Commit from LuCI Translation Portal by user jow.: 159 of 159 messages translated...
[project/luci.git] / po / pt_BR / olsr.po
index 7565b11717f86eb4247da8aab2ed00b5befe42a9..1ec1cdb260dfa96fdcac915aa5a8bc281eb68a19 100644 (file)
@@ -3,7 +3,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2009-06-10 03:41+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-11-05 19:09+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-09-27 00:39+0200\n"
 "Last-Translator: Luiz Angelo <luizluca@gmail.com>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
 "Language: pt_BR\n"
@@ -11,7 +11,7 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-"X-Generator: Pootle 2.0.4\n"
+"X-Generator: Pootle 2.0.6\n"
 
 msgid "Active MID announcements"
 msgstr ""
@@ -28,10 +28,10 @@ msgid "Advanced Settings"
 msgstr "Configurações Avançadas"
 
 msgid "Allow gateways with NAT"
-msgstr "Permitir gateways com NAT"
+msgstr "Permitir rotadores com NAT"
 
 msgid "Allow the selection of an outgoing ipv4 gateway with NAT"
-msgstr "Permitir a seleção de gateway de saída IPv4 com NAT"
+msgstr "Permitir a seleção de rotador de saída IPv4 com NAT"
 
 msgid "Announce uplink"
 msgstr "Anunciar enlace superior (uplink)"
@@ -108,7 +108,7 @@ msgstr ""
 "\">TC</abbr>s (marcado significa ligado). O padrão é \"ligado\""
 
 msgid "Gateway"
-msgstr "Gateway"
+msgstr "Roteador"
 
 msgid "General Settings"
 msgstr "Configurações Gerais"
@@ -161,6 +161,8 @@ msgid ""
 "Hosts in a OLSR routed network can announce connecitivity to external "
 "networks using HNA messages."
 msgstr ""
+"Equipamentos em uma rede roteada por OLSR podem anunciar conectividade para "
+"redes externas usando mensagens HNA."
 
 # Hysteresis é Histerese que significa "retardo"
 msgid ""
@@ -249,10 +251,10 @@ msgid ""
 "if changed.<br /><b>WARNING:</b> This parameter should not be used together "
 "with the etx_ffeth metric!<br />Defaults to \"1.0\"."
 msgstr ""
-"Se a rota para o gateway está para ser alterada, o valor ETX deste gateway é "
-"multiplicado com o este valor antes que ele seja comparado com o novo valor. "
-"O parâmetro pode ser um valor entre 0.1 e 1.0, mas deve ser próximo a 1.0 se "
-"alterado..<br /><b>CUIDADO:</b> Este parâmetro não deve ser usado em "
+"Se a rota para o roteador está para ser alterada, o valor ETX deste roteador "
+"é multiplicado com o este valor antes que ele seja comparado com o novo "
+"valor. O parâmetro pode ser um valor entre 0.1 e 1.0, mas deve ser próximo a "
+"1.0 se alterado..<br /><b>CUIDADO:</b> Este parâmetro não deve ser usado em "
 "conjunto com a métrica etx_ffeth!<br />O padrão é \"1.0\"."
 
 msgid ""
@@ -291,7 +293,7 @@ msgid "Known OLSR routes"
 msgstr "Rotas OLSR conhecidas"
 
 msgid "LQ"
-msgstr ""
+msgstr "<abbr title=\"Link Quality, Qualidade do Enlace\">LQ</abbr>"
 
 msgid "LQ aging"
 msgstr ""
@@ -339,10 +341,11 @@ msgstr ""
 "Algoritmo de qualidade do enlace (somente para <abbr title=\"Link Quality, "
 "Qualidade do Enlace\">LQ</abbr> nível 2). <br /><b>etx_float</b>: ETX ponto "
 "flutuante com o envelhecimento exponencial<br /><b>etx_fpm</b> : o mesmo que "
-"etx_float, mas com aritmética inteira<br /><b>etx_ff</b> : ETX freifunk, uma "
-"variante do etx que usa todo tráfego OLSE (ao invés de somente as saudações) "
-"para o cálculo do ETX<br /><b>etx_ffeth</b>: variação incompatível do etx_ff "
-"que permite enlaces ethernet com ETX 0.1.<br />O padrão é \"etx_ff\""
+"etx_float, mas com aritmética inteira<br /><b>etx_ff</b> : ETX freifunk, "
+"uma variante do etx que usa todo tráfego OLSE (ao invés de somente as "
+"saudações) para o cálculo do ETX<br /><b>etx_ffeth</b>: variação "
+"incompatível do etx_ff que permite enlaces ethernet com ETX 0.1.<br />O "
+"padrão é \"etx_ff\""
 
 msgid ""
 "Link quality level switch between hopcount and cost-based (mostly ETX) "
@@ -419,6 +422,8 @@ msgstr "Limiar do NAT"
 
 msgid "NLQ"
 msgstr ""
+"<abbr title=\"Neighbor Link Quality, Qualidade do Enlace do "
+"Vizinho\">NLQ</abbr>"
 
 msgid "Neighbors"
 msgstr "Vizinhos"
@@ -468,7 +473,7 @@ msgid "OLSR connections"
 msgstr "Conexões do OLSR"
 
 msgid "OLSR gateway"
-msgstr "Gateway OLSR"
+msgstr "Roteador OLSR"
 
 msgid "OLSR node"
 msgstr "Nó OLSR"
@@ -495,7 +500,7 @@ msgid "Overview of known multiple interface announcements"
 msgstr "Visão geral de anúncios de nós com múltiplas interfaces conhecidas"
 
 msgid "Overview of smart gateways in this network"
-msgstr "Visão geral dos smart gateways na rede"
+msgstr "Visão geral dos SmartGateways na rede"
 
 msgid "Plugin configuration"
 msgstr "Configuração do Plugin"
@@ -632,9 +637,10 @@ msgid ""
 "length is 64 bits. Default is \"::/0\" (no prefix)."
 msgstr ""
 "Isto pode ser usado para sinalizar o prefixo IPv6 externo do enlace superior "
-"(uplink) para os clientes. Isto pode permitir que um cliente mude o endereço "
-"IPv6 local para usar o gateway IPv6 sem qualquer tradução de endereços. O "
-"tamanho máximo do prefixo é 64 bits. O padrão é \"::/0\" (nenhum prefixo)."
+"(uplink) para os clientes. Isto pode permitir que um cliente mude o "
+"endereço IPv6 local para usar o roteador IPv6 sem qualquer tradução de "
+"endereços. O tamanho máximo do prefixo é 64 bits. O padrão é \"::/0\" (nenhum "
+"prefixo)."
 
 msgid "Timing and Validity"
 msgstr "Temporização e Validade"