Commit from LuCI Translation Portal by user jow.: 32 of 32 messages translated (0...
[project/luci.git] / po / pt_BR / firewall.po
index 21a29ecf77a340c90954d1c7ff85b37108936864..f18d8759984b1ba61cf7cb109ab590cae29cf4ef 100644 (file)
@@ -3,215 +3,676 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2010-03-30 17:00+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-05-20 11:22+0200\n"
-"Last-Translator: Jose Monteiro <jm@unimos.net>\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-02-24 22:22+0200\n"
+"Last-Translator: Luiz Angelo <luizluca@gmail.com>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"Language: pt_BR\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Pootle 1.1.0\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
+"X-Generator: Pootle 2.0.4\n"
 
-msgid "Firewall"
-msgstr "Firewall"
+msgid "%s%s with %s"
+msgstr "%s%s com %s"
+
+msgid "(Unnamed Entry)"
+msgstr "(Entrada Sem Nome)"
+
+msgid "(Unnamed Rule)"
+msgstr "(Regra Sem Nome)"
+
+msgid "(Unnamed SNAT)"
+msgstr "(SNAT Sem Nome)"
+
+msgid "-- Please choose --"
+msgstr "-- Por favor, escolha --"
+
+msgid "-- custom --"
+msgstr "-- personalizado --"
+
+msgid "<var>%d</var> pkts. per <var>%s</var>"
+msgstr "<var>%d</var> pcts. por <var>%s</var>"
+
+msgid "<var>%d</var> pkts. per <var>%s</var>, burst <var>%d</var> pkts."
+msgstr "<var>%d</var> pcts. por <var>%s</var>, pico <var>%d</var> pcts."
+
+msgid "<var>%s</var> and limit to %s"
+msgstr "<var>%s</var> e limite a %s"
+
+msgid "Accept forward"
+msgstr "Aceitar encaminhamento"
+
+msgid "Accept input"
+msgstr "Aceitar entrada"
+
+msgid "Action"
+msgstr "Ação"
+
+msgid "Add"
+msgstr "Adicionar"
+
+msgid "Add and edit..."
+msgstr "Adicionar e editar..."
+
+msgid "Advanced Settings"
+msgstr "Configurações Avançadas"
+
+msgid "Allow forward from <em>source zones</em>:"
+msgstr "Permite o encaminhamento da <em>zona de origem</em>:"
+
+msgid "Allow forward to <em>destination zones</em>:"
+msgstr "Permite o encaminhamento para a <em>zona de destino</em>:"
+
+msgid "Any"
+msgstr "Qualquer"
+
+msgid "Covered networks"
+msgstr "Redes cobertas"
+
+msgid "Custom Rules"
+msgstr "Regras Personalizadas"
 
 msgid ""
-"The firewall creates zones over your network interfaces to control network "
-"traffic flow."
+"Custom rules allow you to execute arbritary iptables commands which are not "
+"otherwise covered by the firewall framework. The commands are executed after "
+"each firewall restart, right after the default ruleset has been loaded."
 msgstr ""
-"O firewall cria zonas sobre as interfaces de rede para controlar o fluxo do "
-"tráfego."
+"As regras personalizadas permitem executar comandos iptables arbitrários não "
+"cobertos por esta ferramenta. Os comandos serão executados após cada "
+"reinício do firewall, logo após a carga do conjunto de regras padrão."
 
-#, fuzzy
-msgid "Enable SYN-flood protection"
-msgstr "Proteção SYN-flood"
+msgid "Destination"
+msgstr "Destino"
+
+msgid "Destination IP address"
+msgstr "Endereço IP de destino"
+
+msgid "Destination address"
+msgstr "Endereço de destino"
+
+msgid "Destination port"
+msgstr "Porta de destino"
+
+msgid "Destination zone"
+msgstr "Zona de destino"
+
+msgid "Disable"
+msgstr "Desabilitado"
+
+msgid "Discard forward"
+msgstr "Descartar o encaminhamento"
+
+msgid "Discard input"
+msgstr "Descartar a entrada"
+
+msgid "Do not rewrite"
+msgstr "Não sobrescreva"
+
+msgid "Do not track forward"
+msgstr "Não rastreie o encaminhamento"
+
+msgid "Do not track input"
+msgstr "Não rastreie a entrada"
 
 msgid "Drop invalid packets"
-msgstr "Dropar pacotes inválidos"
+msgstr "Descartar pacotes inválidos"
 
-msgid "Input"
-msgstr "Entrada"
+msgid "Enable"
+msgstr "Habilitar"
 
-msgid "Output"
-msgstr "Saída"
+msgid "Enable NAT Loopback"
+msgstr "Habilite o Loopback do NAT"
+
+msgid "Enable SYN-flood protection"
+msgstr "Habilite proteção contra SYN-flood"
+
+msgid "Enable logging on this zone"
+msgstr "Habilite o registro nesta zona"
+
+msgid "External IP address"
+msgstr "Endereço IP externo"
+
+msgid "External port"
+msgstr "Porta Externa"
+
+msgid "Extra arguments"
+msgstr "Argumentos extras"
+
+msgid "Family"
+msgstr "Família"
+
+msgid "Firewall"
+msgstr "Firewall"
+
+msgid "Firewall - Custom Rules"
+msgstr "Firewall - Regras personalizadas"
+
+msgid "Firewall - Port Forwards"
+msgstr "Firewall - Encaminhamento de Portas"
+
+msgid "Firewall - Traffic Rules"
+msgstr "Firewall - Regras de Tráfego"
+
+msgid "Firewall - Zone Settings"
+msgstr "Firewall - Configurações de Zona"
+
+msgid "Force connection tracking"
+msgstr "Force o rastreamento da conexão"
 
 msgid "Forward"
-msgstr ""
+msgstr "Encaminhar"
 
-msgid "reject"
-msgstr "rejeitar"
+msgid "Forward to %s in %s"
+msgstr "Encaminhar para %s em %s"
 
-msgid "drop"
-msgstr "dropar"
+msgid "Forward to %s, %s in %s"
+msgstr "Encaminhar para %s, %s em %s"
 
-msgid "accept"
-msgstr "aceitar"
+msgid "From %s in %s"
+msgstr "Vindo de %s em %s"
 
-msgid "Zones"
-msgstr "Zonas"
+msgid "From %s in %s with source %s"
+msgstr "Vindo de %s em %s com origem %s"
 
-msgid "Name"
-msgstr ""
+msgid "From %s in %s with source %s and %s"
+msgstr "Vindo de %s em %s com origem %s e %s"
 
-msgid "Masquerading"
-msgstr ""
+msgid "General Settings"
+msgstr "Configurações Gerais"
+
+msgid "IP"
+msgstr "Endereço IP"
+
+msgid "IP range"
+msgstr "Faixa de endereço IP"
+
+msgid "IPs"
+msgstr "Endereços IP"
+
+msgid "IPv4"
+msgstr "IPv4"
+
+msgid "IPv4 and IPv6"
+msgstr "IPv4 e IPv6"
+
+msgid "IPv4 only"
+msgstr "Somente IPv4"
+
+msgid "IPv6"
+msgstr "IPv6"
+
+msgid "IPv6 only"
+msgstr "Somente IPv6"
+
+msgid "Input"
+msgstr "Entrada"
+
+msgid "Inter-Zone Forwarding"
+msgstr "Encaminhamento entre Zonas"
+
+msgid "Internal IP address"
+msgstr "Endereço IP interno"
+
+msgid "Internal port"
+msgstr "Porta Interna"
+
+msgid "Internal zone"
+msgstr "Zona interna"
+
+msgid "Limit log messages"
+msgstr "Limita as mensagens de registro"
+
+msgid "MAC"
+msgstr "MAC"
+
+msgid "MACs"
+msgstr "MACs"
 
-#, fuzzy
 msgid "MSS clamping"
-msgstr "MSS-Correction"
+msgstr "Ajuste do MSS"
 
-#, fuzzy
-msgid "Network"
-msgstr "Redes"
+msgid "Masquerading"
+msgstr "Mascaramento"
 
-msgid "Traffic Control"
-msgstr "Controle de Tráfego"
+msgid "Match ICMP type"
+msgstr "Casa com ICMP tipo"
 
-msgid "Zone-to-Zone traffic"
-msgstr "Tráfego de Zona-para-Zona"
+msgid "Match forwarded traffic to the given destination port or port range."
+msgstr ""
+"Casa o tráfego encaminhado para uma porta ou faixa de portas de destino "
+"específica."
 
-#, fuzzy
 msgid ""
-"Here you can specify which network traffic is allowed to flow between "
-"network zones. Only new connections will be matched.  Packets belonging to "
-"already open connections are automatically allowed to pass the firewall. If "
-"you experience occasional connection problems try enabling MSS Clamping "
-"otherwise disable it for performance reasons."
+"Match incoming traffic directed at the given destination port or port range "
+"on this host"
 msgstr ""
-"Aqui você pode especificar qual tráfego de rede será permitido para o fluxo "
-"entre zonas das redes. Somente novas conexões serão processadas. Pacotes "
-"pertencentes à conexões já abertas estão automaticamente permitidos para "
-"passar pelo firewall."
+"Casa o tráfego entrante direcionado para uma porta ou faixa de portas de "
+"destino específica neste computador"
 
-msgid "Source"
-msgstr "Origem"
+msgid ""
+"Match incoming traffic originating from the given source port or port range "
+"on the client host."
+msgstr ""
+"Casa o tráfego entrante originado de uma porta ou faixa de portas no "
+"equipamento cliente."
 
-msgid "Destination"
-msgstr "Destino"
+msgid "Name"
+msgstr "Nome"
 
-msgid "Rules"
-msgstr ""
+msgid "New SNAT rule"
+msgstr "Nova regra de SNAT"
 
-msgid "Protocol"
+msgid "New forward rule"
+msgstr "Nova regra de encaminhamento"
+
+msgid "New input rule"
+msgstr "Nova regra de entrada"
+
+msgid "New port forward"
+msgstr "Novo encaminhamento de porta"
+
+msgid "New source NAT"
+msgstr "Nova origem NAT"
+
+msgid "Only match incoming traffic directed at the given IP address."
 msgstr ""
+"Somente case o tráfego entrante direcionado para o endereço IP fornecido."
 
-msgid "Device"
+msgid "Only match incoming traffic from these MACs."
+msgstr "Somente case o tráfego entrante destes endereços MAC."
+
+msgid "Only match incoming traffic from this IP or range."
+msgstr "Somente case o tráfego entrante desta faixa de endereços IP."
+
+msgid ""
+"Only match incoming traffic originating from the given source port or port "
+"range on the client host"
 msgstr ""
+"Somente case o tráfego entrante vindo da porta de origem fornecida ou "
+"intervalo de portas no equipamento cliente"
 
-msgid "Action"
-msgstr "Acção"
+msgid "Open ports on router"
+msgstr "Abrir portas no roteador"
+
+msgid "Other..."
+msgstr "Outro..."
+
+msgid "Output"
+msgstr "Saída"
 
-msgid "Traffic Redirection"
-msgstr "Redirecionamento de Tráfego"
+msgid "Passes additional arguments to iptables. Use with care!"
+msgstr "Passa argumentos adicionais para o iptables. Use com cuidado!"
+
+msgid "Port Forwards"
+msgstr "Encaminhamentos de Porta"
 
 msgid ""
-"Traffic redirection allows you to change the destination address of "
-"forwarded packets."
+"Port forwarding allows remote computers on the Internet to connect to a "
+"specific computer or service within the private LAN."
 msgstr ""
-"Redirecionamento do tráfego permite a alteração do endereço de destino dos "
-"pacotes enviados."
+"O encaminhamento de portas permite que computadores remotos na Internet "
+"conectem a um computador ou serviço específico dentro da rede local privada."
+
+msgid "Protocol"
+msgstr "Protocolo"
 
-msgid "(optional)"
+msgid ""
+"Redirect matched incoming traffic to the given port on the internal host"
 msgstr ""
+"Redireciona tráfego entrante para a porta especificada no computador interno"
 
-msgid "Zone"
-msgstr "Zona"
+msgid "Redirect matched incoming traffic to the specified internal host"
+msgstr "Redireciona tráfego entrante para o computador interno especificado"
 
-msgid "Source port"
-msgstr "Porta de origem"
+msgid "Refuse forward"
+msgstr "Rejeitar encaminhamento"
 
-#, fuzzy
-msgid "Destination IP"
-msgstr "Destino"
+msgid "Refuse input"
+msgstr "Rejeitar entrada"
 
-#, fuzzy
-msgid "IP address"
-msgstr "Endereço IP"
+msgid "Restrict Masquerading to given destination subnets"
+msgstr "Restringe o mascaramento para uma subrede de destino específica"
 
-msgid "Destination port"
-msgstr "Porta de destino"
+msgid "Restrict Masquerading to given source subnets"
+msgstr "Restringe o mascaramento para uma subrede de origem específica"
+
+msgid "Restrict to address family"
+msgstr "Restringe para uma família de endereços"
 
-msgid "Advanced Rules"
-msgstr "Regras Avançadas"
+msgid "Rewrite matched traffic to the given address."
+msgstr "Reescreva o tráfego correspondente para o endereço fornecido."
 
 msgid ""
-"Advanced rules let you customize the firewall to your needs. Only new "
-"connections will be matched. Packets belonging to already open connections "
-"are automatically allowed to pass the firewall."
+"Rewrite matched traffic to the given source port. May be left empty to only "
+"rewrite the IP address."
 msgstr ""
-"As regras avançadas permitem a personalização da firewall de acordo com as "
-"necessidades. Apenas as novas ligações serão processadas. Pacotes que "
-"pertençam a ligações já abertas estão automaticamente autorizados a passar "
-"pela firewall."
+"Reescreva o tráfego correspondente para a porta de origem fornecida. Pode "
+"ficar em branco para somente reescrever o endereço IP."
 
-msgid "Overview"
-msgstr ""
+msgid "Rewrite to source %s"
+msgstr "Reescrever para a origem %s"
 
-#, fuzzy
-msgid "Source zone"
-msgstr "Porta de origem"
+msgid "Rewrite to source %s, %s"
+msgstr "Reescrever para a origem %s, %s"
 
-#, fuzzy
-msgid "Destination zone"
-msgstr "Destino"
+msgid "Rule is disabled"
+msgstr "A regra está desabilitada"
 
-msgid "any"
-msgstr ""
+msgid "Rule is enabled"
+msgstr "A regra está habilitada"
 
-#, fuzzy
-msgid "Source address"
-msgstr "Endereço MAC de origem"
+msgid "SNAT"
+msgstr "SNAT"
 
-msgid "Destination address"
-msgstr "Endereço de destino"
+msgid "SNAT IP address"
+msgstr "Endereço IP da SNAT"
 
-#, fuzzy
-msgid "Source MAC-address"
-msgstr "Endereço MAC de origem"
+msgid "SNAT port"
+msgstr "Porta da SNAT"
+
+msgid "Source"
+msgstr "Origem"
 
-#, fuzzy
 msgid "Source IP address"
+msgstr "Endereço IP de origem"
+
+msgid "Source MAC address"
 msgstr "Endereço MAC de origem"
 
+msgid "Source NAT"
+msgstr "NAT origem"
+
 msgid ""
-"Match incoming traffic originating from the given source port or port range "
-"on the client host"
+"Source NAT is a specific form of masquerading which allows fine grained "
+"control over the source IP used for outgoing traffic, for example to map "
+"multiple WAN addresses to internal subnets."
 msgstr ""
+"NAT origem é uma forma específica de mascaramento que permite o controle "
+"fino do endereço IP de origem usado no tráfego sainte. Por exemplo, para "
+"mapear múltiplos endereços WAN para subredes internas."
 
-msgid "External port"
-msgstr "Porta Externa"
+msgid "Source address"
+msgstr "Endereço de origem"
+
+msgid "Source port"
+msgstr "Porta de origem"
+
+msgid "Source zone"
+msgstr "Zona de origem"
 
 msgid ""
-"Match incoming traffic directed at the given destination port or port range "
-"on this host"
+"The firewall creates zones over your network interfaces to control network "
+"traffic flow."
 msgstr ""
+"O firewall cria zonas sobre as interfaces de rede para controlar o fluxo do "
+"tráfego de rede."
 
-#, fuzzy
-msgid "Internal IP address"
-msgstr "Endereço interno"
+msgid ""
+"The options below control the forwarding policies between this zone (%s) and "
+"other zones. <em>Destination zones</em> cover forwarded traffic "
+"<strong>originating from %q</strong>. <em>Source zones</em> match forwarded "
+"traffic from other zones <strong>targeted at %q</strong>. The forwarding "
+"rule is <em>unidirectional</em>, e.g. a forward from lan to wan does "
+"<em>not</em> imply a permission to forward from wan to lan as well."
+msgstr ""
+"As opções abaixo controlam as políticas de encaminhamento entre esta zona (%"
+"s) e outras zonas. <em>Zonas de destino</em> incluem tráfego encaminhado "
+"<strong>originado de %q</strong>. <em>Zonas de origem</em> casam com tráfego "
+"encaminhado de outras zonas <strong>apontando para %q</strong>. A regra de "
+"encaminhamento é <em>unidirecional</em>, ex: um encaminhamento da LAN para "
+"WAN <em>não</em> implica na permissão de encaminhar da WAN para LAN."
 
-msgid "Redirect matched incoming traffic to the specified internal host"
+msgid ""
+"This page allows you to change advanced properties of the port forwarding "
+"entry. In most cases there is no need to modify those settings."
+msgstr ""
+"Esta página permite que você mude propriedades avançadas da entrada do "
+"encaminhamento de porta. Na maioria dos casos, não é necessário modificar "
+"estas configurações."
+
+msgid ""
+"This page allows you to change advanced properties of the traffic rule "
+"entry, such as matched source and destination hosts."
 msgstr ""
+"Esta página permite que você mude propriedades avançadas da entrada da regra "
+"de tráfego, como os equipamentos de origem e destino."
+
+msgid ""
+"This section defines common properties of %q. The <em>input</em> and "
+"<em>output</em> options set the default policies for traffic entering and "
+"leaving this zone while the <em>forward</em> option describes the policy for "
+"forwarded traffic between different networks within the zone. <em>Covered "
+"networks</em> specifies which available networks are member of this zone."
+msgstr ""
+"Esta seção define as propriedades comuns de %q. As opções de <em>entrada</"
+"em> e <em>saída</em> definem as políticas padrão para o tráfego entrando e "
+"saindo desta zona, enquanto a opção de <em>encaminhamento</em> descreve a "
+"política para encaminhar o tráfego entre diferentes redes dentro da zona. "
+"<em>Redes Cobertas</em> especificam que redes disponíveis são membros desta "
+"zona."
+
+msgid "To %s"
+msgstr "Para %s"
+
+msgid "To %s at %s"
+msgstr "Para %s em %s"
+
+msgid "To %s at %s on <var>this device</var>"
+msgstr "Para %s em %s <var>neste dispositivo</var>"
+
+msgid "To %s in %s"
+msgstr "Para %s em %s"
+
+msgid "To %s on <var>this device</var>"
+msgstr "Para %s <var>neste dispositivo</var>"
 
-msgid "Internal port (optional)"
-msgstr "Porta interna (opcional)"
+msgid "To %s, %s in %s"
+msgstr "Para %s, %s em %s"
+
+msgid "To source IP"
+msgstr "Para o endereço IP de origem"
+
+msgid "To source port"
+msgstr "Para a porta de origem"
+
+msgid "Traffic Rules"
+msgstr "Regras de tráfego"
 
 msgid ""
-"Redirect matched incoming traffic to the given port on the internal host"
+"Traffic rules define policies for packets traveling between different zones, "
+"for example to reject traffic between certain hosts or to open WAN ports on "
+"the router."
 msgstr ""
+"Regras de tráfego definem políticas para a passagem de pacotes entre as "
+"diferentes zonas. Por exemplo, rejeitar o tráfego entre certos equipamentos "
+"ou abrir portas WAN no roteador."
 
-msgid "Port forwarding"
-msgstr "Redirecionamento de portas"
+msgid "Via"
+msgstr "Via"
 
 msgid ""
-"Port forwarding allows to provide network services in the internal network "
-"to an external network."
+"You may specify multiple by selecting \"-- custom --\" and then entering "
+"protocols separated by space."
 msgstr ""
-"O redirecionamento de portas permite disponibilizar serviços na rede interna "
-"para uma rede externa."
+"Você pode especificar múltiplas entradas selecionando \"-- personalizado --\" "
+"e então entrando os protocolos separados por espaço."
+
+msgid "Zone %q"
+msgstr "Zona %q"
+
+msgid "Zone ⇒ Forwardings"
+msgstr "Zona ⇒ Encaminhamentos"
+
+msgid "Zones"
+msgstr "Zonas"
+
+msgid "accept"
+msgstr "aceitar"
+
+msgid "any"
+msgstr "qualquer"
+
+msgid "any host"
+msgstr "qualquer equipamento"
+
+msgid "any router IP"
+msgstr "qualquer endereço IP do roteador"
+
+msgid "any zone"
+msgstr "qualquer zona"
+
+msgid "day"
+msgstr "dia"
+
+msgid "don't track"
+msgstr "não rastrear"
+
+msgid "drop"
+msgstr "descartar"
+
+msgid "hour"
+msgstr "hora"
+
+msgid "minute"
+msgstr "minuto"
+
+msgid "not"
+msgstr "não"
+
+msgid "port"
+msgstr "porta"
+
+msgid "ports"
+msgstr "portas"
+
+msgid "reject"
+msgstr "rejeitar"
+
+msgid "second"
+msgstr "segundo"
+
+msgid "type"
+msgstr "tipo"
+
+msgid "types"
+msgstr "tipos"
+
+#~ msgid "(optional)"
+#~ msgstr "(opcional)"
+
+#~ msgid "Intended destination address"
+#~ msgstr "Endereço de destino planejado"
+
+#~ msgid "Internal port (optional)"
+#~ msgstr "Porta interna (opcional)"
+
+#~ msgid "Advanced Options"
+#~ msgstr "Opções Avançadas"
+
+#~ msgid "Advanced Rules"
+#~ msgstr "Regras Avançadas"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Advanced rules let you customize the firewall to your needs. Only new "
+#~ "connections will be matched. Packets belonging to already open "
+#~ "connections are automatically allowed to pass the firewall."
+#~ msgstr ""
+#~ "As regras avançadas permitem a personalização da firewall de acordo com "
+#~ "as necessidades. Apenas as novas conexões serão processadas. Pacotes que "
+#~ "pertençam a conexões já abertas estão automaticamente autorizados a "
+#~ "passar pelo firewall."
+
+#~ msgid "Custom Rules (/etc/firewall.user)"
+#~ msgstr "Regras Personalizadas (/etc/firewall.user)"
+
+#~ msgid "Device"
+#~ msgstr "Dispositivo"
+
+#~ msgid ""
+#~ "For DNAT, match incoming traffic directed at the given destination ip "
+#~ "address. For SNAT rewrite the source address to the given address."
+#~ msgstr ""
+#~ "Para DNAT, casa com tráfego entrante direcionado para um dado endereço IP "
+#~ "de destino. Para SNAT, reescreve o endereço de origem para um dado "
+#~ "endereço."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Match incoming traffic originating from the given source port or port "
+#~ "range on the client host"
+#~ msgstr ""
+#~ "Casa o tráfego entrante originado de uma porta ou faixa de portas de "
+#~ "origem específica no computador do cliente"
+
+#~ msgid "Overview"
+#~ msgstr "Visão geral"
+
+#~ msgid "Port forwarding"
+#~ msgstr "Redirecionamento de portas"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Port forwarding allows to provide network services in the internal "
+#~ "network to an external network."
+#~ msgstr ""
+#~ "O redirecionamento de portas permite disponibilizar serviços da rede "
+#~ "interna para uma rede externa."
+
+#~ msgid "Redirection type"
+#~ msgstr "Tipo de redirecionamento"
+
+#~ msgid "Redirections"
+#~ msgstr "Redirecionamentos"
+
+#~ msgid "Rules"
+#~ msgstr "Regras"
+
+#~ msgid "Traffic Redirection"
+#~ msgstr "Redirecionamento de Tráfego"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Traffic redirection allows you to change the destination address of "
+#~ "forwarded packets."
+#~ msgstr ""
+#~ "Redirecionamento do tráfego permite a alteração do endereço de destino "
+#~ "dos pacotes encaminhados."
 
 #, fuzzy
-msgid "Internal port"
-msgstr "Porta Externa"
+#~ msgid "Network"
+#~ msgstr "Redes"
+
+#~ msgid "Traffic Control"
+#~ msgstr "Controle de Tráfego"
+
+#~ msgid "Zone-to-Zone traffic"
+#~ msgstr "Tráfego de Zona-para-Zona"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Here you can specify which network traffic is allowed to flow between "
+#~ "network zones. Only new connections will be matched.  Packets belonging "
+#~ "to already open connections are automatically allowed to pass the "
+#~ "firewall. If you experience occasional connection problems try enabling "
+#~ "MSS Clamping otherwise disable it for performance reasons."
+#~ msgstr ""
+#~ "Aqui você pode especificar qual tráfego de rede será permitido para o "
+#~ "fluxo entre zonas das redes. Somente novas conexões serão processadas. "
+#~ "Pacotes pertencentes à conexões já abertas estão automaticamente "
+#~ "permitidos para passar pelo firewall."
+
+#~ msgid "Zone"
+#~ msgstr "Zona"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Destination IP"
+#~ msgstr "Destino"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "IP address"
+#~ msgstr "Endereço IP"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Source MAC-address"
+#~ msgstr "Endereço MAC de origem"
 
 #~ msgid "Custom forwarding"
 #~ msgstr "Redirecionamento personalizado"