Commit from LuCI Translation Portal by user jow.: 127 of 127 messages translated...
[project/luci.git] / po / pt_BR / firewall.po
index 9824cbb46ece099b54a3d978d7b0ce55a37888c8..94af82e73b9d11e54bab6a5826ebbe19ebea78f8 100644 (file)
@@ -3,57 +3,57 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2010-03-30 17:00+0200\n"
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2010-03-30 17:00+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-10-08 03:41+0200\n"
-"Last-Translator: luizluca <luizluca@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-09-26 23:07+0200\n"
+"Last-Translator: Luiz Angelo <luizluca@gmail.com>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"Language: pt_BR\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: pt_BR\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-"X-Generator: Pootle 2.0.4\n"
+"X-Generator: Pootle 2.0.6\n"
+
+msgid "%s in %s"
+msgstr "%s in %s"
 
 msgid "%s%s with %s"
 
 msgid "%s%s with %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s%s com %s"
+
+msgid "%s, %s in %s"
+msgstr "%s, %s em %s"
 
 msgid "(Unnamed Entry)"
 
 msgid "(Unnamed Entry)"
-msgstr ""
+msgstr "(Entrada Sem Nome)"
 
 msgid "(Unnamed Rule)"
 
 msgid "(Unnamed Rule)"
-msgstr ""
+msgstr "(Regra Sem Nome)"
 
 msgid "(Unnamed SNAT)"
 
 msgid "(Unnamed SNAT)"
-msgstr ""
+msgstr "(SNAT Sem Nome)"
 
 msgid "-- Please choose --"
 
 msgid "-- Please choose --"
-msgstr ""
+msgstr "-- Por favor, escolha --"
 
 msgid "-- custom --"
 
 msgid "-- custom --"
-msgstr ""
+msgstr "-- personalizado --"
 
 msgid "<var>%d</var> pkts. per <var>%s</var>"
 
 msgid "<var>%d</var> pkts. per <var>%s</var>"
-msgstr ""
+msgstr "<var>%d</var> pcts. por <var>%s</var>"
 
 msgid "<var>%d</var> pkts. per <var>%s</var>, burst <var>%d</var> pkts."
 
 msgid "<var>%d</var> pkts. per <var>%s</var>, burst <var>%d</var> pkts."
-msgstr ""
+msgstr "<var>%d</var> pcts. por <var>%s</var>, pico <var>%d</var> pcts."
 
 msgid "<var>%s</var> and limit to %s"
 
 msgid "<var>%s</var> and limit to %s"
-msgstr ""
-
-msgid "Accept forward"
-msgstr ""
-
-msgid "Accept input"
-msgstr ""
+msgstr "<var>%s</var> e limite a %s"
 
 msgid "Action"
 msgstr "Ação"
 
 msgid "Add"
 
 msgid "Action"
 msgstr "Ação"
 
 msgid "Add"
-msgstr ""
+msgstr "Adicionar"
 
 msgid "Add and edit..."
 
 msgid "Add and edit..."
-msgstr ""
+msgstr "Adicionar e editar..."
 
 msgid "Advanced Settings"
 msgstr "Configurações Avançadas"
 
 msgid "Advanced Settings"
 msgstr "Configurações Avançadas"
@@ -78,12 +78,12 @@ msgid ""
 "otherwise covered by the firewall framework. The commands are executed after "
 "each firewall restart, right after the default ruleset has been loaded."
 msgstr ""
 "otherwise covered by the firewall framework. The commands are executed after "
 "each firewall restart, right after the default ruleset has been loaded."
 msgstr ""
-
-msgid "Destination"
-msgstr "Destino"
+"As regras personalizadas permitem executar comandos iptables arbitrários não "
+"cobertos por esta ferramenta. Os comandos serão executados após cada "
+"reinício do firewall, logo após a carga do conjunto de regras padrão."
 
 msgid "Destination IP address"
 
 msgid "Destination IP address"
-msgstr ""
+msgstr "Endereço IP de destino"
 
 msgid "Destination address"
 msgstr "Endereço de destino"
 
 msgid "Destination address"
 msgstr "Endereço de destino"
@@ -94,29 +94,14 @@ msgstr "Porta de destino"
 msgid "Destination zone"
 msgstr "Zona de destino"
 
 msgid "Destination zone"
 msgstr "Zona de destino"
 
-msgid "Disable"
-msgstr ""
-
-msgid "Discard forward"
-msgstr ""
-
-msgid "Discard input"
-msgstr ""
-
 msgid "Do not rewrite"
 msgid "Do not rewrite"
-msgstr ""
-
-msgid "Do not track forward"
-msgstr ""
-
-msgid "Do not track input"
-msgstr ""
+msgstr "Não sobrescreva"
 
 msgid "Drop invalid packets"
 msgstr "Descartar pacotes inválidos"
 
 msgid "Enable"
 
 msgid "Drop invalid packets"
 msgstr "Descartar pacotes inválidos"
 
 msgid "Enable"
-msgstr ""
+msgstr "Habilitar"
 
 msgid "Enable NAT Loopback"
 msgstr "Habilite o Loopback do NAT"
 
 msgid "Enable NAT Loopback"
 msgstr "Habilite o Loopback do NAT"
@@ -128,28 +113,28 @@ msgid "Enable logging on this zone"
 msgstr "Habilite o registro nesta zona"
 
 msgid "External IP address"
 msgstr "Habilite o registro nesta zona"
 
 msgid "External IP address"
-msgstr ""
+msgstr "Endereço IP externo"
 
 msgid "External port"
 msgstr "Porta Externa"
 
 
 msgid "External port"
 msgstr "Porta Externa"
 
-msgid "Extra arguments"
-msgstr ""
+msgid "External zone"
+msgstr "Zona externa"
 
 
-msgid "Family"
-msgstr "Família"
+msgid "Extra arguments"
+msgstr "Argumentos extras"
 
 msgid "Firewall"
 msgstr "Firewall"
 
 msgid "Firewall - Custom Rules"
 
 msgid "Firewall"
 msgstr "Firewall"
 
 msgid "Firewall - Custom Rules"
-msgstr ""
+msgstr "Firewall - Regras personalizadas"
 
 msgid "Firewall - Port Forwards"
 
 msgid "Firewall - Port Forwards"
-msgstr ""
+msgstr "Firewall - Encaminhamento de Portas"
 
 msgid "Firewall - Traffic Rules"
 
 msgid "Firewall - Traffic Rules"
-msgstr ""
+msgstr "Firewall - Regras de Tráfego"
 
 msgid "Firewall - Zone Settings"
 msgstr "Firewall - Configurações de Zona"
 
 msgid "Firewall - Zone Settings"
 msgstr "Firewall - Configurações de Zona"
@@ -160,35 +145,23 @@ msgstr "Force o rastreamento da conexão"
 msgid "Forward"
 msgstr "Encaminhar"
 
 msgid "Forward"
 msgstr "Encaminhar"
 
-msgid "Forward to %s in %s"
-msgstr ""
-
-msgid "Forward to %s, %s in %s"
-msgstr ""
+msgid "Forward to"
+msgstr "Encaminhar para"
 
 msgid "From %s in %s"
 
 msgid "From %s in %s"
-msgstr ""
+msgstr "Vindo de %s em %s"
 
 msgid "From %s in %s with source %s"
 
 msgid "From %s in %s with source %s"
-msgstr ""
+msgstr "Vindo de %s em %s com origem %s"
 
 msgid "From %s in %s with source %s and %s"
 
 msgid "From %s in %s with source %s and %s"
-msgstr ""
+msgstr "Vindo de %s em %s com origem %s e %s"
 
 msgid "General Settings"
 msgstr "Configurações Gerais"
 
 
 msgid "General Settings"
 msgstr "Configurações Gerais"
 
-msgid "IP"
-msgstr ""
-
-msgid "IP range"
-msgstr ""
-
-msgid "IPs"
-msgstr ""
-
 msgid "IPv4"
 msgid "IPv4"
-msgstr ""
+msgstr "IPv4"
 
 msgid "IPv4 and IPv6"
 msgstr "IPv4 e IPv6"
 
 msgid "IPv4 and IPv6"
 msgstr "IPv4 e IPv6"
@@ -197,7 +170,7 @@ msgid "IPv4 only"
 msgstr "Somente IPv4"
 
 msgid "IPv6"
 msgstr "Somente IPv4"
 
 msgid "IPv6"
-msgstr ""
+msgstr "IPv6"
 
 msgid "IPv6 only"
 msgstr "Somente IPv6"
 
 msgid "IPv6 only"
 msgstr "Somente IPv6"
@@ -215,28 +188,27 @@ msgid "Internal port"
 msgstr "Porta Interna"
 
 msgid "Internal zone"
 msgstr "Porta Interna"
 
 msgid "Internal zone"
-msgstr ""
+msgstr "Zona interna"
 
 msgid "Limit log messages"
 msgstr "Limita as mensagens de registro"
 
 
 msgid "Limit log messages"
 msgstr "Limita as mensagens de registro"
 
-msgid "MAC"
-msgstr ""
-
-msgid "MACs"
-msgstr ""
-
 msgid "MSS clamping"
 msgstr "Ajuste do MSS"
 
 msgid "Masquerading"
 msgstr "Mascaramento"
 
 msgid "MSS clamping"
 msgstr "Ajuste do MSS"
 
 msgid "Masquerading"
 msgstr "Mascaramento"
 
+msgid "Match"
+msgstr "casol"
+
 msgid "Match ICMP type"
 msgstr "Casa com ICMP tipo"
 
 msgid "Match forwarded traffic to the given destination port or port range."
 msgstr ""
 msgid "Match ICMP type"
 msgstr "Casa com ICMP tipo"
 
 msgid "Match forwarded traffic to the given destination port or port range."
 msgstr ""
+"Casa o tráfego encaminhado para uma porta ou faixa de portas de destino "
+"específica."
 
 msgid ""
 "Match incoming traffic directed at the given destination port or port range "
 
 msgid ""
 "Match incoming traffic directed at the given destination port or port range "
@@ -249,58 +221,65 @@ msgid ""
 "Match incoming traffic originating from the given source port or port range "
 "on the client host."
 msgstr ""
 "Match incoming traffic originating from the given source port or port range "
 "on the client host."
 msgstr ""
+"Casa o tráfego entrante originado de uma porta ou faixa de portas no "
+"equipamento cliente."
 
 msgid "Name"
 msgstr "Nome"
 
 msgid "New SNAT rule"
 
 msgid "Name"
 msgstr "Nome"
 
 msgid "New SNAT rule"
-msgstr ""
+msgstr "Nova regra de SNAT"
 
 msgid "New forward rule"
 
 msgid "New forward rule"
-msgstr ""
+msgstr "Nova regra de encaminhamento"
 
 msgid "New input rule"
 
 msgid "New input rule"
-msgstr ""
+msgstr "Nova regra de entrada"
 
 msgid "New port forward"
 
 msgid "New port forward"
-msgstr ""
+msgstr "Novo encaminhamento de porta"
 
 msgid "New source NAT"
 
 msgid "New source NAT"
-msgstr ""
+msgstr "Nova origem NAT"
 
 msgid "Only match incoming traffic directed at the given IP address."
 msgstr ""
 
 msgid "Only match incoming traffic directed at the given IP address."
 msgstr ""
+"Somente case o tráfego entrante direcionado para o endereço IP fornecido."
 
 msgid "Only match incoming traffic from these MACs."
 
 msgid "Only match incoming traffic from these MACs."
-msgstr ""
+msgstr "Somente case o tráfego entrante destes endereços MAC."
 
 msgid "Only match incoming traffic from this IP or range."
 
 msgid "Only match incoming traffic from this IP or range."
-msgstr ""
+msgstr "Somente case o tráfego entrante desta faixa de endereços IP."
 
 msgid ""
 "Only match incoming traffic originating from the given source port or port "
 "range on the client host"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Only match incoming traffic originating from the given source port or port "
 "range on the client host"
 msgstr ""
+"Somente case o tráfego entrante vindo da porta de origem fornecida ou "
+"intervalo de portas no equipamento cliente"
 
 msgid "Open ports on router"
 
 msgid "Open ports on router"
-msgstr ""
+msgstr "Abrir portas no roteador"
 
 msgid "Other..."
 
 msgid "Other..."
-msgstr ""
+msgstr "Outro..."
 
 msgid "Output"
 msgstr "Saída"
 
 msgid "Passes additional arguments to iptables. Use with care!"
 
 msgid "Output"
 msgstr "Saída"
 
 msgid "Passes additional arguments to iptables. Use with care!"
-msgstr ""
+msgstr "Passa argumentos adicionais para o iptables. Use com cuidado!"
 
 msgid "Port Forwards"
 
 msgid "Port Forwards"
-msgstr ""
+msgstr "Encaminhamentos de Porta"
 
 msgid ""
 "Port forwarding allows remote computers on the Internet to connect to a "
 "specific computer or service within the private LAN."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Port forwarding allows remote computers on the Internet to connect to a "
 "specific computer or service within the private LAN."
 msgstr ""
+"O encaminhamento de portas permite que computadores remotos na Internet "
+"conectem a um computador ou serviço específico dentro da rede local privada."
 
 msgid "Protocol"
 msgstr "Protocolo"
 
 msgid "Protocol"
 msgstr "Protocolo"
@@ -313,12 +292,6 @@ msgstr ""
 msgid "Redirect matched incoming traffic to the specified internal host"
 msgstr "Redireciona tráfego entrante para o computador interno especificado"
 
 msgid "Redirect matched incoming traffic to the specified internal host"
 msgstr "Redireciona tráfego entrante para o computador interno especificado"
 
-msgid "Refuse forward"
-msgstr ""
-
-msgid "Refuse input"
-msgstr ""
-
 msgid "Restrict Masquerading to given destination subnets"
 msgstr "Restringe o mascaramento para uma subrede de destino específica"
 
 msgid "Restrict Masquerading to given destination subnets"
 msgstr "Restringe o mascaramento para uma subrede de destino específica"
 
@@ -329,36 +302,26 @@ msgid "Restrict to address family"
 msgstr "Restringe para uma família de endereços"
 
 msgid "Rewrite matched traffic to the given address."
 msgstr "Restringe para uma família de endereços"
 
 msgid "Rewrite matched traffic to the given address."
-msgstr ""
+msgstr "Reescreva o tráfego correspondente para o endereço fornecido."
 
 msgid ""
 "Rewrite matched traffic to the given source port. May be left empty to only "
 "rewrite the IP address."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Rewrite matched traffic to the given source port. May be left empty to only "
 "rewrite the IP address."
 msgstr ""
+"Reescreva o tráfego correspondente para a porta de origem fornecida. Pode "
+"ficar em branco para somente reescrever o endereço IP."
 
 msgid "Rewrite to source %s"
 
 msgid "Rewrite to source %s"
-msgstr ""
+msgstr "Reescrever para a origem %s"
 
 msgid "Rewrite to source %s, %s"
 
 msgid "Rewrite to source %s, %s"
-msgstr ""
-
-msgid "Rule is disabled"
-msgstr ""
-
-msgid "Rule is enabled"
-msgstr ""
-
-msgid "SNAT"
-msgstr ""
+msgstr "Reescrever para a origem %s, %s"
 
 msgid "SNAT IP address"
 
 msgid "SNAT IP address"
-msgstr ""
+msgstr "Endereço IP da SNAT"
 
 msgid "SNAT port"
 
 msgid "SNAT port"
-msgstr ""
-
-msgid "Source"
-msgstr "Origem"
+msgstr "Porta da SNAT"
 
 msgid "Source IP address"
 msgstr "Endereço IP de origem"
 
 msgid "Source IP address"
 msgstr "Endereço IP de origem"
@@ -367,13 +330,16 @@ msgid "Source MAC address"
 msgstr "Endereço MAC de origem"
 
 msgid "Source NAT"
 msgstr "Endereço MAC de origem"
 
 msgid "Source NAT"
-msgstr ""
+msgstr "NAT origem"
 
 msgid ""
 "Source NAT is a specific form of masquerading which allows fine grained "
 "control over the source IP used for outgoing traffic, for example to map "
 "multiple WAN addresses to internal subnets."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Source NAT is a specific form of masquerading which allows fine grained "
 "control over the source IP used for outgoing traffic, for example to map "
 "multiple WAN addresses to internal subnets."
 msgstr ""
+"NAT origem é uma forma específica de mascaramento que permite o controle "
+"fino do endereço IP de origem usado no tráfego sainte. Por exemplo, para "
+"mapear múltiplos endereços WAN para subredes internas."
 
 msgid "Source address"
 msgstr "Endereço de origem"
 
 msgid "Source address"
 msgstr "Endereço de origem"
@@ -410,11 +376,16 @@ msgid ""
 "This page allows you to change advanced properties of the port forwarding "
 "entry. In most cases there is no need to modify those settings."
 msgstr ""
 "This page allows you to change advanced properties of the port forwarding "
 "entry. In most cases there is no need to modify those settings."
 msgstr ""
+"Esta página permite que você mude propriedades avançadas da entrada do "
+"encaminhamento de porta. Na maioria dos casos, não é necessário modificar "
+"estas configurações."
 
 msgid ""
 "This page allows you to change advanced properties of the traffic rule "
 "entry, such as matched source and destination hosts."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "This page allows you to change advanced properties of the traffic rule "
 "entry, such as matched source and destination hosts."
 msgstr ""
+"Esta página permite que você mude propriedades avançadas da entrada da regra "
+"de tráfego, como os equipamentos de origem e destino."
 
 msgid ""
 "This section defines common properties of %q. The <em>input</em> and "
 
 msgid ""
 "This section defines common properties of %q. The <em>input</em> and "
@@ -430,46 +401,48 @@ msgstr ""
 "<em>Redes Cobertas</em> especificam que redes disponíveis são membros desta "
 "zona."
 
 "<em>Redes Cobertas</em> especificam que redes disponíveis são membros desta "
 "zona."
 
-msgid "To %s"
-msgstr ""
-
-msgid "To %s at %s"
-msgstr ""
-
 msgid "To %s at %s on <var>this device</var>"
 msgid "To %s at %s on <var>this device</var>"
-msgstr ""
+msgstr "Para %s em %s <var>neste dispositivo</var>"
 
 msgid "To %s in %s"
 
 msgid "To %s in %s"
-msgstr ""
+msgstr "Para %s em %s"
 
 msgid "To %s on <var>this device</var>"
 
 msgid "To %s on <var>this device</var>"
-msgstr ""
+msgstr "Para %s <var>neste dispositivo</var>"
 
 msgid "To %s, %s in %s"
 
 msgid "To %s, %s in %s"
-msgstr ""
+msgstr "Para %s, %s em %s"
 
 msgid "To source IP"
 
 msgid "To source IP"
-msgstr ""
+msgstr "Para o endereço IP de origem"
 
 msgid "To source port"
 
 msgid "To source port"
-msgstr ""
+msgstr "Para a porta de origem"
 
 msgid "Traffic Rules"
 
 msgid "Traffic Rules"
-msgstr ""
+msgstr "Regras de tráfego"
 
 msgid ""
 "Traffic rules define policies for packets traveling between different zones, "
 "for example to reject traffic between certain hosts or to open WAN ports on "
 "the router."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Traffic rules define policies for packets traveling between different zones, "
 "for example to reject traffic between certain hosts or to open WAN ports on "
 "the router."
 msgstr ""
+"Regras de tráfego definem políticas para a passagem de pacotes entre as "
+"diferentes zonas. Por exemplo, rejeitar o tráfego entre certos equipamentos "
+"ou abrir portas WAN no roteador."
 
 
-msgid "Via"
-msgstr "Via"
+msgid "Via %s"
+msgstr "Via %s"
+
+msgid "Via %s at %s"
+msgstr "Via %s at %s"
 
 msgid ""
 "You may specify multiple by selecting \"-- custom --\" and then entering "
 "protocols separated by space."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "You may specify multiple by selecting \"-- custom --\" and then entering "
 "protocols separated by space."
 msgstr ""
+"Você pode especificar múltiplas entradas selecionando \"-- personalizado --"
+"\" e então entrando os protocolos separados por espaço."
 
 msgid "Zone %q"
 msgstr "Zona %q"
 
 msgid "Zone %q"
 msgstr "Zona %q"
@@ -487,49 +460,124 @@ msgid "any"
 msgstr "qualquer"
 
 msgid "any host"
 msgstr "qualquer"
 
 msgid "any host"
-msgstr ""
+msgstr "qualquer equipamento"
 
 msgid "any router IP"
 
 msgid "any router IP"
-msgstr ""
+msgstr "qualquer endereço IP do roteador"
 
 msgid "any zone"
 
 msgid "any zone"
-msgstr ""
-
-msgid "day"
-msgstr ""
+msgstr "qualquer zona"
 
 msgid "don't track"
 
 msgid "don't track"
-msgstr ""
+msgstr "não rastrear"
 
 msgid "drop"
 msgstr "descartar"
 
 
 msgid "drop"
 msgstr "descartar"
 
-msgid "hour"
-msgstr ""
+msgid "reject"
+msgstr "rejeitar"
 
 
-msgid "minute"
-msgstr ""
+#~ msgid "Destination"
+#~ msgstr "Destino"
 
 
-msgid "not"
-msgstr ""
+#~ msgid "Family"
+#~ msgstr "Família"
 
 
-msgid "port"
-msgstr ""
+#~ msgid "Forward to %s in %s"
+#~ msgstr "Encaminhar para %s em %s"
 
 
-msgid "ports"
-msgstr ""
+#~ msgid "Forward to %s, %s in %s"
+#~ msgstr "Encaminhar para %s, %s em %s"
 
 
-msgid "reject"
-msgstr "rejeitar"
+#~ msgid "SNAT"
+#~ msgstr "SNAT"
 
 
-msgid "second"
-msgstr ""
+#~ msgid "Source"
+#~ msgstr "Origem"
 
 
-msgid "type"
-msgstr ""
+#~ msgid "To %s"
+#~ msgstr "Para %s"
 
 
-msgid "types"
-msgstr ""
+#~ msgid "To %s at %s"
+#~ msgstr "Para %s em %s"
+
+#~ msgid "Via"
+#~ msgstr "Via"
+
+#~ msgid "Accept forward"
+#~ msgstr "Aceitar encaminhamento"
+
+#~ msgid "Accept input"
+#~ msgstr "Aceitar entrada"
+
+#~ msgid "Disable"
+#~ msgstr "Desabilitado"
+
+#~ msgid "Discard forward"
+#~ msgstr "Descartar o encaminhamento"
+
+#~ msgid "Discard input"
+#~ msgstr "Descartar a entrada"
+
+#~ msgid "Do not track forward"
+#~ msgstr "Não rastreie o encaminhamento"
+
+#~ msgid "Do not track input"
+#~ msgstr "Não rastreie a entrada"
+
+#~ msgid "IP"
+#~ msgstr "Endereço IP"
+
+#~ msgid "IP range"
+#~ msgstr "Faixa de endereço IP"
+
+#~ msgid "IPs"
+#~ msgstr "Endereços IP"
+
+#~ msgid "MAC"
+#~ msgstr "MAC"
+
+#~ msgid "MACs"
+#~ msgstr "MACs"
+
+#~ msgid "Refuse forward"
+#~ msgstr "Rejeitar encaminhamento"
+
+#~ msgid "Refuse input"
+#~ msgstr "Rejeitar entrada"
+
+#~ msgid "Rule is disabled"
+#~ msgstr "A regra está desabilitada"
+
+#~ msgid "Rule is enabled"
+#~ msgstr "A regra está habilitada"
+
+#~ msgid "day"
+#~ msgstr "dia"
+
+#~ msgid "hour"
+#~ msgstr "hora"
+
+#~ msgid "minute"
+#~ msgstr "minuto"
+
+#~ msgid "not"
+#~ msgstr "não"
+
+#~ msgid "port"
+#~ msgstr "porta"
+
+#~ msgid "ports"
+#~ msgstr "portas"
+
+#~ msgid "second"
+#~ msgstr "segundo"
+
+#~ msgid "type"
+#~ msgstr "tipo"
+
+#~ msgid "types"
+#~ msgstr "tipos"
 
 #~ msgid "(optional)"
 #~ msgstr "(opcional)"
 
 #~ msgid "(optional)"
 #~ msgstr "(opcional)"