msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-08-25 16:55+0200\n"
-"Last-Translator: goodgod261 <goodgod261@wp.pl>\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-09-08 13:18+0200\n"
+"Last-Translator: Staszek <fistaszek@tlen.pl>\n"
"Language-Team: none\n"
"Language: pl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Enter this hostname (or hostname:port) in the Server/Registrar setting of "
"SIP devices you will use from a remote location (they will work locally too)."
msgstr ""
-"Podaj tę nazwę hosta (lub parę nazwa hosta:port) w ustawieniach "
-"serwera/rejestratora urządzeń SIP których będziesz używać z zewnątrz (będą "
-"też działać lokalnie)."
+"Podaj tę nazwę hosta (lub parę nazwa hosta:port) w ustawieniach serwera/"
+"rejestratora urządzeń SIP których będziesz używać z zewnątrz (będą też "
+"działać lokalnie)."
msgid "External SIP Port"
msgstr "Zewnętrzny port SIP"
"Dla każdego użytkownika z prawem wykonywania połączeń wychodzących możesz "
"ograniczyć których operatorów mogą używać do tych połączeń. Domyślnie każdy "
"użytkownik może używać dowolnego operatora. Użytkownik musi mieć prawo "
-"wykonywania połączeń wychodzących ustawione na stronie \"Konta użytkowników\", "
-"aby pojawić się na poniższej liście. Podaj operatorów VoIP w formacie "
+"wykonywania połączeń wychodzących ustawione na stronie \"Konta użytkowników"
+"\", aby pojawić się na poniższej liście. Podaj operatorów VoIP w formacie "
"nazwa.użytkownika@jakaś.nazwa.hosta, tak jak są wypisani w \"Połączeniach "
"wychodzących\" powyżej. Łatwiej jest skopiować powyższych operatorów. "
"Nieprawidłowe wpisy, włącznie z operatorami bez prawa do połączeń "