luci-0.11: merge r9628 - r9631
[project/luci.git] / po / pl / tinyproxy.po
index 0236590c333b3a9768f82fa22af22b7de57d7522..8e3bfc7f75a74ee82be5e36b3f1d60c94cece725 100644 (file)
-#  tinyproxy.pot
-#  generated from ./applications/luci-tinyproxy/luasrc/i18n/tinyproxy.en.lua
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-06-10 03:40+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-03-01 22:45+0100\n"
-"Last-Translator: Stanislaw Markisz <stanislaw.markisz@gmail.com>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-09-04 11:50+0200\n"
+"Last-Translator: Staszek <fistaszek@tlen.pl>\n"
+"Language-Team: none\n"
+"Language: pl\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Pootle 1.1.0\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
+"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"X-Generator: Pootle 2.0.6\n"
 
-#. Tinyproxy
-#: applications/luci-tinyproxy/luasrc/i18n/tinyproxy.en.lua:1
-msgid "tinyproxy"
-msgstr "Tinyproxy"
+msgid ""
+"<em>Via proxy</em> routes requests to the given target via the specifed "
+"upstream proxy, <em>Reject access</em> disables any upstream proxy for the "
+"target"
+msgstr ""
+"<em>Przez proxy</em> kieruje żądania do danego celu przez określone "
+"\"upstream proxy\", <em>Odrzuć dostęp</em> wyłącza jakiekolwiek \"upstream "
+"proxy\" dla danego celu."
 
-#. Tinyproxy is a small and fast non-caching HTTP(S)-Proxy
-#: applications/luci-tinyproxy/luasrc/i18n/tinyproxy.en.lua:2
-msgid "tinyproxy_desc"
-msgstr "Tinyproxy to mały i szybki serwer proxy HTTP(S) bez funkcji cache"
-
-#. Allow access from
-#: applications/luci-tinyproxy/luasrc/i18n/tinyproxy.en.lua:3
-msgid "tinyproxy_tinyproxy_allow"
-msgstr "Zezwól na dostęp z"
-
-#. Allowed headers for anonymous proxy
-#: applications/luci-tinyproxy/luasrc/i18n/tinyproxy.en.lua:4
-msgid "tinyproxy_tinyproxy_anonymous"
-msgstr "Dozwolone nagłówki dla proxy typu anonymous"
-
-#. Bind outgoing traffic to address
-#: applications/luci-tinyproxy/luasrc/i18n/tinyproxy.en.lua:5
-msgid "tinyproxy_tinyproxy_bind"
-msgstr "Powiąż wychodzący ruch z adresem"
-
-#. Ports allowed for CONNECT method
-#: applications/luci-tinyproxy/luasrc/i18n/tinyproxy.en.lua:6
-msgid "tinyproxy_tinyproxy_connectport"
-msgstr "Dozwolone porty dla metody CONNECT"
-
-#. 0 = disabled, empty = all
-#: applications/luci-tinyproxy/luasrc/i18n/tinyproxy.en.lua:7
-msgid "tinyproxy_tinyproxy_connectport_desc"
-msgstr "0 = wyłączone, puste = wszystkie"
-
-#. Error document
-#: applications/luci-tinyproxy/luasrc/i18n/tinyproxy.en.lua:8
-msgid "tinyproxy_tinyproxy_defaulterrorfile"
-msgstr "Dokument błędu"
-
-#. Filter list
-#: applications/luci-tinyproxy/luasrc/i18n/tinyproxy.en.lua:9
-msgid "tinyproxy_tinyproxy_filter"
-msgstr "Lista filtrów"
-
-#. Case sensitive filters
-#: applications/luci-tinyproxy/luasrc/i18n/tinyproxy.en.lua:10
-msgid "tinyproxy_tinyproxy_filtercasesensitive"
-msgstr "Filtry wrażliwe na wielkość liter"
-
-#. Filter list is a whitelist
-#: applications/luci-tinyproxy/luasrc/i18n/tinyproxy.en.lua:11
-msgid "tinyproxy_tinyproxy_filterdefaultdeny"
-msgstr "Lista filtrów jako biała lista (ang. whitelist)"
-
-#. Extended regular expression filters
-#: applications/luci-tinyproxy/luasrc/i18n/tinyproxy.en.lua:12
-msgid "tinyproxy_tinyproxy_filterextended"
-msgstr ""
-"Filtry z rozszerzonymi wyrażeniami regularnymi (ang. regular expression)"
-
-#. Filter URLs instead of domains
-#: applications/luci-tinyproxy/luasrc/i18n/tinyproxy.en.lua:13
-msgid "tinyproxy_tinyproxy_filterurls"
-msgstr "Filtruj adresy URL zamiast domen"
-
-#. Listen on address
-#: applications/luci-tinyproxy/luasrc/i18n/tinyproxy.en.lua:14
-msgid "tinyproxy_tinyproxy_listen"
-msgstr "Nasłuchiwanie na adresie"
-
-#. Logfile
-#: applications/luci-tinyproxy/luasrc/i18n/tinyproxy.en.lua:15
-msgid "tinyproxy_tinyproxy_logfile"
-msgstr "Plik z logiem"
-
-#. Log level
-#: applications/luci-tinyproxy/luasrc/i18n/tinyproxy.en.lua:16
-msgid "tinyproxy_tinyproxy_loglevel"
-msgstr "Poziom logowania"
+msgid ""
+"Adds an \"X-Tinyproxy\" HTTP header with the client IP address to forwarded "
+"requests"
+msgstr ""
+"Dodaje nagłówek http \"X-Tinyproxy\" z adresem IP klienta do przekazywanych "
+"żądań"
+
+msgid "Allowed clients"
+msgstr "Akceptowane klienty"
+
+msgid "Allowed connect ports"
+msgstr "Akceptowane porty połączenia"
+
+msgid "Bind address"
+msgstr "zwiąż adres"
+
+msgid ""
+"By default, basic POSIX expressions are used for filtering. Enable this to "
+"activate extended regular expressions"
+msgstr ""
+"Domyślnie do filtrowania używane są podstawowe wyrażenia POSIX. Włącz tę "
+"opcję, aby aktywować rozszerzone wyrażenia regularne."
+
+msgid ""
+"By default, filter strings are treated as case-insensitive. Enable this to "
+"make the matching case-sensitive"
+msgstr ""
+"Domyślnie ciągi filtrowania traktowane są jako wrażliwe na wielkość liter. "
+"Włącz tę opcję, aby dopasowania były wrażliwe na wielkości liter."
 
-#. Maximum number of clients
-#: applications/luci-tinyproxy/luasrc/i18n/tinyproxy.en.lua:17
-msgid "tinyproxy_tinyproxy_maxclients"
-msgstr "Maksymalna ilość klientów"
-
-#. Maximum requests per thread
-#: applications/luci-tinyproxy/luasrc/i18n/tinyproxy.en.lua:18
-msgid "tinyproxy_tinyproxy_maxrequestsperchild"
-msgstr "Maksymalna ilość żądań na wątek"
-
-#. Max. spare servers
-#: applications/luci-tinyproxy/luasrc/i18n/tinyproxy.en.lua:19
-msgid "tinyproxy_tinyproxy_maxspareservers"
-msgstr "Maks. liczba uruchomionych serwerów"
-
-#. Min. spare servers
-#: applications/luci-tinyproxy/luasrc/i18n/tinyproxy.en.lua:20
-msgid "tinyproxy_tinyproxy_minspareservers"
-msgstr "Min. liczba uruchomionych serwerów"
-
-#. Spare servers to start with
-#: applications/luci-tinyproxy/luasrc/i18n/tinyproxy.en.lua:21
-msgid "tinyproxy_tinyproxy_startservers"
-msgstr "Liczba serwerów przy uruchomieniu"
-
-#. Statistic document
-#: applications/luci-tinyproxy/luasrc/i18n/tinyproxy.en.lua:22
-msgid "tinyproxy_tinyproxy_statfile"
-msgstr "Dokument ze statystykami"
-
-#. Write to syslog
-#: applications/luci-tinyproxy/luasrc/i18n/tinyproxy.en.lua:23
-msgid "tinyproxy_tinyproxy_syslog"
-msgstr "Zapisuj do loga systemowego"
-
-#. Connection Timeout
-#: applications/luci-tinyproxy/luasrc/i18n/tinyproxy.en.lua:24
-msgid "tinyproxy_tinyproxy_timeout"
+msgid ""
+"By default, filtering is done based on domain names. Enable this to match "
+"against URLs instead"
+msgstr ""
+"Domyślnie filtrowanie jest wykonywane w oparciu o nazwy domen. Włącz tę "
+"opcję, aby zamiast tego używać URL-i."
+
+msgid ""
+"By default, the filter rules act as blacklist. Enable this option to only "
+"allow matched URLs or domain names"
+msgstr ""
+"Domyślnie, reguły filtra działają jako czarna lista. Zaznacz tę opcję, aby "
+"zezwalać wyłącznie na pasujące URL-e lub nazwy domen."
+
+msgid ""
+"Can be either an IP address or range, a domain name or \".\" for any host "
+"without domain"
+msgstr ""
+"Może być adresem lub zakresem adresów IP, nazwą domeny lub \".\" dla "
+"dowolnego hosta bez domeny."
+
+msgid "Configuration"
+msgstr "Konfiguracja"
+
+msgid "Connection timeout"
 msgstr "Limit czasu połączenia"
 
-#. Value of Via-Header
-#: applications/luci-tinyproxy/luasrc/i18n/tinyproxy.en.lua:25
-msgid "tinyproxy_tinyproxy_viaproxyname"
-msgstr "Wartość nagłówka Via"
-
-#. Include client IP
-#: applications/luci-tinyproxy/luasrc/i18n/tinyproxy.en.lua:26
-msgid "tinyproxy_tinyproxy_xtinyproxy"
-msgstr "Zawieraj IP klienta"
-
-#. Via proxy
-#: applications/luci-tinyproxy/luasrc/i18n/tinyproxy.en.lua:27
-msgid "tinyproxy_type_proxy"
-msgstr "Proxy Via"
-
-#. Reject access
-#: applications/luci-tinyproxy/luasrc/i18n/tinyproxy.en.lua:28
-msgid "tinyproxy_type_reject"
-msgstr "Odrzuć dostęp"
-
-#. Upstream Control
-#: applications/luci-tinyproxy/luasrc/i18n/tinyproxy.en.lua:29
-msgid "tinyproxy_upstream"
-msgstr "Kontrola ruchu wychodzącego"
-
-#. Target host
-#: applications/luci-tinyproxy/luasrc/i18n/tinyproxy.en.lua:30
-msgid "tinyproxy_upstream_target"
+msgid "Default deny"
+msgstr "Domyślnie blokuj"
+
+msgid "Enable Tinyproxy server"
+msgstr "Włącz serwer Tinyproxy"
+
+msgid "Error page"
+msgstr "Strona błędu"
+
+msgid "Failed to retrieve statistics from url:"
+msgstr "Nieudane pobieranie statystyk z URL-a:"
+
+msgid "Filter by RegExp"
+msgstr "Filtruj z użyciem rozszerzonych wyrażeń regularnych"
+
+msgid "Filter by URLs"
+msgstr "Filtruj po adresach URL"
+
+msgid "Filter case-sensitive"
+msgstr "Filtr wrażliwy na wielkość liter"
+
+msgid "Filter file"
+msgstr "Plik z filtrami"
+
+msgid "Filtering and ACLs"
+msgstr "Filtrowanie i Listy kontroli dostępu"
+
+msgid "General settings"
+msgstr "Ustawienia ogólne"
+
+msgid "Group"
+msgstr "Grupa"
+
+msgid "HTML template file to serve for stat host requests"
+msgstr "Plik szablonu HTML używany do prezentacji statystyk"
+
+msgid "HTML template file to serve when HTTP errors occur"
+msgstr "Plik szablonu HTML używany do prezentacji komunikatów błędu"
+
+# Zgaduję, że to ma coś wspólnego z nagłówkami zapytań - stąd takie tłumaczenie.
+msgid "Header whitelist"
+msgstr "Biała lista nagłówków"
+
+msgid ""
+"List of IP addresses or ranges which are allowed to use the proxy server"
+msgstr ""
+"Lista adresów IP lub zakresów, które są dopuszczone do korzystania z serwera "
+"proxy"
+
+msgid ""
+"List of allowed ports for the CONNECT method. A single value \"0\" allows "
+"all ports"
+msgstr ""
+"Lista dozwolonych portów dla metody CONNECT. Pojedyncza wartość \"0\" "
+"pozwala użyć wszystkich portów"
+
+msgid "Listen address"
+msgstr "Nasłuchiwany adres"
+
+msgid "Listen port"
+msgstr "Nasłuchiwany port"
+
+msgid "Log file"
+msgstr "Plik logowania"
+
+msgid "Log file to use for dumping messages"
+msgstr "Plik logowania zrzucanych wiadomości"
+
+msgid "Log level"
+msgstr "Poziom logowania"
+
+msgid "Logging verbosity of the Tinyproxy process"
+msgstr "Szczegółowość logowania procesów Tinyproxy"
+
+msgid "Max. clients"
+msgstr "Maks. klientów"
+
+msgid "Max. requests per server"
+msgstr "Maks. żądań na serwer"
+
+msgid "Max. spare servers"
+msgstr "Maks. uruchomionych serwerów"
+
+msgid "Maximum allowed number of concurrently connected clients"
+msgstr "Maksymalna dopuszczalna liczba jednocześnie podłączonych klientów"
+
+msgid ""
+"Maximum allowed number of requests per process. If it is exeeded, the "
+"process is restarted. Zero means unlimited."
+msgstr ""
+"Maksymalna dopuszczalna liczba żądań na proces. Jeśli zostanie przekroczona, "
+"proces zostanie ponownie uruchomiony. Zero oznacza bez limitu."
+
+msgid "Maximum number of prepared idle processes"
+msgstr "Maksymalna liczba przygotowanych bezczynnych procesów"
+
+msgid "Maximum number of seconds an inactive connection is held open"
+msgstr ""
+"Maksymalna liczba sekund dla podtrzymywania otwartego nieaktywnego połączenie"
+
+msgid "Min. spare servers"
+msgstr "Min. liczba zapasowych serwerów"
+
+msgid "Minimum number of prepared idle processes"
+msgstr "Minimalna liczba przygotowanych bezczynnych procesów"
+
+msgid "Number of idle processes to start when launching Tinyproxy"
+msgstr ""
+"Liczba bezczynnych procesów do włączenia podczas uruchamiania Tinyproxy"
+
+msgid "Plaintext file with URLs or domains to filter. One entry per line"
+msgstr ""
+"Plik tekstowy z URL-ami lub domenami do filtowania. Jeden wpis na linię."
+
+msgid "Policy"
+msgstr "Polityka"
+
+msgid "Privacy settings"
+msgstr "Ustawienia prywatności"
+
+msgid "Reject access"
+msgstr "Odmów dostępu"
+
+msgid "Server Settings"
+msgstr "Ustawienia serwera"
+
+msgid "Server limits"
+msgstr "Limity serwera"
+
+msgid ""
+"Specifies HTTP header names which are allowed to pass-through, all others "
+"are discarded. Leave empty to disable header filtering"
+msgstr ""
+"Określa nazwy nagłówków HTTP, które mogą zostać przesłane dalej. Pozostałe "
+"będą odrzucone. Pozostaw puste, aby wyłączyć filtrowanie nagłówków."
+
+msgid "Specifies the HTTP port Tinyproxy is listening on for requests"
+msgstr "Określa port, na którym Tinyproxy będzie oczekiwać żądań HTTP."
+
+msgid "Specifies the Tinyproxy hostname to use in the Via HTTP header"
+msgstr "Określa nazwę hosta używaną przez Tinyproxy w nagłówku HTTP \"Via\"."
+
+msgid ""
+"Specifies the address Tinyproxy binds to for outbound forwarded requests"
+msgstr ""
+"Określ adres, z którym zostanie powiązane Tinyproxy dla wychodzących "
+"przekazywanych żądań"
+
+msgid "Specifies the addresses Tinyproxy is listening on for requests"
+msgstr "Określa adresy, z których Tinyproxy oczekuje żądań."
+
+msgid "Specifies the group name the Tinyproxy process is running as"
+msgstr "Określ nazwę grupy, pod jaką będzie pracował proces Tinyproxy"
+
+msgid ""
+"Specifies the upstream proxy to use for accessing the target host. Format is "
+"<code>address:port</code>"
+msgstr ""
+"Określ serwer proxy typu upstream, który ma zostać użyty w przypadku dostępu "
+"do hosta docelowego. Format to <code>adres:port</code>"
+
+msgid "Specifies the user name the Tinyproxy process is running as"
+msgstr "Określ nazwę użytkownika, pod jaką będzie pracował proces Tinyproxy"
+
+msgid "Start spare servers"
+msgstr "Uruchamiane serwery zapasowe"
+
+msgid "Statistics page"
+msgstr "Strona statystyk"
+
+msgid "Status"
+msgstr "Status"
+
+msgid "Target host"
 msgstr "Host docelowy"
 
-#. Type
-#: applications/luci-tinyproxy/luasrc/i18n/tinyproxy.en.lua:31
-msgid "tinyproxy_upstream_type"
-msgstr "Typ"
+msgid "Tinyproxy"
+msgstr "Tinyproxy"
+
+msgid "Tinyproxy Status"
+msgstr "Status serwera Tinyproxy"
+
+msgid "Tinyproxy is a small and fast non-caching HTTP(S)-Proxy"
+msgstr "Tinyproxy to mały i szybki niecacheujący serwer proxy HTTP(S)"
+
+msgid "Upstream Proxies"
+msgstr "Serwery proxy typu upstream"
+
+msgid ""
+"Upstream proxy rules define proxy servers to use when accessing certain IP "
+"addresses or domains."
+msgstr ""
+"Reguły serwerów proxy typu upstream definiują serwery proxy, które mają "
+"zostać użyte w przypadku dostępu do określonych adresów IP lub domen."
+
+msgid "Use syslog"
+msgstr "Użyj sysloga"
+
+msgid "User"
+msgstr "Użytkownik"
+
+msgid "Via hostname"
+msgstr "Nazwa hosta via"
+
+msgid "Via proxy"
+msgstr "Proxy via"
+
+msgid "Writes log messages to syslog instead of a log file"
+msgstr "Zapisuje komunikaty do sysloga zamiast pliku dziennika"
 
-#. Upstream Proxy
-#: applications/luci-tinyproxy/luasrc/i18n/tinyproxy.en.lua:32
-msgid "tinyproxy_upstream_via"
-msgstr "Proxy ruchu wychodzącego"
+msgid "X-Tinyproxy header"
+msgstr "Nagłówek X-Tinyproxy"