ msgid ""
 "rule is <em>unidirectional</em>, e.g. a forward from lan to wan does "
 "<em>not</em> imply a permission to forward from wan to lan as well."
 msgstr ""
+"Opcje poniżej kontrolują politykę przekazywania pomiędzy tą strefą (%s) a "
+"innymi strefami. <em>Strefy docelowe</em> obejmują przekazywany ruch "
+"<strong>pochodzący z %q</strong>. <em>Strefy źródłowe</em> match forwarded "
+"traffic from other zones <strong>skierowane do %q</strong>. Reguła "
+"przekazywania jest <em>jednokierunkowa</em>, np. przekazywanie z sieci LAN "
+"do WAN <em>nie</em> implikuje pozwolenia na przekazywanie z sieci WAN do LAN."
 
 msgid ""
 "This page allows you to change advanced properties of the port forwarding "
 "entry. In most cases there is no need to modify those settings."
 msgstr ""
+"Ta strona pozwala zmienić zaawansowane ustawienia przekierowania portów. W "
+"większości przypadków nie ma potrzeby zmieniać tych ustawień."
 
 msgid ""
 "This page allows you to change advanced properties of the traffic rule "
 "entry, such as matched source and destination hosts."
 msgstr ""
+"Ta strona pozwala zmienić zaawansowane ustawienia reguły ruchu sieciowego, "
+"takie jak pasujące źródło i hosty docelowe."
 
 msgid ""
 "This section defines common properties of %q. The <em>input</em> and "
@@ -428,107 +403,168 @@ msgid ""
 "forwarded traffic between different networks within the zone. <em>Covered "
 "networks</em> specifies which available networks are member of this zone."
 msgstr ""
-
-msgid "To %s"
-msgstr ""
-
-msgid "To %s at %s"
-msgstr ""
+"Ta sekcja definiuje ustawienia ogólne %q. Opcje <em>\"wejście\"</em> i <em>"
+"\"wyjście\"</em> określają domyślną politykę dla ruchu przychodzącego i "
+"wychodzącego w tej strefie, podczas gdy <em>\"przekazywanie\"</em> opisuje "
+"politykę ruchu przekazywanego pomiędzy różnymi sieciami wewnątrz strefy. "
+"<em>Objęte sieci</em> określają dostępne sieci będące członkami tej strefy."
 
 msgid "To %s at %s on <var>this device</var>"
-msgstr ""
+msgstr "Do %s w %s na <var>tym urządzeniu</var>"
 
 msgid "To %s in %s"
-msgstr ""
+msgstr "Do %s w %s"
 
 msgid "To %s on <var>this device</var>"
-msgstr ""
+msgstr "Do %s na <var>tym urządzeniu</var>"
 
 msgid "To %s, %s in %s"
-msgstr ""
+msgstr "Do %s, %s w %s"
 
 msgid "To source IP"
-msgstr ""
+msgstr "Do źródłowego IP"
 
 msgid "To source port"
-msgstr ""
+msgstr "Do źródłowego portu"
 
 msgid "Traffic Rules"
-msgstr ""
+msgstr "Reguły ruchu sieciowego"
 
 msgid ""
 "Traffic rules define policies for packets traveling between different zones, "
 "for example to reject traffic between certain hosts or to open WAN ports on "
 "the router."
 msgstr ""
+"Reguły ruchu sieciowego definiują politykę dla pakietów przechodzących "
+"między strefami, na przykład aby odrzucać ruch między konkretnymi hostami "
+"albo otworzyć porty WAN routera."
 
-msgid "Via"
-msgstr ""
+msgid "Via %s"
+msgstr "Przez %s"
+
+msgid "Via %s at %s"
+msgstr "Przez %s w %s"
 
 msgid ""
 "You may specify multiple by selecting \"-- custom --\" and then entering "
 "protocols separated by space."
 msgstr ""
+"Możesz określić kilka wybierając \"-- własne --\" i wpisując protokoły "
+"rozdzielone spacją."
 
 msgid "Zone %q"
-msgstr ""
+msgstr "Strefa %q"
 
 msgid "Zone ⇒ Forwardings"
-msgstr ""
+msgstr "Strefa ⇒ Przekazywanie"
 
 msgid "Zones"
-msgstr ""
+msgstr "Strefy"
 
 msgid "accept"
-msgstr ""
+msgstr "akceptuj"
 
 msgid "any"
-msgstr ""
+msgstr "dowolny"
 
 msgid "any host"
-msgstr ""
+msgstr "dowolny host"
 
 msgid "any router IP"
-msgstr ""
+msgstr "dowolne IP routera"
 
 msgid "any zone"
-msgstr ""
-
-msgid "day"
-msgstr ""
+msgstr "dowolna strefa"
 
 msgid "don't track"
-msgstr ""
+msgstr "nie śledź"
 
 msgid "drop"
-msgstr ""
+msgstr "porzucaj"
 
-msgid "hour"
-msgstr ""
+msgid "reject"
+msgstr "odrzucaj"
 
-msgid "minute"
-msgstr ""
+#~ msgid "Destination"
+#~ msgstr "Miejsce przeznaczenia"
 
-msgid "not"
-msgstr ""
+#~ msgid "Family"
+#~ msgstr "Rodzina"
 
-msgid "port"
-msgstr ""
+#~ msgid "Forward to %s in %s"
+#~ msgstr "Przekazuj do %s w %s"
 
-msgid "ports"
-msgstr ""
+#~ msgid "Forward to %s, %s in %s"
+#~ msgstr "Przekazuj d0 %s, %s w %s"
 
-msgid "reject"
-msgstr ""
+#~ msgid "SNAT"
+#~ msgstr "SNAT"
 
-msgid "second"
-msgstr ""
+#~ msgid "Source"
+#~ msgstr "Źródło"
 
-msgid "type"
-msgstr ""
+#~ msgid "To %s"
+#~ msgstr "Do %s"
 
-msgid "types"
-msgstr ""
+#~ msgid "Via"
+#~ msgstr "przez"
+
+#~ msgid "Accept forward"
+#~ msgstr "Akceptuj przekazywanie"
+
+#~ msgid "Accept input"
+#~ msgstr "Akceptuj wejście"
+
+#~ msgid "Disable"
+#~ msgstr "Wyłącz"
+
+#~ msgid "Discard forward"
+#~ msgstr "Odrzuć przekazywanie"
+
+#~ msgid "Discard input"
+#~ msgstr "Odrzuć wejście"
+
+#~ msgid "Do not track forward"
+#~ msgstr "Nie śledź przekazywania"
+
+#~ msgid "Do not track input"
+#~ msgstr "Nie śledź wejścia"
+
+#~ msgid "IP"
+#~ msgstr "IP"
+
+#~ msgid "IP range"
+#~ msgstr "Zakres IP"
+
+#~ msgid "IPs"
+#~ msgstr "Numery IP"
+
+#~ msgid "MAC"
+#~ msgstr "MAC"
+
+#~ msgid "MACs"
+#~ msgstr "Adresy MAC"
+
+#~ msgid "Rule is disabled"
+#~ msgstr "Reguła jest wyłączona"
+
+#~ msgid "Rule is enabled"
+#~ msgstr "Reguła jest włączona"
+
+#~ msgid "day"
+#~ msgstr "dzień"
+
+#~ msgid "port"
+#~ msgstr "port"
+
+#~ msgid "ports"
+#~ msgstr "porty"
+
+#~ msgid "(optional)"
+#~ msgstr "(opcjonalne)"
+
+#~ msgid "Internal port (optional)"
+#~ msgstr "Wewnętrzny port (opcjonalnie)"
 
 #~ msgid "Advanced Options"
 #~ msgstr "Opcje zaawansowane"