luci-0.11: merge outstanding trunk changes
[project/luci.git] / po / pl / statistics.po
index 1868b7521563a34abc4926baf3a5b65308558643..65c383c564978c0051c0495cd546b67dda16fc6d 100644 (file)
@@ -70,7 +70,7 @@ msgid "Collectd Settings"
 msgstr "Ustawienia Collectd"
 
 msgid ""
 msgstr "Ustawienia Collectd"
 
 msgid ""
-"Collectd is a small daeomon for collecting data from various sources through "
+"Collectd is a small daemon for collecting data from various sources through "
 "different plugins. On this page you can change general settings for the "
 "collectd daemon."
 msgstr ""
 "different plugins. On this page you can change general settings for the "
 "collectd daemon."
 msgstr ""
@@ -117,6 +117,9 @@ msgstr "Zużycie przestrzeni dyskowej"
 msgid "Disk Usage"
 msgstr "Użycie dysku"
 
 msgid "Disk Usage"
 msgstr "Użycie dysku"
 
+msgid "Display Host »"
+msgstr ""
+
 msgid "Display timespan »"
 msgstr "Przedział czasu wyświetlania »"
 
 msgid "Display timespan »"
 msgstr "Przedział czasu wyświetlania »"
 
@@ -194,12 +197,6 @@ msgstr "Ignoruj adresy źródłowe"
 msgid "Incoming interface"
 msgstr "Interfejs przychodzący"
 
 msgid "Incoming interface"
 msgstr "Interfejs przychodzący"
 
-msgid "Installed network plugins:"
-msgstr "Zainstalowane wtyczki sieciowe:"
-
-msgid "Installed output plugins:"
-msgstr "Zainstalowane wtyczki wyjścia:"
-
 msgid "Interface Plugin Configuration"
 msgstr "Konfiguracja wtyczki Interfejs"
 
 msgid "Interface Plugin Configuration"
 msgstr "Konfiguracja wtyczki Interfejs"
 
@@ -295,13 +292,6 @@ msgstr "Konfiguracja wtyczki Sieć"
 msgid "Network plugins"
 msgstr "Wtyczki sieciowe"
 
 msgid "Network plugins"
 msgstr "Wtyczki sieciowe"
 
-msgid ""
-"Network plugins are used to collect information about open tcp connections, "
-"interface traffic, iptables rules etc."
-msgstr ""
-"Wtyczki sieciowe służą do zbierania informacji o otwartych połączeniach TCP, "
-"ruchu sieciowym na danym interfejsie, regułach iptables itp."
-
 msgid "Network protocol"
 msgstr "Protokoły sieciowe"
 
 msgid "Network protocol"
 msgstr "Protokoły sieciowe"
 
@@ -326,16 +316,6 @@ msgstr "Interfejs wychodzący"
 msgid "Output plugins"
 msgstr "Pluginy wyjścia"
 
 msgid "Output plugins"
 msgstr "Pluginy wyjścia"
 
-msgid ""
-"Output plugins provide different possibilities to store collected data. It "
-"is possible to enable multiple plugin at one, for example to store collected "
-"data in rrd databases and to transmit the data over the network to other "
-"collectd instances."
-msgstr ""
-"Pluginy wyjścia dostarczają różnych możliwości przechowywania zgromadzonych "
-"danych. Można włączyć wiele pluginów naraz, na przykład przechowywać dane w "
-"bazach danych RRD i wysyłać je do innych instancji collectd w sieci."
-
 msgid "Ping"
 msgstr "Ping"
 
 msgid "Ping"
 msgstr "Ping"
 
@@ -436,13 +416,6 @@ msgstr "Obciążenie systemu"
 msgid "System plugins"
 msgstr "Wtyczki systemowe"
 
 msgid "System plugins"
 msgstr "Wtyczki systemowe"
 
-msgid ""
-"System plugins collecting values about system state and ressource usage on "
-"the device.:"
-msgstr ""
-"Wtyczki systemowe zbierają wartości o stanie systemu i użyciu zasobów "
-"urządzenia.:"
-
 msgid "TCP Connections"
 msgstr "Połączenia TCP"
 
 msgid "TCP Connections"
 msgstr "Połączenia TCP"
 
@@ -458,6 +431,9 @@ msgstr "TTL dla pakietów ping"
 msgid "Table"
 msgstr "Tabela"
 
 msgid "Table"
 msgstr "Tabela"
 
+msgid "The NUT plugin reads information about Uninterruptible Power Supplies."
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "The OLSRd plugin reads information about meshed networks from the txtinfo "
 "plugin of OLSRd."
 msgid ""
 "The OLSRd plugin reads information about meshed networks from the txtinfo "
 "plugin of OLSRd."
@@ -521,8 +497,8 @@ msgid ""
 "The iptables plugin will monitor selected firewall rules and collect "
 "informations about processed bytes and packets per rule."
 msgstr ""
 "The iptables plugin will monitor selected firewall rules and collect "
 "informations about processed bytes and packets per rule."
 msgstr ""
-"Wtyczka \"iptables\" monitoruje wybrane reguły firewalla i zbiera statystyki "
-"procesach, bajtach i pakietach przypadających na daną regułę."
+"Wtyczka \"iptables\" monitoruje wybrane reguły firewalla i zbiera statystyki "
+"procesach, bajtach i pakietach przypadających na daną regułę."
 
 msgid ""
 "The irq plugin will monitor the rate of issues per second for each selected "
 
 msgid ""
 "The irq plugin will monitor the rate of issues per second for each selected "
@@ -540,7 +516,8 @@ msgid "The load plugin collects statistics about the general system load."
 msgstr "Wtyczka \"load\" zbiera statystyki o ogólnych obciążeniu systemu."
 
 msgid "The memory plugin collects statistics about the memory usage."
 msgstr "Wtyczka \"load\" zbiera statystyki o ogólnych obciążeniu systemu."
 
 msgid "The memory plugin collects statistics about the memory usage."
-msgstr "\"wtyczka \"memory\" zbiera statystyki dotyczące wykorzystania pamięci."
+msgstr ""
+"\"wtyczka \"memory\" zbiera statystyki dotyczące wykorzystania pamięci."
 
 msgid ""
 "The netlink plugin collects extended informations like qdisc-, class- and "
 
 msgid ""
 "The netlink plugin collects extended informations like qdisc-, class- and "
@@ -578,9 +555,9 @@ msgid ""
 "\">Collectd</a> and uses <a href=\"http://oss.oetiker.ch/rrdtool/\">RRD "
 "Tool</a> to render diagram images from collected data."
 msgstr ""
 "\">Collectd</a> and uses <a href=\"http://oss.oetiker.ch/rrdtool/\">RRD "
 "Tool</a> to render diagram images from collected data."
 msgstr ""
-"Statystyki bazuja na <a href=\"http://collectd.org/index.shtml\">Collectd</a> "
-"oraz wykorzystują <a href=\"http://oss.oetiker.ch/rrdtool/\">RRD Tool</a> do "
-"generowania diagramów i wykresów z zebranych danych."
+"Statystyki bazuja na <a href=\"http://collectd.org/index.shtml\">Collectd</"
+"a> oraz wykorzystują <a href=\"http://oss.oetiker.ch/rrdtool/\">RRD Tool</a> "
+"do generowania diagramów i wykresów z zebranych danych."
 
 msgid ""
 "The tcpconns plugin collects informations about open tcp connections on "
 
 msgid ""
 "The tcpconns plugin collects informations about open tcp connections on "
@@ -594,12 +571,6 @@ msgid ""
 "collected data from a running collectd instance."
 msgstr ""
 
 "collected data from a running collectd instance."
 msgstr ""
 
-msgid ""
-"The wireless plugin collects statistics about wireless signal strength, "
-"noise and quality."
-msgstr ""
-"Wtyczka \"wireless\" zbiera dane o sile sygnału, zakłóceniach i jakości WiFi."
-
 msgid ""
 "This section defines on which interfaces collectd will wait for incoming "
 "connections."
 msgid ""
 "This section defines on which interfaces collectd will wait for incoming "
 "connections."
@@ -612,6 +583,15 @@ msgstr "Ta sekcja określa do jakich serwerów zebrane dane zostaną wysłane."
 msgid "Try to lookup fully qualified hostname"
 msgstr ""
 
 msgid "Try to lookup fully qualified hostname"
 msgstr ""
 
+msgid "UPS"
+msgstr ""
+
+msgid "UPS Plugin Configuration"
+msgstr ""
+
+msgid "UPS name in NUT ups@host format"
+msgstr ""
+
 msgid "UnixSock"
 msgstr "UnixSock"
 
 msgid "UnixSock"
 msgstr "UnixSock"
 
@@ -630,9 +610,6 @@ msgstr ""
 msgid "Wireless"
 msgstr "WiFi"
 
 msgid "Wireless"
 msgstr "WiFi"
 
-msgid "Wireless Plugin Configuration"
-msgstr "konfiguracja wtyczki WiFi"
-
 msgid "Wireless iwinfo Plugin Configuration"
 msgstr ""
 
 msgid "Wireless iwinfo Plugin Configuration"
 msgstr ""
 
@@ -656,3 +633,42 @@ msgstr ""
 
 msgid "server interfaces"
 msgstr ""
 
 msgid "server interfaces"
 msgstr ""
+
+#~ msgid "Installed network plugins:"
+#~ msgstr "Zainstalowane wtyczki sieciowe:"
+
+#~ msgid "Installed output plugins:"
+#~ msgstr "Zainstalowane wtyczki wyjścia:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Network plugins are used to collect information about open tcp "
+#~ "connections, interface traffic, iptables rules etc."
+#~ msgstr ""
+#~ "Wtyczki sieciowe służą do zbierania informacji o otwartych połączeniach TCP, "
+#~ "ruchu sieciowym na danym interfejsie, regułach iptables itp."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Output plugins provide different possibilities to store collected data. "
+#~ "It is possible to enable multiple plugin at one, for example to store "
+#~ "collected data in rrd databases and to transmit the data over the network "
+#~ "to other collectd instances."
+#~ msgstr ""
+#~ "Pluginy wyjścia dostarczają różnych możliwości przechowywania zgromadzonych "
+#~ "danych. Można włączyć wiele pluginów naraz, na przykład przechowywać dane w "
+#~ "bazach danych RRD i wysyłać je do innych instancji collectd w sieci."
+
+#~ msgid ""
+#~ "System plugins collecting values about system state and ressource usage "
+#~ "on the device.:"
+#~ msgstr ""
+#~ "Wtyczki systemowe zbierają wartości o stanie systemu i użyciu zasobów "
+#~ "urządzenia.:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The wireless plugin collects statistics about wireless signal strength, "
+#~ "noise and quality."
+#~ msgstr ""
+#~ "Wtyczka \"wireless\" zbiera dane o sile sygnału, zakłóceniach i jakości WiFi."
+
+#~ msgid "Wireless Plugin Configuration"
+#~ msgstr "konfiguracja wtyczki WiFi"