applications/openvpn: Fix translation of headers on advanced page and update/cleanup...
[project/luci.git] / po / pt / openvpn.po
index 3c2ae00bbe852d09472788d4270bba8b15e1ba6c..4e8808f5916bb3ba4e3199cea72107fb5a1a436f 100644 (file)
@@ -12,6 +12,9 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "X-Generator: Pootle 1.1.0\n"
 
+msgid "%s"
+msgstr ""
+
 msgid "'net30', 'p2p', or 'subnet'"
 msgstr "'net30', 'p2p', ou 'subnet'"
 
@@ -104,6 +107,9 @@ msgstr ""
 msgid "Connection retry interval"
 msgstr "Intervalo de reestabelecimento de ligação"
 
+msgid "Cryptography"
+msgstr ""
+
 msgid "Daemonize after initialization"
 msgstr "Passar a daemon após a inicialização"
 
@@ -269,6 +275,9 @@ msgstr "Tornar o dispositivo tun capaz de IPv6"
 msgid "Maximum number of queued TCP output packets"
 msgstr "Maximo de pacotes TCP na queue de output"
 
+msgid "Networking"
+msgstr ""
+
 msgid "Number of allocated broadcast buffers"
 msgstr "Numero de buffers de broadcast alocados"
 
@@ -395,6 +404,9 @@ msgstr "Executar scripts de abertura/activação para todos os reinicios"
 msgid "Send notification to peer on disconnect"
 msgstr "Notificar remoto ao desligar"
 
+msgid "Service"
+msgstr ""
+
 msgid "Set GID to group"
 msgstr "Assumir GID para o grupo"
 
@@ -512,6 +524,9 @@ msgstr "Utilizar dispositivo tun/tap"
 msgid "Use username as common name"
 msgstr "Usar o username como nome comum"
 
+msgid "VPN"
+msgstr ""
+
 msgid "Write log to file"
 msgstr "Escrever registo para o ficheiro"
 
@@ -530,12 +545,6 @@ msgstr ""
 msgid "openvpn_%s_desc"
 msgstr ""
 
-msgid "openvpn_param_%s"
-msgstr ""
-
-msgid "openvpn_param_%s_desc"
-msgstr ""
-
 msgid "tun/tap device"
 msgstr "Dispositivo tun/tap"
 
@@ -548,96 +557,32 @@ msgstr "sim (%i)"
 msgid "« Switch to basic configuration"
 msgstr "Mudar para configuração básica"
 
-#~ msgid "Daemon configuration"
-#~ msgstr "Configuração do processo"
 
-#~ msgid "Networking options"
-#~ msgstr "Opções de rede"
 
-#~ msgid "VPN options"
-#~ msgstr "Opções de VPN"
 
-#~ msgid "Cryptography settings"
-#~ msgstr "Definições criptográficas"
 
-#~ msgid "Read configuration options from file"
-#~ msgstr "Obter definições a partir de ficheiro"
 
-#~ msgid "Connection timeout"
-#~ msgstr "Timeout da ligação"
 
-#~ msgid "Maximum connection attempt retries"
-#~ msgstr "Máximo de tentativas de estabelecimento de ligação"
 
-#~ msgid "Try to sense proxy settings automatically"
-#~ msgstr "Descobrir proxy automaticamente"
 
-#~ msgid "Connect to remote host"
-#~ msgstr "Ligar a host remoto"
 
-#~ msgid "Bind to local address and port"
-#~ msgstr "Activar no endereço e porta locais"
 
-#~ msgid "Set the link layer address of the tap device"
-#~ msgstr "Definir o endereço de link do dispositivo tap"
 
-#~ msgid "Configure device to use IP address"
-#~ msgstr "Configurar o dispositivo para usar endereço IP"
 
-#~ msgid "Specify a default metric for routes"
-#~ msgstr "Especificar uma métrica para as rotas"
 
-#~ msgid "Delay n seconds after connection "
-#~ msgstr "Aguardar n segundos após a ligação"
 
-#~ msgid "Don't pull options from server"
-#~ msgstr "Não obter opções do servidor"
 
-#~ msgid "Set timeouts in server mode"
-#~ msgstr "Definir timeouts em modo de servidor"
 
-#~ msgid "Configure a multi-homed UDP server"
-#~ msgstr "Configurar um servidor UDP com vários endereços no interface"
 
-#~ msgid "Special stress testing mode"
-#~ msgstr "Modo especial de teste de stress"
 
-#~ msgid "Management interface will connect as a TCP client"
-#~ msgstr "O interface de gestão ligará como um cliente TCP"
 
-#~ msgid "Issue SIGUSR1 on management disconnect"
-#~ msgstr "Enviar um SIGUSR1 no fim de uma ligação de gestão"
 
-#~ msgid "Forget passwords on management disconnect"
-#~ msgstr "Esquecer passwords no fim de uma ligação de gestão"
 
-#~ msgid "Load plug-in module"
-#~ msgstr "Carregar plugin"
 
-#~ msgid "Script to verify interactive authentication"
-#~ msgstr "Script para verificar a autenticação interactiva"
 
-#~ msgid "Script to validate client virtual addresses"
-#~ msgstr "Script de validação de endereços virtuais de clientes"
 
-#~ msgid "Proxy incoming HTTPS sessions"
-#~ msgstr "Sessões recebidas HTTPS por proxy "
 
-#~ msgid "Run a self-test of crypto features"
-#~ msgstr "Executar um auto-teste das funcionalidades criptograficas"
 
-#~ msgid "Data channel key exchange method"
-#~ msgstr "Método de troca de chave do canal"
 
-#~ msgid "Directory of trusted certificates (CAs and CRLs)"
-#~ msgstr "Directorio de certificados fidedignos (CAs e CRLs)"
 
-#~ msgid "Require extended explicit key usage on certificate"
-#~ msgstr ""
-#~ "Requerer utilização explicita extendida de utilização de chave no "
-#~ "certificado"
 
-#~ msgid "openvpn_param_remote_cert_tls"
-#~ msgstr ""
-#~ "Requerer utilização explicita normal e extendida de utilização de chave "
-#~ "no certificado"