luci-0.11: merge r9571 - r9573
[project/luci.git] / po / pt_BR / upnp.po
index aa8063cbaffa8dbfeb14486f67b7e65d63ac073c..9df27ee74a3c8a1f1947a8b58694b3c33cbc6732 100644 (file)
@@ -1,16 +1,17 @@
-#, fuzzy
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2009-06-10 03:41+0200\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-10-18 22:17+0200\n"
+"Last-Translator: Luiz Angelo <luizluca@gmail.com>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"Language: pt_BR\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.1.1\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
+"X-Generator: Pootle 2.0.4\n"
 
 msgid ""
 "ACLs specify which external ports may be redirected to which internal "
@@ -29,7 +30,8 @@ msgid "Advanced Settings"
 msgstr "Configurações Avançadas"
 
 msgid "Allow adding forwards only to requesting ip addresses"
-msgstr "Permite adicionar encaminhamento apenas para o endereço IP requisitante"
+msgstr ""
+"Permite adicionar encaminhamento apenas para o endereço IP requisitante"
 
 msgid "Announced model number"
 msgstr "Número do modelo anunciado"
@@ -62,7 +64,7 @@ msgid "Device UUID"
 msgstr "UUID do Dispositivo"
 
 msgid "Downlink"
-msgstr "Link para download"
+msgstr "Velocidade de recebimento do enlace (downlink)"
 
 msgid "Enable NAT-PMP functionality"
 msgstr "Habilite a função NAT-PMP"
@@ -74,7 +76,7 @@ msgid "Enable additional logging"
 msgstr "Habilite registros adicionais"
 
 msgid "Enable secure mode"
-msgstr "Enable secure mode"
+msgstr "Habilite modo seguro"
 
 msgid "External Port"
 msgstr "Porta Externa"
@@ -113,7 +115,7 @@ msgid "Puts extra debugging information into the system log"
 msgstr "Envie informações extra de depuração ao registro do sistema"
 
 msgid "Report system instead of daemon uptime"
-msgstr "Informe o tempo de vida do sistema ao invez do tempo do processo"
+msgstr "Informe o tempo de vida do sistema ao invés do tempo do processo"
 
 msgid "Start UPnP and NAT-PMP service"
 msgstr "Dispare os serviços de UPnP e NAT-PMP"
@@ -121,27 +123,30 @@ msgstr "Dispare os serviços de UPnP e NAT-PMP"
 msgid "There are no active redirects."
 msgstr "Não existe redirecionamentos ativos."
 
+msgid "UPNP"
+msgstr ""
+"<abbr title=\"Universal Plug and Play, Plugue e Use Universal\">UPnP</abbr>"
+
 msgid ""
 "UPNP allows clients in the local network to automatically configure the "
 "router."
 msgstr ""
-"UPNP permite os clientes da rede local automaticamente configurar o roteador."
+"UPnP permite os clientes da rede local configurem automaticamente o roteador."
 
 msgid ""
 "UPnP allows clients in the local network to automatically configure the "
 "router."
 msgstr ""
-"UPnP permite os clientes da rede local configurem automaticamente o "
-"roteador."
+"UPnP permite os clientes da rede local configurem automaticamente o roteador."
 
 msgid "UPnP lease file"
 msgstr "Arquivo de concessão do UPnP"
 
 msgid "Universal Plug & Play"
-msgstr "Plug &amp; Play Universal"
+msgstr "Plug & Play Universal"
 
 msgid "Uplink"
-msgstr "Link para Upload"
+msgstr "Velocidade de envio do enlace (uplink)"
 
 msgid "Value in KByte/s, informational only"
 msgstr "Valores em KByte/s, apenas informativas"