applications/openvpn: Fix translation of headers on advanced page and update/cleanup...
[project/luci.git] / po / ru / openvpn.po
index 6f8973c3eca86d43ec0f934b62e23217f02a1830..1e19783907192ff989f1ab0ce8dc35bf496da002 100644 (file)
@@ -14,6 +14,9 @@ msgstr ""
 "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 "X-Generator: Pootle 2.0.4\n"
 
 "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 "X-Generator: Pootle 2.0.4\n"
 
+msgid "%s"
+msgstr ""
+
 msgid "'net30', 'p2p', or 'subnet'"
 msgstr "'net30', 'p2p', или 'subnet'"
 
 msgid "'net30', 'p2p', or 'subnet'"
 msgstr "'net30', 'p2p', или 'subnet'"
 
@@ -104,6 +107,9 @@ msgstr ""
 msgid "Connection retry interval"
 msgstr "Интервал между попытками подключения"
 
 msgid "Connection retry interval"
 msgstr "Интервал между попытками подключения"
 
+msgid "Cryptography"
+msgstr ""
+
 msgid "Daemonize after initialization"
 msgstr "Перейти в режим демона после инициализации"
 
 msgid "Daemonize after initialization"
 msgstr "Перейти в режим демона после инициализации"
 
@@ -270,6 +276,9 @@ msgstr "Включить поддержку IPv6 для устройства tun
 msgid "Maximum number of queued TCP output packets"
 msgstr "Максимальное количество исходящих TCP пакетов в очереди"
 
 msgid "Maximum number of queued TCP output packets"
 msgstr "Максимальное количество исходящих TCP пакетов в очереди"
 
+msgid "Networking"
+msgstr ""
+
 msgid "Number of allocated broadcast buffers"
 msgstr "Количество выделенных широковещательных буферов"
 
 msgid "Number of allocated broadcast buffers"
 msgstr "Количество выделенных широковещательных буферов"
 
@@ -398,6 +407,9 @@ msgstr ""
 msgid "Send notification to peer on disconnect"
 msgstr "Послать уведомление пиру при разъединении"
 
 msgid "Send notification to peer on disconnect"
 msgstr "Послать уведомление пиру при разъединении"
 
+msgid "Service"
+msgstr ""
+
 msgid "Set GID to group"
 msgstr "Установить GID группе"
 
 msgid "Set GID to group"
 msgstr "Установить GID группе"
 
@@ -515,6 +527,9 @@ msgstr "Использовать файл устройства tun/tap"
 msgid "Use username as common name"
 msgstr "Использовать имя пользователя как общее имя"
 
 msgid "Use username as common name"
 msgstr "Использовать имя пользователя как общее имя"
 
+msgid "VPN"
+msgstr ""
+
 msgid "Write log to file"
 msgstr "Записать лог в файл"
 
 msgid "Write log to file"
 msgstr "Записать лог в файл"
 
@@ -533,12 +548,6 @@ msgstr ""
 msgid "openvpn_%s_desc"
 msgstr ""
 
 msgid "openvpn_%s_desc"
 msgstr ""
 
-msgid "openvpn_param_%s"
-msgstr ""
-
-msgid "openvpn_param_%s_desc"
-msgstr ""
-
 msgid "tun/tap device"
 msgstr "устройство tun/tap"
 
 msgid "tun/tap device"
 msgstr "устройство tun/tap"
 
@@ -551,90 +560,31 @@ msgstr "да (%i)"
 msgid "« Switch to basic configuration"
 msgstr "« Перейти к основным настройкам"
 
 msgid "« Switch to basic configuration"
 msgstr "« Перейти к основным настройкам"
 
-#~ msgid "Daemon configuration"
-#~ msgstr "Конфигурация демона"
 
 
-#~ msgid "Networking options"
-#~ msgstr "Сетевые настройки"
 
 
-#~ msgid "VPN options"
-#~ msgstr "Настройки VPN"
 
 
-#~ msgid "Cryptography settings"
-#~ msgstr "Настройки шифрования"
 
 
-#~ msgid "Read configuration options from file"
-#~ msgstr "Получить конфигурацию из файла"
 
 
-#~ msgid "Connection timeout"
-#~ msgstr "Таймаут соединения"
 
 
-#~ msgid "Maximum connection attempt retries"
-#~ msgstr "Максимальное количество попыток подключения"
 
 
-#~ msgid "Try to sense proxy settings automatically"
-#~ msgstr "Попытаться определить настройки прокси автоматически"
 
 
-#~ msgid "Connect to remote host"
-#~ msgstr "Подключиться к удаленному хосту"
 
 
-#~ msgid "Bind to local address and port"
-#~ msgstr "Связать локальный адрес и порт"
 
 
-#~ msgid "Set the link layer address of the tap device"
-#~ msgstr "Установить канальный адрес tap устройства"
 
 
-#~ msgid "Configure device to use IP address"
-#~ msgstr "Использовать IP адрес"
 
 
-#~ msgid "Specify a default metric for routes"
-#~ msgstr "Установить метрику по умолчанию для маршрутов"
 
 
-#~ msgid "Delay n seconds after connection "
-#~ msgstr "Вызвать задержку на n секунд после установки соединения "
 
 
-#~ msgid "Don't pull options from server"
-#~ msgstr "Не получать настройки от сервера"
 
 
-#~ msgid "Set timeouts in server mode"
-#~ msgstr "Установить таймауты в режиме сервера"
 
 
-#~ msgid "Configure a multi-homed UDP server"
-#~ msgstr "Настроить UDP сервер с множественной адресацией"
 
 
-#~ msgid "Special stress testing mode"
-#~ msgstr "Особый режим стресс тестирования"
 
 
-#~ msgid "Management interface will connect as a TCP client"
-#~ msgstr "Интерфейс управления будет подключен как TCP клиент"
 
 
-#~ msgid "Issue SIGUSR1 on management disconnect"
-#~ msgstr "Послать сигнал SIGUSR1 при отключении интерфейса управления"
 
 
-#~ msgid "Forget passwords on management disconnect"
-#~ msgstr "Забыть пароли при отключении интерфейса управления"
 
 
-#~ msgid "Load plug-in module"
-#~ msgstr "Загрузить подключаемый модуль"
 
 
-#~ msgid "Script to verify interactive authentication"
-#~ msgstr "Скрипт для проверки интерактивной аутентификации"
 
 
-#~ msgid "Script to validate client virtual addresses"
-#~ msgstr "Скрипт для проверки виртуальных адресов клиента"
 
 
-#~ msgid "Proxy incoming HTTPS sessions"
-#~ msgstr "Пропускать входящие HTTPS сессии через прокси"
 
 
-#~ msgid "Run a self-test of crypto features"
-#~ msgstr "Запустить проверку возможностей шифрования"
 
 
-#~ msgid "Directory of trusted certificates (CAs and CRLs)"
-#~ msgstr "Директория с доверенными сертификатами (CA и CRL)"
 
 
-#~ msgid "Require extended explicit key usage on certificate"
-#~ msgstr "Требовать явного использования расширенного ключа в сертификате"
 
 
-#~ msgid "Require normal and extended key usage on certificate"
-#~ msgstr ""
-#~ "Требовать явного использования простого и расширенного ключа в сертификате"