luci-0.11: merge r9571 - r9622
[project/luci.git] / po / uk / base.po
index 30622c99435a95532a9dfad31be47a3f4de2409c..961ca55776c38e5146a83a4a67aee07d538d05ac 100644 (file)
@@ -8,8 +8,8 @@ msgstr ""
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
-"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
+"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 "X-Generator: Pootle 2.0.4\n"
 
 msgid "(%d minute window, %d second interval)"
@@ -186,8 +186,11 @@ msgstr "<abbr title=\"Інтернет-протокол версії 4\">IPv6</a
 msgid "Active Connections"
 msgstr "Активні підключення"
 
-msgid "Active Leases"
-msgstr "Активні оренди"
+msgid "Active DHCP Leases"
+msgstr ""
+
+msgid "Active DHCPv6 Leases"
+msgstr ""
 
 msgid "Ad-Hoc"
 msgstr "Ad-Hoc"
@@ -258,6 +261,11 @@ msgstr ""
 msgid "Allowed range is 1 to 65535"
 msgstr "Допустимий діапазон — від 1 до 65535"
 
+msgid ""
+"Always use 40MHz channels even if the secondary channel overlaps. Using this "
+"option does not comply with IEEE 802.11n-2009!"
+msgstr ""
+
 msgid "An additional network will be created if you leave this unchecked."
 msgstr "Якщо ви залишите це невибраним, буде створена додаткова мережа."
 
@@ -267,6 +275,9 @@ msgstr "Антена 1"
 msgid "Antenna 2"
 msgstr "Антена 2"
 
+msgid "Antenna Configuration"
+msgstr ""
+
 msgid "Any zone"
 msgstr "Будь-яка зона"
 
@@ -546,12 +557,18 @@ msgstr "Клієнт DHCP"
 msgid "DHCP-Options"
 msgstr "Параметри DHCP"
 
+msgid "DHCPv6 Leases"
+msgstr ""
+
 msgid "DNS"
 msgstr "DNS"
 
 msgid "DNS forwardings"
 msgstr "Спрямовування DNS-запитів"
 
+msgid "DUID"
+msgstr ""
+
 msgid "Debug"
 msgstr "Зневаджування"
 
@@ -741,15 +758,15 @@ msgstr "Увімкнути узгодження IPv6 для PPP-з'єднань"
 msgid "Enable Jumbo Frame passthrough"
 msgstr "Пропускати Jumbo-фрейми"
 
+msgid "Enable NTP client"
+msgstr ""
+
 msgid "Enable TFTP server"
 msgstr "Увімкнути TFTP-сервер"
 
 msgid "Enable VLAN functionality"
 msgstr "Увімкнути підтримку VLAN"
 
-msgid "Enable builtin NTP server"
-msgstr "Увімкнути вбудований NTP-сервер"
-
 msgid "Enable learning and aging"
 msgstr "Увімкнути learning та aging"
 
@@ -869,6 +886,9 @@ msgstr "Заливаємо..."
 msgid "Force"
 msgstr "Примусово"
 
+msgid "Force 40MHz mode"
+msgstr ""
+
 msgid "Force CCMP (AES)"
 msgstr "Примусово CCMP (AES)"
 
@@ -908,6 +928,9 @@ msgstr "Frequency Hopping"
 msgid "GHz"
 msgstr ""
 
+msgid "GPRS only"
+msgstr ""
+
 msgid "Gateway"
 msgstr "Шлюз"
 
@@ -1053,6 +1076,9 @@ msgstr ""
 msgid "IPv6 prefix length"
 msgstr ""
 
+msgid "IPv6-Address"
+msgstr ""
+
 msgid "IPv6-in-IPv4 (RFC4213)"
 msgstr "IPv6 у IPv4 (RFC4213)"
 
@@ -1606,6 +1632,9 @@ msgstr ""
 msgid "On-State Delay"
 msgstr "Затримка On-State"
 
+msgid "One of hostname or mac address must be specified!"
+msgstr ""
+
 msgid "One or more fields contain invalid values!"
 msgstr "Одне або декілька полів містять неприпустимі значення!"
 
@@ -1769,6 +1798,9 @@ msgstr "Порт %d"
 msgid "Port %d is untagged in multiple VLANs!"
 msgstr ""
 
+msgid "Port status:"
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "Presume peer to be dead after given amount of LCP echo failures, use 0 to "
 "ignore failures"
@@ -1801,6 +1833,9 @@ msgstr "Протокол нового інтерфейсу"
 msgid "Protocol support is not installed"
 msgstr "Підтримка протоколу не інстальована"
 
+msgid "Provide NTP server"
+msgstr ""
+
 msgid "Provide new network"
 msgstr "Постачити нову мережу"
 
@@ -2537,6 +2572,9 @@ msgstr "Тип"
 msgid "UDP:"
 msgstr "UDP:"
 
+msgid "UMTS only"
+msgstr ""
+
 msgid "UMTS/GPRS/EV-DO"
 msgstr "UMTS/GPRS/EV-DO"
 
@@ -2702,9 +2740,6 @@ msgstr ""
 msgid "Waiting for command to complete..."
 msgstr ""
 
-msgid "Waiting for router..."
-msgstr "Очікування маршрутизатора..."
-
 msgid "Warning"
 msgstr "Застереження"
 
@@ -2775,6 +2810,9 @@ msgstr "будь-який"
 msgid "auto"
 msgstr "авто"
 
+msgid "baseT"
+msgstr ""
+
 msgid "bridged"
 msgstr "зв'язано"
 
@@ -2806,6 +2844,12 @@ msgstr ""
 msgid "forward"
 msgstr "переслати"
 
+msgid "full-duplex"
+msgstr ""
+
+msgid "half-duplex"
+msgstr ""
+
 msgid "help"
 msgstr "довідка"
 
@@ -2835,6 +2879,9 @@ msgstr ""
 msgid "no"
 msgstr "ні"
 
+msgid "no link"
+msgstr ""
+
 msgid "none"
 msgstr "нема нічого"
 
@@ -2874,6 +2921,15 @@ msgstr "так"
 msgid "« Back"
 msgstr "« Назад"
 
+#~ msgid "Waiting for router..."
+#~ msgstr "Очікування маршрутизатора..."
+
+#~ msgid "Enable builtin NTP server"
+#~ msgstr "Увімкнути вбудований NTP-сервер"
+
+#~ msgid "Active Leases"
+#~ msgstr "Активні оренди"
+
 #~ msgid "Open"
 #~ msgstr "Відкрити"