luci-0.11: merge r9571 - r9622
[project/luci.git] / po / pl / splash.po
index bb73a1a12531f4a7a1b016aefac51277f8257649..1e1fa9804f29f1768a40dc9f6bda1a26ab3a5608 100644 (file)
@@ -3,8 +3,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2012-08-24 06:17+0200\n"
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2012-08-24 06:17+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-10-11 14:57+0200\n"
-"Last-Translator: mesiu84 <kmesek84@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-01-06 13:10+0200\n"
+"Last-Translator: obsy <cezary@eko.one.pl>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
 "Language: pl\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
 "Language: pl\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -65,11 +65,12 @@ msgstr "Czas wyzwalacza"
 msgid "Client-Splash"
 msgstr "Splash kliencki"
 
 msgid "Client-Splash"
 msgstr "Splash kliencki"
 
+# nie ma słowa "autentykacja" - to brzydka kalka z angielskiego. 
 msgid ""
 "Client-Splash is a hotspot authentification system for wireless mesh "
 "networks."
 msgstr ""
 msgid ""
 "Client-Splash is a hotspot authentification system for wireless mesh "
 "networks."
 msgstr ""
-"Klient Splash - sposób autentykowania użytkowników dla sieci WiFi oparty o "
+"Klient Splash - sposób uwierzytelniania użytkowników dla sieci WiFi oparty o "
 "wyświetlanie komunikatów."
 
 msgid "Clients download speed is limited to this value (kbyte/s)"
 "wyświetlanie komunikatów."
 
 msgid "Clients download speed is limited to this value (kbyte/s)"
@@ -87,7 +88,7 @@ msgid "Contact"
 msgstr "Kontakt"
 
 msgid "Decline"
 msgstr "Kontakt"
 
 msgid "Decline"
-msgstr ""
+msgstr "Odrzuć"
 
 msgid "Donate some money to help us keep this project alive."
 msgstr "Możesz zasposorować ten projekt aby utrzymać go przy życiu"
 
 msgid "Donate some money to help us keep this project alive."
 msgstr "Możesz zasposorować ten projekt aby utrzymać go przy życiu"
@@ -99,7 +100,7 @@ msgid "Edit Splash text"
 msgstr "Edytuj tekst Komunikatu (Splash)"
 
 msgid "Firewall zone"
 msgstr "Edytuj tekst Komunikatu (Splash)"
 
 msgid "Firewall zone"
-msgstr "Strefa Firewall"
+msgstr "Strefa firewall"
 
 msgid "General"
 msgstr "Ogólne"
 
 msgid "General"
 msgstr "Ogólne"
@@ -138,6 +139,8 @@ msgid ""
 "KB/s (Download/Upload). You may be able to remove this limit by actively "
 "contributing to this project."
 msgstr ""
 "KB/s (Download/Upload). You may be able to remove this limit by actively "
 "contributing to this project."
 msgstr ""
+"KB/s (Download/Upload). Będziesz w stanie usunąć ten limit jeśli aktywnie "
+"przyłączysz się do tego projektu."
 
 msgid "MAC Address"
 msgstr "Adres MAC"
 
 msgid "MAC Address"
 msgstr "Adres MAC"
@@ -176,8 +179,7 @@ msgstr "Zachowaj"
 
 msgid "Splash rules are integrated in this firewall zone"
 msgstr ""
 
 msgid "Splash rules are integrated in this firewall zone"
 msgstr ""
-"Reguły komunikatu (Splash) są integrowane z ustawieniami firewalla tej "
-"strefy"
+"Reguły komunikatu (Splash) są integrowane z ustawieniami firewalla tej strefy"
 
 msgid "Splashtext"
 msgstr "Tekst komunikatu (Splash)"
 
 msgid "Splashtext"
 msgstr "Tekst komunikatu (Splash)"
@@ -256,12 +258,10 @@ msgid "unknown"
 msgstr "nieznane"
 
 # Zgaduję, że to jest wyświetlane tuż po komunikacie nr 2, więc tak powinno pasować.
 msgstr "nieznane"
 
 # Zgaduję, że to jest wyświetlane tuż po komunikacie nr 2, więc tak powinno pasować.
-#, fuzzy
 msgid "use filesharing applications on this network"
 msgstr "używał programów do dzielenia się plikami w tej sieci"
 
 # j.w.
 msgid "use filesharing applications on this network"
 msgstr "używał programów do dzielenia się plikami w tej sieci"
 
 # j.w.
-#, fuzzy
 msgid "waste bandwidth with unneccesary downloads or streams"
 msgstr "marnował transfer na niepotrzebne pobieranie plików i strumieni"
 
 msgid "waste bandwidth with unneccesary downloads or streams"
 msgstr "marnował transfer na niepotrzebne pobieranie plików i strumieni"