Commit from LuCI Translation Portal by user jow.: 61 of 73 messages translated (0...
[project/luci.git] / po / pl / meshwizard.po
index d1e5f7d3ec73eb7b134332ad6b0ba50e4410dc47..c56951c1fa39e8d9c95a6cbb483cfa5e9961d2e8 100644 (file)
@@ -6,10 +6,10 @@ msgstr ""
 "PO-Revision-Date: 2012-04-19 21:19+0200\n"
 "Last-Translator: Tomecki <przykryweczka@gmail.com>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"Language: pl\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: pl\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
 "|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 "X-Generator: Pootle 2.0.4\n"
@@ -23,13 +23,13 @@ msgstr ""
 "sieci"
 
 msgid "Cleanup config"
-msgstr ""
+msgstr "Wyczyść konfigurację"
 
 msgid "Configure this interface"
 msgstr "Skonfiguruj ten interfejs"
 
 msgid "DHCP IP range"
-msgstr ""
+msgstr "Pula adresów DHCP"
 
 msgid "DHCP will automatically assign ip addresses to clients"
 msgstr "DHCP automatycznie przypisze adresy IP klientom"
@@ -43,6 +43,8 @@ msgstr "Ustawienia ogólne"
 msgid ""
 "If this is selected then config is cleaned before setting new config options."
 msgstr ""
+"Jeśli ta opcja jest zaznaczona to stara konfiguracja jest usuwana przed "
+"zapisaniem nowych opcji."
 
 msgid "Interfaces"
 msgstr "Interfejsy"
@@ -54,14 +56,16 @@ msgid "Mesh Wizard"
 msgstr ""
 
 msgid "Protect LAN"
-msgstr ""
+msgstr "Chroń LAN"
 
 msgid ""
 "Select this to allow others to use your connection to access the internet."
 msgstr ""
+"Zaznacz tę opcję aby inni użytkownicy mogli używać twojego połączenia do "
+"korzystania z internetu"
 
 msgid "Share your internet connection"
-msgstr ""
+msgstr "Współdziel swoje połączenie internetowe"
 
 msgid ""
 "The IP range from which clients are assigned ip addresses (e.g. "
@@ -80,20 +84,24 @@ msgstr ""
 
 msgid "This will setup a new virtual wireless interface in Access Point mode."
 msgstr ""
+"Ta opcja skonfiguruje nowy wirtualny interfejs bezprzewodowy w trybie Access "
+"Point`a"
 
 msgid ""
 "This wizard will assist you in setting up your router for Freifunk or "
 "another similar wireless community network."
 msgstr ""
+"Ten kreator pomoże skonfigurować router do korzystania z Freifunk lub "
+"podobnej społecznej sieci bezprzewodowej (darmowe WiFi)"
 
 msgid "Virtual Access Point (VAP)"
-msgstr ""
+msgstr "Access Point Wirtualny (VAP)"
 
 msgid "Wizard"
-msgstr ""
+msgstr "Kreator"
 
 msgid "Your device and neighbouring nodes have to use the same channel."
-msgstr ""
+msgstr "Twój router i sąsiedzkie węzły sieci używają tego samego kanału."
 
 msgid "recommended"
-msgstr ""
+msgstr "zalecane"