po: resync base translations
[project/luci.git] / po / ru / firewall.po
index d03bbfbaf66be900e6127eda39416d06857630cf..13284e0af42f624334783fe3a134b683666fb155 100644 (file)
@@ -3,7 +3,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2010-03-30 17:00+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-06-06 17:55+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-04-02 16:23+0200\n"
 "Last-Translator: Kamal <kamal.aliev@epscom.ru>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
 "Language: ru\n"
@@ -14,244 +14,355 @@ msgstr ""
 "10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 "X-Generator: Pootle 2.0.4\n"
 
-msgid "(optional)"
+msgid "%s in %s"
 msgstr ""
 
-msgid "Action"
-msgstr ""
+msgid "%s%s with %s"
+msgstr "%s%s с %s"
 
-msgid "Advanced Options"
+msgid "%s, %s in %s"
 msgstr ""
 
-msgid "Advanced Rules"
-msgstr ""
+msgid "(Unnamed Entry)"
+msgstr "(Запись без имени)"
+
+msgid "(Unnamed Rule)"
+msgstr "(Правило без имени)"
+
+msgid "(Unnamed SNAT)"
+msgstr "(SNAT без имени)"
+
+msgid "-- Please choose --"
+msgstr "-- Выбрать --"
+
+msgid "-- custom --"
+msgstr "-- настроить --"
+
+msgid "<var>%d</var> pkts. per <var>%s</var>"
+msgstr "<var>%d</var> пакетов за <var>%s</var>"
+
+msgid "<var>%d</var> pkts. per <var>%s</var>, burst <var>%d</var> pkts."
+msgstr "<var>%d</var> пакетов за <var>%s</var>, подряд <var>%d</var> пакетов"
+
+msgid "<var>%s</var> and limit to %s"
+msgstr "<var>%s</var> с пределом в %s"
+
+msgid "Action"
+msgstr "Действие"
+
+msgid "Add"
+msgstr "Добавить"
+
+msgid "Add and edit..."
+msgstr "Добавить и редактировать..."
 
 msgid "Advanced Settings"
 msgstr "Расширенные настройки"
 
-msgid ""
-"Advanced rules let you customize the firewall to your needs. Only new "
-"connections will be matched. Packets belonging to already open connections "
-"are automatically allowed to pass the firewall."
-msgstr ""
-
 msgid "Allow forward from <em>source zones</em>:"
-msgstr ""
+msgstr "Разрешить прохождение от <em>зон-источников</em>:"
 
 msgid "Allow forward to <em>destination zones</em>:"
-msgstr ""
+msgstr "Разрешить прохождение к <em>зонам-получателям</em>:"
 
 msgid "Any"
-msgstr ""
+msgstr "Любой"
 
 msgid "Covered networks"
-msgstr ""
+msgstr "Использовать сети"
 
 msgid "Custom Rules"
-msgstr ""
+msgstr "Пользовательские правила"
 
-msgid "Custom Rules (/etc/firewall.user)"
+msgid ""
+"Custom rules allow you to execute arbritary iptables commands which are not "
+"otherwise covered by the firewall framework. The commands are executed after "
+"each firewall restart, right after the default ruleset has been loaded."
 msgstr ""
 
-msgid "Destination"
-msgstr ""
+msgid "Destination IP address"
+msgstr "IP адрес назначения"
 
 msgid "Destination address"
-msgstr ""
+msgstr "Адрес назначения"
 
 msgid "Destination port"
-msgstr ""
+msgstr "Порт назначения"
 
 msgid "Destination zone"
-msgstr ""
+msgstr "Зона назначения"
 
-msgid "Device"
-msgstr ""
+msgid "Do not rewrite"
+msgstr "Не перезаписывать"
 
 msgid "Drop invalid packets"
-msgstr ""
+msgstr "Не пропускать некорректные пакеты"
+
+msgid "Enable"
+msgstr "Включить"
 
 msgid "Enable NAT Loopback"
-msgstr ""
+msgstr "Включить NAT Loopback"
 
 msgid "Enable SYN-flood protection"
-msgstr ""
+msgstr "Включить защиту от SYN-flood"
 
 msgid "Enable logging on this zone"
-msgstr ""
+msgstr "Включить журналирование в этой зоне"
+
+msgid "External IP address"
+msgstr "Внешний IP адрес"
 
 msgid "External port"
-msgstr ""
+msgstr "Внешний порт"
 
-msgid "Family"
-msgstr ""
+msgid "Extra arguments"
+msgstr "Дополнительные аргументы"
 
 msgid "Firewall"
-msgstr ""
+msgstr "Межсетевой экран"
+
+msgid "Firewall - Custom Rules"
+msgstr "Межсетевой экран - Пользовательские правила"
+
+msgid "Firewall - Port Forwards"
+msgstr "Межсетевой экран - Перенаправление портов"
+
+msgid "Firewall - Traffic Rules"
+msgstr "Межсетевой экран - Правила для трафика"
 
 msgid "Firewall - Zone Settings"
+msgstr "Межсетевой экран - Настройка зон"
+
+msgid "Force connection tracking"
+msgstr "Включить отслеживание соединений"
+
+msgid "Forward"
+msgstr "Перенаправление"
+
+msgid "Forward to"
 msgstr ""
 
-msgid ""
-"For DNAT, match incoming traffic directed at the given destination ip "
-"address. For SNAT rewrite the source address to the given address."
+msgid "From %s in %s"
 msgstr ""
 
-msgid "Force connection tracking"
+msgid "From %s in %s with source %s"
 msgstr ""
 
-msgid "Forward"
+msgid "From %s in %s with source %s and %s"
 msgstr ""
 
 msgid "General Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Общие настройки"
+
+msgid "IPv4"
+msgstr "IPv4"
 
 msgid "IPv4 and IPv6"
-msgstr ""
+msgstr "IPv4 и IPv6"
 
 msgid "IPv4 only"
-msgstr ""
+msgstr "Только IPv4"
+
+msgid "IPv6"
+msgstr "IPv6"
 
 msgid "IPv6 only"
-msgstr ""
+msgstr "Только IPv6"
 
 msgid "Input"
-msgstr ""
-
-msgid "Intended destination address"
-msgstr ""
+msgstr "Входящий"
 
 msgid "Inter-Zone Forwarding"
-msgstr ""
+msgstr "Перенаправление через зоны"
 
 msgid "Internal IP address"
-msgstr ""
+msgstr "Внутренний IP адрес"
 
 msgid "Internal port"
-msgstr ""
+msgstr "Внутренний порт"
 
-msgid "Internal port (optional)"
-msgstr ""
+msgid "Internal zone"
+msgstr "Внутренняя зона"
 
 msgid "Limit log messages"
-msgstr ""
+msgstr "Ограничить журнал сообщений"
 
 msgid "MSS clamping"
-msgstr ""
+msgstr "MSS clamping"
 
 msgid "Masquerading"
+msgstr "Маскарадинг"
+
+msgid "Match"
 msgstr ""
 
 msgid "Match ICMP type"
+msgstr "Выбирать ICMP трафик"
+
+msgid "Match forwarded traffic to the given destination port or port range."
 msgstr ""
+"Перенаправить соответствующий трафик на определённый порт или диапазон "
+"портов. "
 
 msgid ""
 "Match incoming traffic directed at the given destination port or port range "
 "on this host"
 msgstr ""
+"Выбирать входящий трафик направленный на порт или диапазон портов данного "
+"хоста"
 
 msgid ""
 "Match incoming traffic originating from the given source port or port range "
-"on the client host"
+"on the client host."
 msgstr ""
 
 msgid "Name"
-msgstr ""
+msgstr "Имя"
 
-msgid "Output"
+msgid "New SNAT rule"
+msgstr "Новое правило SNAT"
+
+msgid "New forward rule"
+msgstr "Новое правило перенаправления"
+
+msgid "New input rule"
+msgstr "Новое правило для входящего трафика"
+
+msgid "New port forward"
+msgstr "Новое перенаправление порта"
+
+msgid "New source NAT"
+msgstr "Новый источник NAT"
+
+msgid "Only match incoming traffic directed at the given IP address."
 msgstr ""
 
-msgid "Overview"
+msgid "Only match incoming traffic from these MACs."
 msgstr ""
 
-msgid "Port forwarding"
+msgid "Only match incoming traffic from this IP or range."
 msgstr ""
 
 msgid ""
-"Port forwarding allows to provide network services in the internal network "
-"to an external network."
+"Only match incoming traffic originating from the given source port or port "
+"range on the client host"
 msgstr ""
 
-msgid "Protocol"
+msgid "Open ports on router"
+msgstr "Открыть порты на маршрутизаторе"
+
+msgid "Other..."
+msgstr "Другое..."
+
+msgid "Output"
+msgstr "Исходящий"
+
+msgid "Passes additional arguments to iptables. Use with care!"
 msgstr ""
+"Передаёт дополнительные аргументы iptables. Используйте с осторожностью!"
+
+msgid "Port Forwards"
+msgstr "Перенаправления портов"
 
 msgid ""
-"Redirect matched incoming traffic to the given port on the internal host"
+"Port forwarding allows remote computers on the Internet to connect to a "
+"specific computer or service within the private LAN."
 msgstr ""
+"Перенаправленные портов позволяет удалённым компьютерам из Интернета "
+"соединяться с компьютером или службой внутри частной локальной сети."
 
-msgid "Redirect matched incoming traffic to the specified internal host"
-msgstr ""
+msgid "Protocol"
+msgstr "Протокол"
 
-msgid "Redirection type"
-msgstr ""
+msgid ""
+"Redirect matched incoming traffic to the given port on the internal host"
+msgstr "Перенаправить входящий трафик на указанный порт хоста внутренней сети"
 
-msgid "Redirections"
-msgstr ""
+msgid "Redirect matched incoming traffic to the specified internal host"
+msgstr "Перенаправить входящий трафик на указанный хост внутренней сети"
 
 msgid "Restrict Masquerading to given destination subnets"
-msgstr ""
+msgstr "Использовать маскарадинг только для указанных подсетей-получателей"
 
 msgid "Restrict Masquerading to given source subnets"
-msgstr ""
+msgstr "Использовать маскарадинг только для указанных подсетей-отправителей"
 
 msgid "Restrict to address family"
-msgstr ""
+msgstr "Использовать только семейство протоколов"
 
-msgid "Rules"
+msgid "Rewrite matched traffic to the given address."
+msgstr "Перенаправлять трафик повторно к этому адресу."
+
+msgid ""
+"Rewrite matched traffic to the given source port. May be left empty to only "
+"rewrite the IP address."
 msgstr ""
 
-msgid "Source"
+msgid "Rewrite to source %s"
+msgstr "Перенаправлять к источнику %s"
+
+msgid "Rewrite to source %s, %s"
 msgstr ""
 
+msgid "SNAT IP address"
+msgstr "IP адрес SNAT"
+
+msgid "SNAT port"
+msgstr "Порт SNAT"
+
 # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # #
 # Generated from applications/luci-fw/luasrc/model/cbi/luci_fw/rrule.lua      #
 # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # #
-#
 # msgid "Traffic Redirection"
 # msgstr ""
-#
 # msgid ""
 # "Traffic redirection allows you to change the destination address of "
 # "forwarded packets."
 # msgstr ""
-#
 # msgid "Overview"
 # msgstr ""
-#
 # msgid "Name"
 # msgstr ""
-#
 # msgid "Source zone"
 # msgstr ""
-#
 # msgid "Source MAC-address"
 # msgstr ""
-#
 # msgid "Source port"
 # msgstr ""
-#
 # msgid "Protocol"
 # msgstr ""
-#
 msgid "Source IP address"
-msgstr ""
+msgstr "IP-адрес источника"
 
 msgid "Source MAC address"
+msgstr "MAC-адрес источника"
+
+msgid "Source NAT"
+msgstr "SNAT"
+
+msgid ""
+"Source NAT is a specific form of masquerading which allows fine grained "
+"control over the source IP used for outgoing traffic, for example to map "
+"multiple WAN addresses to internal subnets."
 msgstr ""
+"SNAT - это особая форма маскарадинга (masquerading), позволяющая "
+"осуществлять детальный контроль над IP-адресом источника для исходящего "
+"траффика, например, отображение нескольких WAN-адресов на внутреннюю подсеть."
 
 msgid "Source address"
-msgstr ""
+msgstr "Адрес источника"
 
 msgid "Source port"
-msgstr ""
+msgstr "Порт источника"
 
 msgid "Source zone"
-msgstr ""
+msgstr "Зона-источник"
 
 msgid ""
 "The firewall creates zones over your network interfaces to control network "
 "traffic flow."
-msgstr ""
+msgstr "Межсетевой экран создает зоны в вашей сети для контроля трафика."
 
 msgid ""
 "The options below control the forwarding policies between this zone (%s) and "
@@ -261,6 +372,26 @@ msgid ""
 "rule is <em>unidirectional</em>, e.g. a forward from lan to wan does "
 "<em>not</em> imply a permission to forward from wan to lan as well."
 msgstr ""
+"Данные настройки управляют перенаправлением между этой (%s) и другими "
+"зонами. Трафиком <em>зон-получателей</em> является трафик <strong>исходящий "
+"из %q</strong>. Трафиком <em>зон-источников</em> является трафик "
+"<strong>направленый в %q</strong>. Перенаправление является "
+"<em>однонаправленным</em>, то есть перанаправление из lan в wan <em>не</em> "
+"допускает перенаправление трафика из wan в lan."
+
+msgid ""
+"This page allows you to change advanced properties of the port forwarding "
+"entry. In most cases there is no need to modify those settings."
+msgstr ""
+"На этой странице можно изменить расширенные настройки перенаправления "
+"портов. В большинстве случаев нет необходимости изменять эти параметры."
+
+msgid ""
+"This page allows you to change advanced properties of the traffic rule "
+"entry, such as matched source and destination hosts."
+msgstr ""
+"На этой странице можно изменить расширенные настройки правил для трафика. В "
+"большинстве случаев нет необходимости изменять эти параметры."
 
 msgid ""
 "This section defines common properties of %q. The <em>input</em> and "
@@ -269,35 +400,258 @@ msgid ""
 "forwarded traffic between different networks within the zone. <em>Covered "
 "networks</em> specifies which available networks are member of this zone."
 msgstr ""
+"Данная секция позволяет изменять общие настройки %q. Опции <em>входящий</em> "
+"и <em>исходящий</em> устанавливают политику по умолчанию для входящего и "
+"исходящего трафика. Опция <em>перенаправление</em> позволяет установить "
+"политику для трафика, который перенаправляется через несколько сетей в зоне. "
+"Пункт <em>использовать сети</em> позволяет указать, какие сети являются "
+"частью данной зоны."
 
-msgid "Traffic Redirection"
+msgid "To %s at %s on <var>this device</var>"
 msgstr ""
 
+msgid "To %s in %s"
+msgstr "к %s в %s"
+
+msgid "To %s on <var>this device</var>"
+msgstr ""
+
+msgid "To %s, %s in %s"
+msgstr ""
+
+msgid "To source IP"
+msgstr "К IP-адресу источника"
+
+msgid "To source port"
+msgstr "К порту источника"
+
+msgid "Traffic Rules"
+msgstr "Правила для траффика"
+
 msgid ""
-"Traffic redirection allows you to change the destination address of "
-"forwarded packets."
+"Traffic rules define policies for packets traveling between different zones, "
+"for example to reject traffic between certain hosts or to open WAN ports on "
+"the router."
 msgstr ""
+"Правила для траффика определяют политику прохождения пакетов между разными "
+"зонами, например, запрет траффика между некоторыми хостами или открытие WAN-"
+"портов маршрутизатора."
 
-msgid "Via"
+msgid "Via %s"
 msgstr ""
 
-msgid "Zone %q"
+msgid "Via %s at %s"
 msgstr ""
 
-msgid "Zone ⇒ Forwardings"
+msgid ""
+"You may specify multiple by selecting \"-- custom --\" and then entering "
+"protocols separated by space."
 msgstr ""
+"Вы можете указать несколько, выбрав \"-- custom --\" и перечислив через "
+"пробел названия протоколов."
+
+msgid "Zone %q"
+msgstr "Зона %q"
+
+msgid "Zone ⇒ Forwardings"
+msgstr "Зона ⇒ Перенаправления"
 
 msgid "Zones"
-msgstr ""
+msgstr "Зоны"
 
 msgid "accept"
-msgstr ""
+msgstr "принимать"
 
 msgid "any"
-msgstr ""
+msgstr "любой"
+
+msgid "any host"
+msgstr "любой хост"
+
+msgid "any router IP"
+msgstr "любой IP-адрес маршрутизатора"
+
+msgid "any zone"
+msgstr "любая зона"
+
+msgid "don't track"
+msgstr "не отслеживать"
 
 msgid "drop"
-msgstr ""
+msgstr "не обрабатывать"
 
 msgid "reject"
-msgstr ""
+msgstr "отвергать"
+
+#~ msgid "Destination"
+#~ msgstr "Назначение"
+
+#~ msgid "Family"
+#~ msgstr "Семейство"
+
+#~ msgid "SNAT"
+#~ msgstr "SNAT"
+
+#~ msgid "Source"
+#~ msgstr "Источник"
+
+#~ msgid "To %s"
+#~ msgstr "к %s"
+
+#~ msgid "To %s at %s"
+#~ msgstr "к %s на %s"
+
+#~ msgid "Via"
+#~ msgstr "Через"
+
+#~ msgid "Accept forward"
+#~ msgstr "Принимать перенаправление"
+
+#~ msgid "Accept input"
+#~ msgstr "Принимать входящие"
+
+#~ msgid "Disable"
+#~ msgstr "Отключить"
+
+#~ msgid "Discard forward"
+#~ msgstr "Отвергать перенаправление"
+
+#~ msgid "Discard input"
+#~ msgstr "Выбрасывать входящие пакеты"
+
+#~ msgid "Do not track forward"
+#~ msgstr "Не отслеживать перенаправление"
+
+#~ msgid "Do not track input"
+#~ msgstr "Не отслеживать входные пакеты"
+
+#~ msgid "IP"
+#~ msgstr "IP-адрес"
+
+#~ msgid "IP range"
+#~ msgstr "Диапазон IP-адресов"
+
+#~ msgid "IPs"
+#~ msgstr "IP-адреса"
+
+#~ msgid "MAC"
+#~ msgstr "MAC-адрес"
+
+#~ msgid "MACs"
+#~ msgstr "MAC-адреса"
+
+#~ msgid "Refuse forward"
+#~ msgstr "Отвергать перенаправление"
+
+#~ msgid "Refuse input"
+#~ msgstr "Отвергать входящий трафик"
+
+#~ msgid "Rule is disabled"
+#~ msgstr "Правило выключено"
+
+#~ msgid "Rule is enabled"
+#~ msgstr "Правило включено"
+
+#~ msgid "day"
+#~ msgstr "день"
+
+#~ msgid "hour"
+#~ msgstr "час"
+
+#~ msgid "minute"
+#~ msgstr "мин"
+
+#~ msgid "not"
+#~ msgstr "не"
+
+#~ msgid "port"
+#~ msgstr "порт"
+
+#~ msgid "ports"
+#~ msgstr "порты"
+
+#~ msgid "second"
+#~ msgstr "сек"
+
+#~ msgid "type"
+#~ msgstr "тип"
+
+#~ msgid "types"
+#~ msgstr "типы"
+
+#~ msgid "(optional)"
+#~ msgstr "(необязательно)"
+
+#~ msgid "Intended destination address"
+#~ msgstr "Адрес назначения"
+
+#~ msgid "Internal port (optional)"
+#~ msgstr "Внутренний порт (необязательно)"
+
+#~ msgid "Advanced Options"
+#~ msgstr "Расширенные опции"
+
+#~ msgid "Advanced Rules"
+#~ msgstr "Расширенные правила"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Advanced rules let you customize the firewall to your needs. Only new "
+#~ "connections will be matched. Packets belonging to already open "
+#~ "connections are automatically allowed to pass the firewall."
+#~ msgstr ""
+#~ "Расширенные правила позволяют настроить сетевой экран в соответствии с "
+#~ "вашими потребностями. Только новые соединения будут обработаны. Пакеты, "
+#~ "принадлежащие уже существующим соединениям, будут автоматически пропущены "
+#~ "через сетевой экран."
+
+#~ msgid "Custom Rules (/etc/firewall.user)"
+#~ msgstr "Пользовательские правила (/etc/firewall.user)"
+
+#~ msgid "Device"
+#~ msgstr "Устройство"
+
+#~ msgid ""
+#~ "For DNAT, match incoming traffic directed at the given destination ip "
+#~ "address. For SNAT rewrite the source address to the given address."
+#~ msgstr ""
+#~ "Для DNAT соответствующий трафик перенаправляется на введенный адрес "
+#~ "назначения. Для SNAT подменяется адрес источника на введенный."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Match incoming traffic originating from the given source port or port "
+#~ "range on the client host"
+#~ msgstr ""
+#~ "Выбирать исходящий трафик отправленный с порта или диапазона портов "
+#~ "внешнего хоста"
+
+#~ msgid "Overview"
+#~ msgstr "Назад к обзору"
+
+#~ msgid "Port forwarding"
+#~ msgstr "Перенаправление портов"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Port forwarding allows to provide network services in the internal "
+#~ "network to an external network."
+#~ msgstr ""
+#~ "Перенаправление портов позволяет открыть доступ к внутренним службам из "
+#~ "внешней сети."
+
+#~ msgid "Redirection type"
+#~ msgstr "Тип перенаправления"
+
+#~ msgid "Redirections"
+#~ msgstr "Перенаправления"
+
+#~ msgid "Rules"
+#~ msgstr "Правила"
+
+#~ msgid "Traffic Redirection"
+#~ msgstr "Перенаправление трафика"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Traffic redirection allows you to change the destination address of "
+#~ "forwarded packets."
+#~ msgstr ""
+#~ "Перенаправление трафика позволяет изменить адрес получателя для "
+#~ "проходящих пакетов."