luci-0.11: merge outstanding trunk changes
[project/luci.git] / po / pl / tinyproxy.po
index 3576ac3c6fc283dc46def6afef42f94042e5be6d..8e3bfc7f75a74ee82be5e36b3f1d60c94cece725 100644 (file)
@@ -1,8 +1,8 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-08-25 04:17+0200\n"
-"Last-Translator: goodgod261 <goodgod261@wp.pl>\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-09-04 11:50+0200\n"
+"Last-Translator: Staszek <fistaszek@tlen.pl>\n"
 "Language-Team: none\n"
 "Language: pl\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -69,8 +69,8 @@ msgid ""
 "Can be either an IP address or range, a domain name or \".\" for any host "
 "without domain"
 msgstr ""
-"Może być adresem lub zakresem adresów IP, nazwą domeny lub \".\" dla dowolnego "
-"hosta bez domeny."
+"Może być adresem lub zakresem adresów IP, nazwą domeny lub \".\" dla "
+"dowolnego hosta bez domeny."
 
 msgid "Configuration"
 msgstr "Konfiguracja"
@@ -185,7 +185,8 @@ msgid "Minimum number of prepared idle processes"
 msgstr "Minimalna liczba przygotowanych bezczynnych procesów"
 
 msgid "Number of idle processes to start when launching Tinyproxy"
-msgstr "Liczba bezczynnych procesów do włączenia podczas uruchamiania Tinyproxy"
+msgstr ""
+"Liczba bezczynnych procesów do włączenia podczas uruchamiania Tinyproxy"
 
 msgid "Plaintext file with URLs or domains to filter. One entry per line"
 msgstr ""
@@ -222,64 +223,70 @@ msgstr "Określa nazwę hosta używaną przez Tinyproxy w nagłówku HTTP \"Via\
 msgid ""
 "Specifies the address Tinyproxy binds to for outbound forwarded requests"
 msgstr ""
+"Określ adres, z którym zostanie powiązane Tinyproxy dla wychodzących "
+"przekazywanych żądań"
 
 msgid "Specifies the addresses Tinyproxy is listening on for requests"
 msgstr "Określa adresy, z których Tinyproxy oczekuje żądań."
 
 msgid "Specifies the group name the Tinyproxy process is running as"
-msgstr ""
+msgstr "Określ nazwę grupy, pod jaką będzie pracował proces Tinyproxy"
 
 msgid ""
 "Specifies the upstream proxy to use for accessing the target host. Format is "
 "<code>address:port</code>"
 msgstr ""
+"Określ serwer proxy typu upstream, który ma zostać użyty w przypadku dostępu "
+"do hosta docelowego. Format to <code>adres:port</code>"
 
 msgid "Specifies the user name the Tinyproxy process is running as"
-msgstr ""
+msgstr "Określ nazwę użytkownika, pod jaką będzie pracował proces Tinyproxy"
 
 msgid "Start spare servers"
-msgstr ""
+msgstr "Uruchamiane serwery zapasowe"
 
 msgid "Statistics page"
-msgstr ""
+msgstr "Strona statystyk"
 
 msgid "Status"
-msgstr ""
+msgstr "Status"
 
 msgid "Target host"
-msgstr ""
+msgstr "Host docelowy"
 
 msgid "Tinyproxy"
-msgstr ""
+msgstr "Tinyproxy"
 
 msgid "Tinyproxy Status"
-msgstr ""
+msgstr "Status serwera Tinyproxy"
 
 msgid "Tinyproxy is a small and fast non-caching HTTP(S)-Proxy"
-msgstr ""
+msgstr "Tinyproxy to mały i szybki niecacheujący serwer proxy HTTP(S)"
 
 msgid "Upstream Proxies"
-msgstr ""
+msgstr "Serwery proxy typu upstream"
 
 msgid ""
 "Upstream proxy rules define proxy servers to use when accessing certain IP "
 "addresses or domains."
 msgstr ""
+"Reguły serwerów proxy typu upstream definiują serwery proxy, które mają "
+"zostać użyte w przypadku dostępu do określonych adresów IP lub domen."
 
 msgid "Use syslog"
-msgstr ""
+msgstr "Użyj sysloga"
 
 msgid "User"
-msgstr ""
+msgstr "Użytkownik"
 
 msgid "Via hostname"
-msgstr ""
+msgstr "Nazwa hosta via"
 
 msgid "Via proxy"
-msgstr ""
+msgstr "Proxy via"
 
 msgid "Writes log messages to syslog instead of a log file"
-msgstr ""
+msgstr "Zapisuje komunikaty do sysloga zamiast pliku dziennika"
 
 msgid "X-Tinyproxy header"
-msgstr ""
+msgstr "Nagłówek X-Tinyproxy"