po: sync base translations
[project/luci.git] / po / pt_BR / base.po
index dea3d7fe4cea9b55cac4160862c98ce26df99e84..a31b5c49e4885ae9a0adaa0fdcdbbe5cc45be29d 100644 (file)
@@ -1054,6 +1054,9 @@ msgstr "Máscara de rede IPv4"
 msgid "IPv4 only"
 msgstr "Somente IPv4"
 
+msgid "IPv4 prefix length"
+msgstr ""
+
 msgid "IPv4-Address"
 msgstr "Endereço-IPv4"
 
@@ -1078,11 +1081,20 @@ msgstr "Roteador padrão do IPv6"
 msgid "IPv6 only"
 msgstr "Somente IPv6"
 
+msgid "IPv6 prefix"
+msgstr ""
+
+msgid "IPv6 prefix length"
+msgstr ""
+
 msgid "IPv6-in-IPv4 (RFC4213)"
 msgstr "IPv6-in-IPv4 (RFC4213)"
 
-msgid "IPv6-over-IPv4"
-msgstr "IPv6-over-IPv4"
+msgid "IPv6-over-IPv4 (6rd)"
+msgstr ""
+
+msgid "IPv6-over-IPv4 (6to4)"
+msgstr ""
 
 msgid "Identity"
 msgstr "Identidade PEAP"
@@ -1865,41 +1877,37 @@ msgstr ""
 "\"Protocolo de Configuração Dinâmica de Hosts\">DHCP</abbr>"
 
 msgid ""
-"Really delete this interface? The deletion cannot be undone!\\n"
-"You might lose access to this router if you are connected via this interface."
+"Really delete this interface? The deletion cannot be undone!\\nYou might "
+"lose access to this router if you are connected via this interface."
 msgstr ""
 "Você realmente deseja apagar esta interface? A operação não pode ser "
-"revertida!\\n"
-"Você pode perder acesso a este roteador se voc6e está conectado através "
-"desta interface."
+"revertida!\\nVocê pode perder acesso a este roteador se voc6e está conectado "
+"através desta interface."
 
 msgid ""
-"Really delete this wireless network? The deletion cannot be undone!\\n"
-"You might lose access to this router if you are connected via this network."
+"Really delete this wireless network? The deletion cannot be undone!\\nYou "
+"might lose access to this router if you are connected via this network."
 msgstr ""
 "Você realmente deseja apagar esta rede sem fio? A operação não pode ser "
-"revertida!\\n"
-"Você pode perder acesso a este roteador se voc6e está conectado através "
-"desta interface."
+"revertida!\\nVocê pode perder acesso a este roteador se voc6e está conectado "
+"através desta interface."
 
 msgid "Really reset all changes?"
 msgstr "Realmente limpar todas as mudanças?"
 
 msgid ""
-"Really shutdown interface \"%s\" ?\\n"
-"You might lose access to this router if you are connected via this interface."
+"Really shutdown interface \"%s\" ?\\nYou might lose access to this router if "
+"you are connected via this interface."
 msgstr ""
-"Você realmente deseja desligar a interface \"%s\"?\\n"
-"Você pode perder acesso a este roteador se voc6e está conectado através "
-"desta interface."
+"Você realmente deseja desligar a interface \"%s\"?\\nVocê pode perder acesso "
+"a este roteador se voc6e está conectado através desta interface."
 
 msgid ""
-"Really shutdown network ?\\n"
-"You might lose access to this router if you are connected via this interface."
+"Really shutdown network ?\\nYou might lose access to this router if you are "
+"connected via this interface."
 msgstr ""
-"Você realmente deseja desligar a rede?\\n"
-"Você pode perder acesso a este roteador se voc6e está conectado através "
-"desta rede."
+"Você realmente deseja desligar a rede?\\nVocê pode perder acesso a este "
+"roteador se voc6e está conectado através desta rede."
 
 msgid "Really switch protocol?"
 msgstr "Realmente trocar o protocolo?"
@@ -2322,6 +2330,10 @@ msgstr ""
 "O pacote <em>libiwinfo-lua</em> não está instalado. Você precisa instalar "
 "este componente para ter uma configuração da rede sem fio funcional!"
 
+msgid ""
+"The IPv6 prefix assigned to the provider, usually ends with <code>::</code>"
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "The allowed characters are: <code>A-Z</code>, <code>a-z</code>, <code>0-9</"
 "code> and <code>_</code>"
@@ -2374,6 +2386,14 @@ msgstr ""
 "Este equipamento não é capaz de utilizar SSID múltiplos e as configurações "
 "existentes serão substituídas se você proceder."
 
+msgid ""
+"The length of the IPv4 prefix in bits, the remainder is used in the IPv6 "
+"addresses."
+msgstr ""
+
+msgid "The length of the IPv6 prefix in bits"
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "The network ports on your router can be combined to several <abbr title="
 "\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr>s in which computers can "
@@ -2444,6 +2464,9 @@ msgstr ""
 "Não existem uma senha definida para este roteador. Por favor, configura uma "
 "senha para o root para proteger a interface WEB e habilitar o SSH."
 
+msgid "This IPv4 address of the relay"
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "This is a list of shell glob patterns for matching files and directories to "
 "include during sysupgrade. Modified files in /etc/config/ and certain other "
@@ -2874,6 +2897,9 @@ msgstr "sim"
 msgid "« Back"
 msgstr "« Voltar"
 
+#~ msgid "IPv6-over-IPv4"
+#~ msgstr "IPv6-over-IPv4"
+
 #~ msgid "Custom Files"
 #~ msgstr "Arquivos Personalizados"