luci-0.11: merge outstanding trunk changes
[project/luci.git] / po / pt_BR / freifunk.po
index 8d534e2..00d43bc 100644 (file)
@@ -3,19 +3,22 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2009-06-10 03:41+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-11-02 05:33+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-09-27 00:40+0200\n"
 "Last-Translator: Luiz Angelo <luizluca@gmail.com>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"Language: pt_BR\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: pt_BR\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-"X-Generator: Pootle 2.0.4\n"
+"X-Generator: Pootle 2.0.6\n"
 
 msgid "BSSID"
 msgstr "BSSID"
 
+msgid "Bad (ETX > 10)"
+msgstr ""
+
 msgid "Basic Settings"
 msgstr "Configurações Básicas"
 
@@ -84,6 +87,9 @@ msgstr "ESSID"
 msgid "Edit index page"
 msgstr "Edita a página índice"
 
+msgid "Enable IPv6"
+msgstr ""
+
 msgid "Error"
 msgstr "Erro"
 
@@ -100,11 +106,17 @@ msgid "Freifunk Remote Update"
 msgstr "Atualização Remota do Freifunk"
 
 msgid "Gateway"
-msgstr "Gateway"
+msgstr "Roteador"
 
 msgid "Go to"
 msgstr "Vá para"
 
+msgid "Good (2 < ETX < 4)"
+msgstr ""
+
+msgid "Green"
+msgstr ""
+
 msgid "Hello and welcome in the network of"
 msgstr "Olá e seja bem-vindo à rede do"
 
@@ -117,6 +129,15 @@ msgstr "Página"
 msgid "Hostname"
 msgstr "Nome do equipamento"
 
+msgid "IPv6 Config"
+msgstr ""
+
+msgid "IPv6 Prefix"
+msgstr ""
+
+msgid "IPv6 network in CIDR notation."
+msgstr ""
+
 msgid "If selected then the default content element is not shown."
 msgstr "Se selecionado, o conteúdo padrão não é mostrado."
 
@@ -147,6 +168,9 @@ msgstr "Manter a configuração"
 msgid "Latitude"
 msgstr "Latitude"
 
+msgid "Legend"
+msgstr ""
+
 msgid "Load"
 msgstr "Carregar"
 
@@ -169,7 +193,7 @@ msgid "Memory"
 msgstr "Memória"
 
 msgid "Mesh prefix"
-msgstr "Prefixo da Mesh"
+msgstr "Prefixo da rede em malha"
 
 msgid "Metric"
 msgstr "Métrica"
@@ -198,6 +222,9 @@ msgstr "OLSR"
 msgid "Operator"
 msgstr "Operador"
 
+msgid "Orange"
+msgstr ""
+
 msgid "Overview"
 msgstr "Visão Geral"
 
@@ -228,6 +255,9 @@ msgstr "Perfil (Especialista)"
 msgid "Realname"
 msgstr "Nome Real"
 
+msgid "Red"
+msgstr ""
+
 msgid "SSID"
 msgstr "SSID"
 
@@ -248,7 +278,7 @@ msgid "Signal"
 msgstr "Sinal"
 
 msgid "Splash"
-msgstr ""
+msgstr "Splash"
 
 msgid "Start Upgrade"
 msgstr "Iniciar a Atualização"
@@ -259,6 +289,9 @@ msgstr "Estatística"
 msgid "Status"
 msgstr "Estado"
 
+msgid "Still usable (4 < ETX < 10)"
+msgstr ""
+
 msgid "System"
 msgstr "Sistema"
 
@@ -269,6 +302,8 @@ msgid ""
 "The <em>libiwinfo</em> package is not installed. You must install this "
 "component for working wireless configuration!"
 msgstr ""
+"O pacote <em>libiwinfo</em> não está instalado. Você precisa instalar este "
+"componente para ter uma configuração sem fio funcional!"
 
 msgid ""
 "The OLSRd service is not configured to capture position data from the "
@@ -316,16 +351,22 @@ msgstr "Tempo de atividade"
 msgid "Verify downloaded images"
 msgstr "Verifique as imagens baixadas"
 
+msgid "Very good (ETX < 2)"
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "We are an initiative to establish a free, independent and open wireless mesh "
 "network."
 msgstr ""
-"Somos uma iniciativa para implementação de uma rede sem fio mesh livre, "
+"Somos uma iniciativa para implementação de uma rede sem fio em malha livre, "
 "independente e não-comercial."
 
 msgid "Wireless Overview"
 msgstr "Visão Geral da Rede Sem Fio"
 
+msgid "Yellow"
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "You can display additional content on the public index page by inserting "
 "valid XHTML in the form below.<br />Headlines should be enclosed between &lt;"
@@ -369,7 +410,7 @@ msgid "to disable it."
 msgstr "para desabilitá-lo."
 
 msgid "used"
-msgstr "não usado"
+msgstr "usado"
 
 msgid "wireless settings"
 msgstr "configurações da rede sem fio"
@@ -378,8 +419,8 @@ msgstr "configurações da rede sem fio"
 #~ "No services can be shown, because olsrd is not running or the olsrd-"
 #~ "nameservice Plugin is not loaded."
 #~ msgstr ""
-#~ "Nenhum serviço pode ser mostrado porque o olsrd não está rodando ou o plugin "
-#~ "do olsrd-nameservice não está carregado."
+#~ "Nenhum serviço pode ser mostrado porque o olsrd não está rodando ou o "
+#~ "plugin do olsrd-nameservice não está carregado."
 
 #~ msgid "Services"
 #~ msgstr "Serviços"
@@ -391,8 +432,8 @@ msgstr "configurações da rede sem fio"
 #~ "The <em>libiwinfo-lua</em> package is not installed. You must install "
 #~ "this component for working wireless configuration!"
 #~ msgstr ""
-#~ "O pacote <em>libiwinfo-lua</em> não está instalado. Você deve instalar este "
-#~ "componente para ter uma configuração sem fio funcional!"
+#~ "O pacote <em>libiwinfo-lua</em> não está instalado. Você deve instalar "
+#~ "este componente para ter uma configuração sem fio funcional!"
 
 #~ msgid "Url"
 #~ msgstr "URL"