luci-0.11: merge outstanding trunk changes
[project/luci.git] / po / ru / freifunk.po
index 5f56c907c1655989e98a0fa8320834edf123dfad..c0dd5ab87c70e829c01a86009fccdc7020d2d100 100644 (file)
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Project-Id-Version: LuCI: freifunk\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2009-05-19 19:36+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-06-21 14:16+0200\n"
-"Last-Translator: stanislav.fomichev <s@fomichev.me>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-08-15 20:46+0300\n"
+"Last-Translator: Roman A. aka BasicXP <x12ozmouse@ya.ru>\n"
+"Language-Team: Russian <x12ozmouse@ya.ru>\n"
 "Language: ru\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
-"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
+"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 "X-Generator: Pootle 2.0.4\n"
-
-msgid "Accept"
-msgstr ""
-
-msgid "Active Clients"
-msgstr ""
+"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
 
 msgid "BSSID"
+msgstr "BSSID"
+
+msgid "Bad (ETX > 10)"
 msgstr ""
 
 msgid "Basic Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Базовые настройки"
 
 msgid "Basic settings"
-msgstr ""
+msgstr "Базовые настройки"
 
 msgid "Basic settings are incomplete. Please go to"
-msgstr ""
+msgstr "Базовые настройки не верны. Пожалуйста, перейдите в"
 
 msgid "Basic system settings"
-msgstr ""
+msgstr "Основные настройки системы"
 
 msgid "Bitrate"
-msgstr ""
+msgstr "Скорость"
 
 msgid "Channel"
 msgstr "Канал"
 
 msgid "Check for new firmware versions and perform automatic updates."
 msgstr ""
+"Проверить наличие новой версии прошивки и выполнить автоматическое "
+"обновление."
 
 msgid "Client network size"
-msgstr ""
-
-msgid "Client-Splash"
-msgstr ""
+msgstr "Размер клиентской сети"
 
 msgid "Community"
-msgstr ""
+msgstr "Сообщество"
 
 msgid "Community profile"
-msgstr ""
+msgstr "Профиль сообщества"
 
 msgid "Community settings"
-msgstr ""
+msgstr "Настройки сообщества"
 
 msgid "Confirm Upgrade"
-msgstr ""
+msgstr "Подтвердить обновление"
 
 msgid "Contact"
-msgstr ""
+msgstr "Контактная информация"
 
 msgid "Contact information is incomplete. Please go to"
-msgstr ""
+msgstr "Контактная информация не верна. Пожалуйста, перейдите в"
 
 msgid "Coordinates"
-msgstr ""
+msgstr "Координаты"
 
 msgid "Country code"
-msgstr ""
-
-msgid "Decline"
-msgstr ""
+msgstr "Код страны"
 
 msgid "Default routes"
-msgstr ""
+msgstr "Маршруты по умолчанию"
 
 msgid "Disable default content"
-msgstr ""
+msgstr "Запретить контент по умолчанию"
 
 msgid "Diversity is enabled for device"
-msgstr ""
+msgstr "Неопределенность пути включена"
 
 msgid "E-Mail"
-msgstr ""
+msgstr "Эл. почта"
 
 msgid "ESSID"
-msgstr ""
-
-msgid "Edit Splash text"
-msgstr ""
+msgstr "ESSID"
 
 msgid "Edit index page"
+msgstr "Редактировать главную страницу"
+
+msgid "Enable IPv6"
 msgstr ""
 
 msgid "Error"
 msgstr "Ошибка"
 
 msgid "Find your coordinates with OpenStreetMap"
-msgstr ""
+msgstr "Найдите свои координаты с помощью OpenStreetMap"
 
 msgid "Freifunk"
-msgstr ""
+msgstr "Freifunk"
 
 msgid "Freifunk Overview"
-msgstr ""
+msgstr "Обзор Freifunk"
 
 msgid "Freifunk Remote Update"
-msgstr ""
+msgstr "Удалённое обновление Freifunk"
 
 msgid "Gateway"
-msgstr ""
+msgstr "Шлюз"
 
 msgid "Go to"
+msgstr "Перейти"
+
+msgid "Good (2 < ETX < 4)"
 msgstr ""
 
-msgid "Hello and welcome in the network of"
+msgid "Green"
 msgstr ""
 
+msgid "Hello and welcome in the network of"
+msgstr "Здравствуйте и добро пожаловать в сеть"
+
 msgid "Hide OpenStreetMap"
-msgstr ""
+msgstr "Скрыть OpenStreetMap"
 
 msgid "Homepage"
 msgstr "Домашняя страница"
 
 msgid "Hostname"
+msgstr "Имя хоста"
+
+msgid "IPv6 Config"
 msgstr ""
 
-msgid "IP Address"
-msgstr "IP адрес"
+msgid "IPv6 Prefix"
+msgstr ""
 
-msgid "If selected then the default content element is not shown."
+msgid "IPv6 network in CIDR notation."
 msgstr ""
 
+msgid "If selected then the default content element is not shown."
+msgstr "Если выбрано, содержимое по умолчанию не будет показано."
+
 msgid "If you are interested in our project then contact the local community"
 msgstr ""
+"Если вы заинтересованы в нашем проекте, свяжитесь с местным сообществом"
 
 msgid "Index Page"
-msgstr ""
+msgstr "Главная страница"
 
 msgid "Interface"
 msgstr "Интерфейс"
@@ -150,45 +157,48 @@ msgid ""
 "Internet access depends on technical and organisational conditions and may "
 "or may not work for you."
 msgstr ""
+"Доступ в интернет зависит от технических и организационных условий и может "
+"быть не доступен для вас."
 
+# It - access point
 msgid "It is operated by"
-msgstr ""
+msgstr "Она управляется"
 
 msgid "Keep configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Сохранить конфигурацию"
 
 msgid "Latitude"
+msgstr "Широта"
+
+msgid "Legend"
 msgstr ""
 
 msgid "Load"
-msgstr ""
+msgstr "Загрузка"
 
 msgid "Local Time"
-msgstr ""
+msgstr "Местное время"
 
 msgid "Location"
-msgstr ""
+msgstr "Местоположение"
 
 msgid "Longitude"
-msgstr ""
-
-msgid "MAC Address"
-msgstr "MAC адрес"
+msgstr "Долгота"
 
 msgid "Map"
-msgstr ""
+msgstr "Карта"
 
 msgid "Map Error"
-msgstr ""
+msgstr "Ошибка карты"
 
 msgid "Memory"
-msgstr ""
+msgstr "Память"
 
 msgid "Mesh prefix"
-msgstr ""
+msgstr "Префикс ячейки"
 
 msgid "Metric"
-msgstr ""
+msgstr "Метрика"
 
 msgid "Mode"
 msgstr "Режим"
@@ -197,89 +207,83 @@ msgid "Network"
 msgstr "Сеть"
 
 msgid "Network for client DHCP addresses"
-msgstr ""
+msgstr "Сеть для клиентских DHCP-адресов"
 
 msgid "Nickname"
-msgstr ""
-
-msgid "No clients connected"
-msgstr ""
+msgstr "Псевдоним"
 
 msgid "No default routes known."
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"No services can be shown, because olsrd is not running or the olsrd-"
-"nameservice Plugin is not loaded."
-msgstr ""
+msgstr "Маршруты по умолчанию не известны."
 
 msgid "Notice"
-msgstr ""
+msgstr "Внимание"
 
 msgid "OLSR"
+msgstr "OLSR"
+
+msgid "Operator"
+msgstr "Оператор"
+
+msgid "Orange"
 msgstr ""
 
 msgid "Overview"
-msgstr ""
+msgstr "Обзор"
 
 msgid "Package libiwinfo required!"
-msgstr ""
+msgstr "Требуется libiwinfo!"
 
 msgid "Phone"
-msgstr ""
+msgstr "Телефон"
 
 msgid "Please fill in your contact details below."
-msgstr ""
+msgstr "Пожалуйста, введите вашу контактную информацию."
 
 msgid "Please set your contact information"
-msgstr ""
-
-msgid "Policy"
-msgstr ""
+msgstr "Пожалуйста, введите вашу контактную информацию"
 
 msgid "Power"
-msgstr ""
+msgstr "Питание"
 
 msgid "Processor"
-msgstr ""
+msgstr "Процессор"
 
 msgid "Profile"
-msgstr ""
+msgstr "Профиль"
 
 msgid "Profile (Expert)"
-msgstr ""
+msgstr "Профиль (эксперт)"
 
 msgid "Realname"
-msgstr ""
+msgstr "Имя"
 
-msgid "SSID"
+msgid "Red"
 msgstr ""
 
-msgid "Save"
-msgstr ""
+msgid "SSID"
+msgstr "SSID"
 
 msgid ""
 "Select your location with a mouse click on the map. The map will only show "
 "up if you are connected to the Internet."
 msgstr ""
-
-msgid "Services"
-msgstr ""
+"Укажите ваше местоположение на карте с помощью щелчка мыши. Карта будет "
+"показана только если вы подключены к интернету."
 
 msgid "Show OpenStreetMap"
-msgstr ""
+msgstr "Показать карту OpenStreetMap"
 
-msgid "Signal"
-msgstr ""
+msgid "Show on map"
+msgstr "Показать на карте"
 
-msgid "Source"
-msgstr ""
+msgid "Signal"
+msgstr "Сигнал"
 
-msgid "Splashtext"
-msgstr ""
+msgid "Splash"
+msgstr "Splash-экран"
 
 msgid "Start Upgrade"
-msgstr ""
+msgstr "Начать обновление"
 
 msgid "Statistics"
 msgstr "Статистика"
@@ -287,77 +291,82 @@ msgstr "Статистика"
 msgid "Status"
 msgstr "Статус"
 
+msgid "Still usable (4 < ETX < 10)"
+msgstr ""
+
 msgid "System"
 msgstr "Система"
 
 msgid "TX"
-msgstr ""
+msgstr "TX"
 
 msgid ""
 "The <em>libiwinfo</em> package is not installed. You must install this "
 "component for working wireless configuration!"
 msgstr ""
+"Пакет <em>libiwinfo-lua</em> не установлен. Для включения настроек "
+"беспроводных сетей, вам необходимо установить этот компонент!"
 
 msgid ""
 "The OLSRd service is not configured to capture position data from the "
 "network.<br /> Please make sure that the nameservice plugin is properly "
 "configured and that the <em>latlon_file</em> option is enabled."
 msgstr ""
+"Сервис OLSRd не сконфигурирован на получение данных о местоположении из сети."
+"<br /> Пожалуйста, удостоверьтесь, что модуль пространства имён настроен "
+"правильно и что опция <em>latlon_file</em> включена."
 
 msgid "The installed firmware is the most recent version."
-msgstr ""
+msgstr "Установлена прошивка самой последней версии."
 
 msgid ""
 "These are the basic settings for your local wireless community. These "
 "settings define the default values for the wizard and DO NOT affect the "
 "actual configuration of the router."
 msgstr ""
+"Это базовые настройки вашего сообщества. Они определяют стандартные "
+"настройки для мастера установки и НЕ влияют на конечную конфигурацию "
+"маршрутизатора."
 
 msgid "These are the settings of your local community."
-msgstr ""
+msgstr "Это настройки для вашего сообщества."
 
 msgid ""
 "These pages will assist you in setting up your router for Freifunk or "
 "similar wireless community networks."
 msgstr ""
+"Эти страницы помогут настроить ваш маршрутизатор для Freifunk или подобной "
+"беспроводной сети."
 
 msgid "This is the access point"
-msgstr ""
-
-msgid "Time remaining"
-msgstr ""
-
-msgid "Traffic in/out"
-msgstr ""
+msgstr "Это - точка доступа"
 
 msgid "Update Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Настройки обновления"
 
 msgid "Update available!"
 msgstr "Доступно обновление!"
 
 msgid "Uptime"
-msgstr ""
-
-msgid "Url"
-msgstr ""
+msgstr "Время работы"
 
 msgid "Verify downloaded images"
+msgstr "Проверять загруженные образы"
+
+msgid "Very good (ETX < 2)"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "We are an initiative to establish a free, independent and open wireless mesh "
 "network."
 msgstr ""
+"Мы - это сообщество, цель которого создать бесплатную, независимую и "
+"открытую беспроводную ячеистую сеть."
 
 msgid "Wireless Overview"
-msgstr ""
+msgstr "Обзор беспроводных сетей"
 
-msgid ""
-"You can change the text that is displayed to clients here.<br /> It is "
-"possible to use the following markers: ###COMMUNITY###, ###COMMUNITY_URL###, "
-"###LEASETIME### and ###ACCEPT###.<br />Click here to <a href='/luci/"
-"splash/'>test the splash page</a> after you saved it."
+msgid "Yellow"
 msgstr ""
 
 msgid ""
@@ -365,24 +374,26 @@ msgid ""
 "valid XHTML in the form below.<br />Headlines should be enclosed between &lt;"
 "h2&gt; and &lt;/h2&gt;."
 msgstr ""
+"У вас есть возможность установить дополнительное содержимое публичной "
+"страницы, вставив соответствующий XHTML-код в форму.<br /> Заголовки должны "
+"быть заключены между &lt;h2&gt; и &lt;/h2&gt;."
 
 msgid ""
 "You can find further information about the global Freifunk initiative at"
-msgstr ""
+msgstr "Вы можете найти дополнительную информацию о Freifunk по адресу"
 
 msgid "You can manually edit the selected community profile here."
-msgstr ""
+msgstr "Здесь вы можете редактировать выбранный профиль сообщества."
 
 msgid ""
 "You need to select a profile before you can edit it. To select a profile go "
 "to"
 msgstr ""
+"Необходимо выбрать профиль перед его редактированием. Чтобы выбрать профиль, "
+"перейдите в"
 
 msgid "and fill out all required fields."
-msgstr ""
-
-msgid "blacklisted"
-msgstr ""
+msgstr "и заполните все необходимые поля."
 
 msgid "buffered"
 msgstr "буферизировано"
@@ -391,31 +402,39 @@ msgid "cached"
 msgstr "кэшировано"
 
 msgid "e.g."
-msgstr ""
-
-msgid "expired"
-msgstr ""
+msgstr "напр."
 
 msgid "free"
-msgstr ""
-
-msgid "splashed"
-msgstr ""
-
-msgid "temporarily blocked"
-msgstr ""
+msgstr "свободно"
 
 msgid "to disable it."
-msgstr ""
-
-msgid "unknown"
-msgstr ""
+msgstr "чтобы выключить."
 
 msgid "used"
-msgstr ""
-
-msgid "whitelisted"
-msgstr ""
+msgstr "использовано"
 
 msgid "wireless settings"
-msgstr ""
+msgstr "настройки беспроводной сети"
+
+#~ msgid ""
+#~ "No services can be shown, because olsrd is not running or the olsrd-"
+#~ "nameservice Plugin is not loaded."
+#~ msgstr ""
+#~ "Сервис не может быть показан, так как oslrd не запущен или модуль olsrd-"
+#~ "nameservice не загружен."
+
+#~ msgid "Services"
+#~ msgstr "Службы"
+
+#~ msgid "Source"
+#~ msgstr "Источник"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The <em>libiwinfo-lua</em> package is not installed. You must install "
+#~ "this component for working wireless configuration!"
+#~ msgstr ""
+#~ "Пакет <em>libiwinfo-lua</em> не установлен. Вам необходимо установить "
+#~ "этот компонент для настройки беспроводной сети!"
+
+#~ msgid "Url"
+#~ msgstr "Url"