[applications] luci-multiwan: updated po/en/multiwan.po
[project/luci.git] / po / pt_BR / luci-fw.po
index b372ac44ac20fe6ff040437b07b52a0f8c36ea07..21a29ecf77a340c90954d1c7ff85b37108936864 100644 (file)
-#  luci-fw.po
-#  generated from ./applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-03-30 17:00+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-05-20 11:22+0200\n"
+"Last-Translator: Jose Monteiro <jm@unimos.net>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Pootle 1.1.0\n"
+
+msgid "Firewall"
+msgstr "Firewall"
 
 msgid ""
-msgstr "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8"
+"The firewall creates zones over your network interfaces to control network "
+"traffic flow."
+msgstr ""
+"O firewall cria zonas sobre as interfaces de rede para controlar o fluxo do "
+"tráfego."
+
+#, fuzzy
+msgid "Enable SYN-flood protection"
+msgstr "Proteção SYN-flood"
 
-#: ./applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua:1
-#. Port forwarding
-msgid "fw_portfw"
-msgstr "Redirecionamento de portas"
+msgid "Drop invalid packets"
+msgstr "Dropar pacotes inválidos"
 
-#: ./applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua:2
-#. Traffic Redirection
-msgid "fw_redirect"
-msgstr "Redirecionamento de Tráfego"
+msgid "Input"
+msgstr "Entrada"
 
-#: ./applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua:3
-#. Traffic redirection allows you to change the destination address of forwarded packets.
-msgid "fw_redirect_desc"
-msgstr "Redirecionamento do tráfego permite que você altere o endereço de destino dos pacotes enviados."
+msgid "Output"
+msgstr "Saída"
 
-#: ./applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua:4
-#. Zone-to-Zone traffic
-msgid "fw_forwarding"
-msgstr "Tráfego de Zona-para-Zona"
+msgid "Forward"
+msgstr ""
 
-#: ./applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua:5
-#. Firewall
-msgid "fw_fw"
-msgstr "Firewall"
+msgid "reject"
+msgstr "rejeitar"
 
-#: ./applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua:6
-#. Zone
-msgid "fw_zone"
-msgstr "Zona"
+msgid "drop"
+msgstr "dropar"
+
+msgid "accept"
+msgstr "aceitar"
 
-#: ./applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua:7
-#. Zones
-msgid "fw_zones"
+msgid "Zones"
 msgstr "Zonas"
 
-#: ./applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua:8
-#. Custom forwarding
-msgid "fw_custfwd"
-msgstr "Redirecionamento customizado"
+msgid "Name"
+msgstr ""
 
-#: ./applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua:9
-#. The firewall creates zones over your network interfaces to control network traffic flow.
-msgid "fw_fw1"
-msgstr "O firewall cria zonas sobre suas interfaces de rede para controlar o fluxo do tráfego."
+msgid "Masquerading"
+msgstr ""
 
-#: ./applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua:10
-#. Advanced Rules
-msgid "firewall_rule"
-msgstr "Regras Avançadas"
+#, fuzzy
+msgid "MSS clamping"
+msgstr "MSS-Correction"
 
-#: ./applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua:11
-#. Advanced rules let you customize the firewall to your needs. Only new connections will be matched. Packets belonging to already open connections are automatically allowed to pass the firewall.
-msgid "firewall_rule_desc"
-msgstr "As regras avançadas permitem que você personalize o firewall de acordo com suas necessidades. Somente novas conexões serão processadas. Pacotes pertencentes às conexões já abertas estão automaticamente permitidos para passar pelo firewall."
-
-#: ./applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua:12
-#. Input Zone
-msgid "firewall_rule_src"
-msgstr "Zona de Entrada"
-
-#: ./applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua:13
-#. Output Zone
-msgid "firewall_rule_dest"
-msgstr "Zona de Saída"
-
-#: ./applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua:14
-#. Source address
-msgid "firewall_rule_srcip"
-msgstr "Endereço de origem"
-
-#: ./applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua:15
-#. Destination address
-msgid "firewall_rule_destip"
-msgstr "Endereço de destino"
+#, fuzzy
+msgid "Network"
+msgstr "Redes"
 
-#: ./applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua:16
-#. Source MAC-Address
-msgid "firewall_rule_srcmac"
-msgstr "Endereço-MAC de origem"
+msgid "Traffic Control"
+msgstr "Controle de Tráfego"
 
-#: ./applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua:17
-#. Source port
-msgid "firewall_rule_srcport"
-msgstr "Porta de origem"
+msgid "Zone-to-Zone traffic"
+msgstr "Tráfego de Zona-para-Zona"
 
-#: ./applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua:18
-#. Destination port
-msgid "firewall_rule_destport"
-msgstr "Porta de destino"
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Here you can specify which network traffic is allowed to flow between "
+"network zones. Only new connections will be matched.  Packets belonging to "
+"already open connections are automatically allowed to pass the firewall. If "
+"you experience occasional connection problems try enabling MSS Clamping "
+"otherwise disable it for performance reasons."
+msgstr ""
+"Aqui você pode especificar qual tráfego de rede será permitido para o fluxo "
+"entre zonas das redes. Somente novas conexões serão processadas. Pacotes "
+"pertencentes à conexões já abertas estão automaticamente permitidos para "
+"passar pelo firewall."
+
+msgid "Source"
+msgstr "Origem"
+
+msgid "Destination"
+msgstr "Destino"
 
-#: ./applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua:19
-#. Action
-msgid "firewall_rule_target"
-msgstr "Ação"
+msgid "Rules"
+msgstr ""
 
-#: ./applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua:20
-#. accept
-msgid "fw_accept"
-msgstr "aceitar"
+msgid "Protocol"
+msgstr ""
 
-#: ./applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua:21
-#. reject
-msgid "fw_reject"
-msgstr "rejeitar"
+msgid "Device"
+msgstr ""
 
-#: ./applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua:22
-#. drop
-msgid "fw_drop"
-msgstr "dropar"
+msgid "Action"
+msgstr "Acção"
 
-#: ./applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua:23
-#. Source
-msgid "fw_src"
-msgstr "Origem"
+msgid "Traffic Redirection"
+msgstr "Redirecionamento de Tráfego"
+
+msgid ""
+"Traffic redirection allows you to change the destination address of "
+"forwarded packets."
+msgstr ""
+"Redirecionamento do tráfego permite a alteração do endereço de destino dos "
+"pacotes enviados."
 
-#: ./applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua:24
-#. Destination
-msgid "fw_dest"
+msgid "(optional)"
+msgstr ""
+
+msgid "Zone"
+msgstr "Zona"
+
+msgid "Source port"
+msgstr "Porta de origem"
+
+#, fuzzy
+msgid "Destination IP"
 msgstr "Destino"
 
-#: ./applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua:25
-#. Traffic Control
-msgid "fw_traffic"
-msgstr "Controle de Tráfego"
+#, fuzzy
+msgid "IP address"
+msgstr "Endereço IP"
 
-#: ./applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua:26
-#. MSS Clamping
-msgid "fw_mtufix"
-msgstr "MSS-Correction"
+msgid "Destination port"
+msgstr "Porta de destino"
 
-#: ./applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua:27
-#. Drop invalid packets
-msgid "fw_dropinvalid"
-msgstr "Drop invalid packets"
+msgid "Advanced Rules"
+msgstr "Regras Avançadas"
+
+msgid ""
+"Advanced rules let you customize the firewall to your needs. Only new "
+"connections will be matched. Packets belonging to already open connections "
+"are automatically allowed to pass the firewall."
+msgstr ""
+"As regras avançadas permitem a personalização da firewall de acordo com as "
+"necessidades. Apenas as novas ligações serão processadas. Pacotes que "
+"pertençam a ligações já abertas estão automaticamente autorizados a passar "
+"pela firewall."
+
+msgid "Overview"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Source zone"
+msgstr "Porta de origem"
 
-#: ./applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua:28
-#. Port forwarding allows to provide network services in the internal network to an external network.
-msgid "fw_portfw1"
-msgstr "O redirecionamento de portas permite prover serviços de rede na rede interna para uma rede externa."
+#, fuzzy
+msgid "Destination zone"
+msgstr "Destino"
 
-#: ./applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua:29
-#. External Zone
-msgid "firewall_redirect_src_desc"
-msgstr "Zona Externa"
+msgid "any"
+msgstr ""
 
-#: ./applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua:30
-#. External port
-msgid "firewall_redirect_srcdport"
-msgstr "Porta Externa"
+#, fuzzy
+msgid "Source address"
+msgstr "Endereço MAC de origem"
+
+msgid "Destination address"
+msgstr "Endereço de destino"
 
-#: ./applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua:31
-#. port or range as first-last
-msgid "firewall_redirect_srcdport_desc"
-msgstr "porta ou intervalo primeira-última"
+#, fuzzy
+msgid "Source MAC-address"
+msgstr "Endereço MAC de origem"
 
-#: ./applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua:32
-#. Source address
-msgid "firewall_redirect_srcip"
-msgstr "Endereço de origem"
+#, fuzzy
+msgid "Source IP address"
+msgstr "Endereço MAC de origem"
 
-#: ./applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua:33
-#. Source MAC
-msgid "firewall_redirect_srcmac"
-msgstr "MAC de origem"
+msgid ""
+"Match incoming traffic originating from the given source port or port range "
+"on the client host"
+msgstr ""
+
+msgid "External port"
+msgstr "Porta Externa"
+
+msgid ""
+"Match incoming traffic directed at the given destination port or port range "
+"on this host"
+msgstr ""
 
-#: ./applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua:34
-#. Internal address
-msgid "firewall_redirect_destip"
+#, fuzzy
+msgid "Internal IP address"
 msgstr "Endereço interno"
 
-#: ./applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua:35
-#. IP-Address
-msgid "firewall_redirect_destip_desc"
-msgstr "Endereço-IP"
+msgid "Redirect matched incoming traffic to the specified internal host"
+msgstr ""
 
-#: ./applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua:36
-#. Internal port (optional)
-msgid "firewall_redirect_destport"
+msgid "Internal port (optional)"
 msgstr "Porta interna (opcional)"
 
-#: ./applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua:37
-#. port or range as first-last
-msgid "firewall_redirect_destport_desc"
-msgstr "porta ou intervalo primeira-última"
+msgid ""
+"Redirect matched incoming traffic to the given port on the internal host"
+msgstr ""
 
-#: ./applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua:38
-#. Here you can specify which network traffic is allowed to flow between network zones. Only new connections will be matched. Packets belonging to already open connections are automatically allowed to pass the firewall. If you experience occasional connection problems try enabling MSS Clamping otherwise disable it for performance reasons.
-msgid "fw_forwarding1"
-msgstr "Aqui você pode especificar qual tráfego de rede será permitido para o fluxo entre zonas das redes. Somente novas conexões serão processadas. Pacotes pertencentes à conexões já abertas estão automaticamente permitidos para passar pelo firewall."
+msgid "Port forwarding"
+msgstr "Redirecionamento de portas"
 
-#: ./applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua:39
-#. Input
-msgid "firewall_forwarding_src"
-msgstr "Entrada"
+msgid ""
+"Port forwarding allows to provide network services in the internal network "
+"to an external network."
+msgstr ""
+"O redirecionamento de portas permite disponibilizar serviços na rede interna "
+"para uma rede externa."
+
+#, fuzzy
+msgid "Internal port"
+msgstr "Porta Externa"
 
-#: ./applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua:40
-#. Output
-msgid "firewall_forwarding_dest"
-msgstr "Saída"
+#~ msgid "Custom forwarding"
+#~ msgstr "Redirecionamento personalizado"
 
-#: ./applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua:41
-#. Defaults
-msgid "firewall_defaults"
-msgstr "Padrões"
+#~ msgid "Input Zone"
+#~ msgstr "Zona de Entrada"
 
-#: ./applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua:42
-#. These are the default settings that are used if no other rules match.
-msgid "firewall_defaults_desc"
-msgstr "Estas são as configurações padrões, que serão usadas se não houver outras regras."
+#~ msgid "Output Zone"
+#~ msgstr "Zona de Saída"
 
-#: ./applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua:43
-#. SYN-flood protection
-msgid "firewall_defaults_synflood"
-msgstr "Proteção SYN-flood"
+#~ msgid "External Zone"
+#~ msgstr "Zona Externa"
 
-#: ./applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua:44
-#. Incoming Traffic
-msgid "firewall_defaults_input"
-msgstr "Tráfego de Entrada"
-
-#: ./applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua:45
-#. Outgoing Traffic
-msgid "firewall_defaults_output"
-msgstr "Tráfego de Saída"
-
-#: ./applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua:46
-#. Forwarded Traffic
-msgid "firewall_defaults_forward"
-msgstr "Tráfego Redirecionado"
-
-#: ./applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua:47
-#. Zones part the network interfaces into certain isolated areas to separate network traffic. One or more networks can belong to a zone. The MASQ-flag enables NAT masquerading for all outgoing traffic on this zone.
-msgid "firewall_zone_desc"
-msgstr "Zonas são interfaces de redes usadas para separar o tráfego da rede. Uma ou mais redes podem pertencer a uma zona. A flag-MASQ ativa o mascaramento NAT para todo o tráfego de saída desta zona."
-
-#: ./applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua:48
-#. Incoming Traffic
-msgid "firewall_zone_input"
-msgstr "Tráfego de Entrada"
-
-#: ./applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua:49
-#. Default Policy
-msgid "firewall_zone_input_desc"
-msgstr "Política Padrão"
-
-#: ./applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua:50
-#. Outgoing Traffic
-msgid "firewall_zone_output"
-msgstr "Tráfego de Saída"
-
-#: ./applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua:51
-#. Default Policy
-msgid "firewall_zone_output_desc"
-msgstr "Política Padrão"
-
-#: ./applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua:52
-#. Forwarded Traffic
-msgid "firewall_zone_forward"
-msgstr "Tráfego Redirecionado"
-
-#: ./applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua:53
-#. Default Policy
-msgid "firewall_zone_forward_desc"
-msgstr "Política Padrão"
-
-#: ./applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua:54
-#. MASQ
-msgid "firewall_zone_masq"
-msgstr "MASQ"
-
-#: ./applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua:55
-#. Networks
-msgid "firewall_zone_network"
-msgstr "Redes"
+#~ msgid "Source MAC"
+#~ msgstr "MAC de origem"
+
+#~ msgid "Defaults"
+#~ msgstr "Padrões"
+
+#~ msgid ""
+#~ "These are the default settings that are used if no other rules match."
+#~ msgstr ""
+#~ "Estas são as configurações padrões, que serão usadas se não houver outras "
+#~ "regras."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Zones part the network interfaces into certain isolated areas to separate "
+#~ "network traffic. One or more networks can belong to a zone. The MASQ-flag "
+#~ "enables NAT masquerading for all outgoing traffic on this zone."
+#~ msgstr ""
+#~ "Zonas são interfaces de redes usadas para separar o tráfego da rede. Uma "
+#~ "ou mais redes podem pertencer a uma zona. A flag-MASQ ativa o "
+#~ "mascaramento NAT para todo o tráfego de saída desta zona."
 
-#: ./applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua:56
-#. contained networks
-msgid "firewall_zone_network_desc"
-msgstr "redes contidas"
+#~ msgid "MASQ"
+#~ msgstr "MASQ"
 
+#~ msgid "contained networks"
+#~ msgstr "redes contidas"