po: another base translation update
[project/luci.git] / po / ru / base.po
index 7c8aafb8d557554f582eedb2a108724d6dd98d43..5af9590c16ad9001061a1c935b67fb0eea622f74 100644 (file)
@@ -16,9 +16,23 @@ msgstr ""
 msgid "(%s available)"
 msgstr " (%s available)"
 
+msgid "(empty)"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "(no interfaces attached)"
+msgstr "Ignore interface"
+
+msgid "-- Additional Field --"
+msgstr "-- Дополнительная вкладка --"
+
 msgid "-- Please choose --"
 msgstr "-- Пожалуйста выберете --"
 
+#, fuzzy
+msgid "-- custom --"
+msgstr "-- выборочный --"
+
 msgid "40MHz 2nd channel above"
 msgstr ""
 
@@ -85,6 +99,18 @@ msgstr "Настройка <abbr title=\"Светодиод\">LED</abbr>"
 msgid "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Name"
 msgstr ""
 
+msgid ""
+"<abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> is a collection of "
+"free Lua software including an <abbr title=\"Model-View-Controller\">MVC</"
+"abbr>-Webframework and webinterface for embedded devices. <abbr title=\"Lua "
+"Configuration Interface\">LuCI</abbr> is licensed under the Apache-License."
+msgstr ""
+"<abbr title=\"Lua Конфигурационный Интерфейс\">LuCI</abbr> это свободное Lua "
+"програмное обеспечение включая <abbr title=\"Model-View-Controller\">MVC</"
+"abbr>-Вебфреймворк и веб интерфейс встраиваемый в устройства. <abbr title="
+"\"Lua Конфигурационный Интерфейс\">LuCI</abbr> распространяется под "
+"лицензией Apache-License."
+
 msgid ""
 "<abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> is a free, flexible, "
 "and user friendly graphical interface for configuring OpenWrt Kamikaze."
@@ -153,6 +179,9 @@ msgstr ""
 msgid "ATM device number"
 msgstr ""
 
+msgid "About"
+msgstr "О программе"
+
 msgid "Access Point"
 msgstr "Точка доступа"
 
@@ -185,6 +214,9 @@ msgstr "Active Leases"
 msgid "Ad-Hoc"
 msgstr "Ad-Hoc"
 
+msgid "Add"
+msgstr "Добавить"
+
 msgid "Add local domain suffix to names served from hosts files"
 msgstr ""
 
@@ -264,6 +296,9 @@ msgstr ""
 msgid "Apply"
 msgstr "Принять"
 
+msgid "Applying changes"
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "As we always want to improve this interface we are looking forward to your "
 "feedback and suggestions."
@@ -283,6 +318,9 @@ msgstr "Аутентификационная область"
 msgid "Authoritative"
 msgstr "Authoritative"
 
+msgid "Authorization Required"
+msgstr "Требуется авторизация"
+
 msgid "Automatic Disconnect"
 msgstr "Automatic Disconnect"
 
@@ -405,6 +443,9 @@ msgstr ""
 msgid "Configuration / Revert"
 msgstr ""
 
+msgid "Configuration applied."
+msgstr ""
+
 msgid "Configuration file"
 msgstr "Файл конфигурации"
 
@@ -427,6 +468,9 @@ msgstr "Ограничение соединений"
 msgid "Connection timeout"
 msgstr ""
 
+msgid "Contributing Developers"
+msgstr "Помогавшие в разработке"
+
 msgid "Country"
 msgstr ""
 
@@ -460,6 +504,9 @@ msgstr ""
 msgid "Custom Files"
 msgstr ""
 
+msgid "Custom Interface"
+msgstr ""
+
 msgid "Custom files"
 msgstr ""
 
@@ -497,6 +544,9 @@ msgid ""
 "servers to clients."
 msgstr ""
 
+msgid "Delete"
+msgstr "Удалить"
+
 msgid "Delete this interface"
 msgstr ""
 
@@ -608,6 +658,9 @@ msgstr ""
 msgid "EAP-Method"
 msgstr ""
 
+msgid "Edit"
+msgstr "Редактировать"
+
 msgid "Edit package lists and installation targets"
 msgstr "Изменить листинг пакетов и путей установки"
 
@@ -631,9 +684,15 @@ msgstr ""
 msgid "Enable TFTP server"
 msgstr ""
 
+msgid "Enable VLAN functionality"
+msgstr ""
+
 msgid "Enable device"
 msgstr ""
 
+msgid "Enable this switch"
+msgstr ""
+
 msgid "Enables the Spanning Tree Protocol on this bridge"
 msgstr ""
 
@@ -693,6 +752,9 @@ msgstr ""
 msgid "Find package"
 msgstr "Найти пакет"
 
+msgid "Finish"
+msgstr ""
+
 msgid "Firewall"
 msgstr ""
 
@@ -751,6 +813,9 @@ msgstr ""
 msgid "General Setup"
 msgstr "Основной"
 
+msgid "Go to relevant configuration page"
+msgstr "Перейти к странице конфигурации"
+
 msgid "HE.net Tunnel ID"
 msgstr ""
 
@@ -919,9 +984,15 @@ msgstr ""
 msgid "Interfaces"
 msgstr "Интерфейсы"
 
+msgid "Invalid"
+msgstr "<strong>Ошибка:</strong> Введёное значение не верно"
+
 msgid "Invalid VLAN ID given! Only IDs between %d and %d are allowed."
 msgstr ""
 
+msgid "Invalid username and/or password! Please try again."
+msgstr "Неверный логин и/или пароль! Пожалуйста попробуйте снова."
+
 msgid ""
 "It appears that you try to flash an image that does not fit into the flash "
 "memory, please verify the image file!"
@@ -962,6 +1033,9 @@ msgstr ""
 msgid "Language"
 msgstr "Язык"
 
+msgid "Lead Development"
+msgstr "Ведущие разработчики"
+
 msgid "Leasefile"
 msgstr "Leasefile"
 
@@ -1045,6 +1119,9 @@ msgstr ""
 msgid "Log queries"
 msgstr "Log queries"
 
+msgid "Login"
+msgstr "Вход"
+
 msgid "Logout"
 msgstr "Выход"
 
@@ -1188,6 +1265,9 @@ msgstr ""
 msgid "Networks"
 msgstr "Сети"
 
+msgid "Next »"
+msgstr ""
+
 msgid "No address configured on this interface."
 msgstr ""
 
@@ -1278,6 +1358,12 @@ msgstr ""
 msgid "On-State Delay"
 msgstr ""
 
+msgid "One or more fields contain invalid values!"
+msgstr ""
+
+msgid "One or more required fields have no value!"
+msgstr ""
+
 msgid "Open"
 msgstr ""
 
@@ -1365,6 +1451,9 @@ msgstr "Начальные Установки"
 msgid "Pkts."
 msgstr "Порты"
 
+msgid "Please enter your username and password."
+msgstr "Пожалуйста, введите логин и пароль."
+
 msgid "Please wait: Device rebooting..."
 msgstr "Позалуйста подождите: Устройство перезагружается..."
 
@@ -1385,8 +1474,7 @@ msgstr ""
 
 msgid ""
 "Port <abbr title=\"Primary VLAN IDs\">PVIDs</abbr> specify the default VLAN "
-"ID added to received untagged frames.<br />Leave the ID field empty to "
-"disable auto tagging on the associated port."
+"ID added to received untagged frames."
 msgstr ""
 
 msgid "Port PVIDs on %q"
@@ -1421,6 +1509,9 @@ msgstr ""
 msgid "Processor"
 msgstr "Процессор"
 
+msgid "Project Homepage"
+msgstr "Домашняя страница проекта"
+
 msgid "Prot."
 msgstr ""
 
@@ -1509,15 +1600,24 @@ msgstr ""
 msgid "Replace default route"
 msgstr ""
 
+msgid "Replace entry"
+msgstr ""
+
 msgid "Replace wireless configuration"
 msgstr ""
 
+msgid "Reset"
+msgstr "Сброс"
+
 msgid "Reset Counters"
 msgstr ""
 
 msgid "Reset router to defaults"
 msgstr "Сбросить роутер к настройкам по умолчанию"
 
+msgid "Reset switch during setup"
+msgstr ""
+
 msgid "Resolv and Hosts Files"
 msgstr ""
 
@@ -1530,6 +1630,9 @@ msgstr ""
 msgid "Restore backup"
 msgstr "Восстановить резервную копию"
 
+msgid "Reveal/hide password"
+msgstr ""
+
 msgid "Revert"
 msgstr "Вернуть"
 
@@ -1557,6 +1660,9 @@ msgstr ""
 msgid "STP"
 msgstr "Мост"
 
+msgid "Save"
+msgstr "Сохранить"
+
 msgid "Save & Apply"
 msgstr "Сохранить & Принять"
 
@@ -1566,6 +1672,9 @@ msgstr ""
 msgid "Scheduled Tasks"
 msgstr ""
 
+msgid "Search file..."
+msgstr ""
+
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Seconds to wait for the modem to become ready before attempting to connect"
@@ -1619,6 +1728,9 @@ msgstr ""
 msgid "Size"
 msgstr "Размер"
 
+msgid "Skip"
+msgstr ""
+
 msgid "Skip to content"
 msgstr ""
 
@@ -1631,6 +1743,9 @@ msgstr ""
 msgid "Software"
 msgstr "Программное обеспечение"
 
+msgid "Some fields are invalid, cannot save values!"
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "Sorry. OpenWrt does not support a system upgrade on this platform.<br /> You "
 "need to manually flash your device."
@@ -1716,6 +1831,9 @@ msgstr "Цель"
 msgid "Terminate"
 msgstr ""
 
+msgid "Thanks To"
+msgstr "Благодаря"
+
 msgid "The <abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> Team"
 msgstr "Команда <abbr title=\"Lua Конфигурационный Интерфейс\">LuCI</abbr>"
 
@@ -1872,6 +1990,9 @@ msgstr ""
 msgid "This page gives an overview over currently active network connections."
 msgstr ""
 
+msgid "This section contains no values yet"
+msgstr "Эта секция пока не содержит значений"
+
 msgid "Time (in seconds) after which an unused connection will be closed"
 msgstr ""
 "Время (в сек.) после которого неиспользованное соединение будет закрыто"
@@ -1936,6 +2057,9 @@ msgstr "Upload an OpenWrt image file to reflash the device."
 msgid "Upload image"
 msgstr "Upload image"
 
+msgid "Uploaded File"
+msgstr ""
+
 msgid "Uptime"
 msgstr "Время работы"
 
@@ -2096,6 +2220,9 @@ msgstr ""
 msgid "free"
 msgstr ""
 
+msgid "help"
+msgstr ""
+
 msgid "if target is a network"
 msgstr "если сеть"
 
@@ -2120,27 +2247,19 @@ msgstr ""
 msgid "unlimited"
 msgstr ""
 
+msgid "unspecified -or- create:"
+msgstr ""
+
 msgid "untagged"
 msgstr ""
 
 msgid "« Back"
 msgstr ""
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "(no interfaces attached)"
-#~ msgstr "Ignore interface"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "(optional)"
 #~ msgstr " (дополнительно)"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "-- custom --"
-#~ msgstr "-- выборочный --"
-
-#~ msgid "-- Additional Field --"
-#~ msgstr "-- Дополнительная вкладка --"
-
 #~ msgid "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Port"
 #~ msgstr "<abbr title=\"Служба доменных имён\">DNS</abbr>-Port"
 
@@ -2151,19 +2270,6 @@ msgstr ""
 #~ "<abbr title=\"Служба доменных имён\">DNS</abbr>-Сервер будет обращаться к "
 #~ "resolvfile"
 
-#~ msgid ""
-#~ "<abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> is a collection "
-#~ "of free Lua software including an <abbr title=\"Model-View-Controller"
-#~ "\">MVC</abbr>-Webframework and webinterface for embedded devices. <abbr "
-#~ "title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> is licensed under the "
-#~ "Apache-License."
-#~ msgstr ""
-#~ "<abbr title=\"Lua Конфигурационный Интерфейс\">LuCI</abbr> это свободное "
-#~ "Lua програмное обеспечение включая <abbr title=\"Model-View-Controller"
-#~ "\">MVC</abbr>-Вебфреймворк и веб интерфейс встраиваемый в устройства. "
-#~ "<abbr title=\"Lua Конфигурационный Интерфейс\">LuCI</abbr> "
-#~ "распространяется под лицензией Apache-License."
-
 #~ msgid ""
 #~ "<abbr title=\"maximal\">max.</abbr> <abbr title=\"Dynamic Host "
 #~ "Configuration Protocol\">DHCP</abbr>-Leases"
@@ -2181,39 +2287,21 @@ msgstr ""
 #~ msgid "AP-Isolation"
 #~ msgstr "AP-Isolation"
 
-#~ msgid "About"
-#~ msgstr "О программе"
-
-#~ msgid "Add"
-#~ msgstr "Добавить"
-
 #~ msgid "Add the Wifi network to physical network"
 #~ msgstr "Добавить Wifi сеть в физическую сеть"
 
 #~ msgid "Aliases"
 #~ msgstr "Ссылка"
 
-#~ msgid "Authorization Required"
-#~ msgstr "Требуется авторизация"
-
 #~ msgid "Clamp Segment Size"
 #~ msgstr "Clamp Segment Size"
 
-#~ msgid "Contributing Developers"
-#~ msgstr "Помогавшие в разработке"
-
-#~ msgid "Delete"
-#~ msgstr "Удалить"
-
 #~ msgid "Devices"
 #~ msgstr "Устройства"
 
 #~ msgid "Don't forward reverse lookups for local networks"
 #~ msgstr "не форвардить реверсные-днс запросы для локальной сети"
 
-#~ msgid "Edit"
-#~ msgstr "Редактировать"
-
 #~ msgid "Errors"
 #~ msgstr "Ошибок"
 
@@ -2233,9 +2321,6 @@ msgstr ""
 #~ "Fixes problems with unreachable websites, submitting forms or other "
 #~ "unexpected behaviour for some ISPs."
 
-#~ msgid "Go to relevant configuration page"
-#~ msgstr "Перейти к странице конфигурации"
-
 #~ msgid "Hardware Address"
 #~ msgstr "Адрес устройства"
 
@@ -2251,12 +2336,6 @@ msgstr ""
 #~ msgid "Internet Connection"
 #~ msgstr "Интернет соединение"
 
-#~ msgid "Invalid"
-#~ msgstr "<strong>Ошибка:</strong> Введёное значение не верно"
-
-#~ msgid "Invalid username and/or password! Please try again."
-#~ msgstr "Неверный логин и/или пароль! Пожалуйста попробуйте снова."
-
 #~ msgid "Join (Client)"
 #~ msgstr "Присоединиться (Client)"
 
@@ -2264,9 +2343,6 @@ msgstr ""
 #~ msgid "Join Network"
 #~ msgstr "Сеть"
 
-#~ msgid "Lead Development"
-#~ msgstr "Ведущие разработчики"
-
 #~ msgid "Leases"
 #~ msgstr "Leases"
 
@@ -2279,9 +2355,6 @@ msgstr ""
 #~ msgid "Local Server"
 #~ msgstr "Локальный сервер"
 
-#~ msgid "Login"
-#~ msgstr "Вход"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "Network Boot Image"
 #~ msgstr "<abbr title=\"Служба доменных имён\">DNS</abbr>-Port"
@@ -2302,27 +2375,15 @@ msgstr ""
 #~ msgid "Perform Actions"
 #~ msgstr "Принять изменения"
 
-#~ msgid "Please enter your username and password."
-#~ msgstr "Пожалуйста, введите логин и пароль."
-
 #~ msgid "Prevents Client to Client communication"
 #~ msgstr "Не позволяет клиентам обмениваться друг с другом информацией"
 
-#~ msgid "Project Homepage"
-#~ msgstr "Домашняя страница проекта"
-
 #~ msgid "Provide (Access Point)"
 #~ msgstr "Обеспечивает (AP)"
 
-#~ msgid "Reset"
-#~ msgstr "Сброс"
-
 #~ msgid "Resolvfile"
 #~ msgstr "Resolvfile"
 
-#~ msgid "Save"
-#~ msgstr "Сохранить"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "TFTP-Server Root"
 #~ msgstr "<abbr title=\"Служба доменных имён\">DNS</abbr>-Port"
@@ -2330,15 +2391,9 @@ msgstr ""
 #~ msgid "TX / RX"
 #~ msgstr "Перед. / Получ."
 
-#~ msgid "Thanks To"
-#~ msgstr "Благодаря"
-
 #~ msgid "The following changes have been applied"
 #~ msgstr "Данные изменения были приняты"
 
-#~ msgid "This section contains no values yet"
-#~ msgstr "Эта секция пока не содержит значений"
-
 #~ msgid ""
 #~ "When flashing a new firmware with <abbr title=\"Lua Configuration "
 #~ "Interface\">LuCI</abbr> these files will be added to the new firmware "