Commit from LuCI Translation Portal by user jow.: 10 of 10 messages translated (0...
[project/luci.git] / po / vi / base.po
index 704a413a435882cadb9b96a3e3dda4355e9b4955..b9a56ac4248a15c3f8af15a73b4b74573b967ff7 100644 (file)
@@ -51,13 +51,6 @@ msgstr ""
 msgid "<abbr title=\"Basic Service Set Identifier\">BSSID</abbr>"
 msgstr "<abbr title=\"Dịch vụ căn bản đặt Identifier\">BSSID</abbr>"
 
 msgid "<abbr title=\"Basic Service Set Identifier\">BSSID</abbr>"
 msgstr "<abbr title=\"Dịch vụ căn bản đặt Identifier\">BSSID</abbr>"
 
-msgid ""
-"<abbr title=\"Classless Inter-Domain Routing\">CIDR</abbr>-Notation: address/"
-"prefix"
-msgstr ""
-"<abbr title=\"Classless Inter-Domain Routing\">CIDR</abbr>-Notation: address/"
-"prefix"
-
 msgid "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> query port"
 msgstr ""
 
 msgid "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> query port"
 msgstr ""
 
@@ -69,30 +62,18 @@ msgid ""
 "order of the resolvfile"
 msgstr ""
 
 "order of the resolvfile"
 msgstr ""
 
-msgid "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Server"
-msgstr "<abbr title=\"Hệ thông tên miền\">DNS</abbr>-Máy chủ"
-
-msgid "<abbr title=\"Encrypted\">Encr.</abbr>"
-msgstr "<abbr title=\"Mã hóa\">Encr.</abbr>"
-
 msgid "<abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
 msgstr "<abbr title=\"Mở rộng dịch vụ đặt Identifier\">ESSID</abbr>"
 
 msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Address"
 msgstr "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Address"
 
 msgid "<abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
 msgstr "<abbr title=\"Mở rộng dịch vụ đặt Identifier\">ESSID</abbr>"
 
 msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Address"
 msgstr "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Address"
 
-msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Broadcast"
-msgstr "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Broadcast"
-
 msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Gateway"
 msgstr "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Gateway"
 
 msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Netmask"
 msgstr "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Netmask"
 
 msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Gateway"
 msgstr "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Gateway"
 
 msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Netmask"
 msgstr "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Netmask"
 
-msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Address"
-msgstr "<abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Address"
-
 msgid ""
 "<abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Address or Network "
 "(CIDR)"
 msgid ""
 "<abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Address or Network "
 "(CIDR)"
@@ -112,12 +93,6 @@ msgstr ""
 msgid "<abbr title=\"Media Access Control\">MAC</abbr>-Address"
 msgstr "<abbr title=\"Media Access Control\">MAC</abbr>-Address"
 
 msgid "<abbr title=\"Media Access Control\">MAC</abbr>-Address"
 msgstr "<abbr title=\"Media Access Control\">MAC</abbr>-Address"
 
-msgid "<abbr title=\"Point-to-Point Tunneling Protocol\">PPTP</abbr>-Server"
-msgstr ""
-
-msgid "<abbr title=\"Wireless Local Area Network\">WLAN</abbr>-Scan"
-msgstr "<abbr title=\"Mạng lưới không dây địa phương\">WLAN</abbr>-Scan"
-
 msgid ""
 "<abbr title=\"maximal\">Max.</abbr> <abbr title=\"Dynamic Host Configuration "
 "Protocol\">DHCP</abbr> leases"
 msgid ""
 "<abbr title=\"maximal\">Max.</abbr> <abbr title=\"Dynamic Host Configuration "
 "Protocol\">DHCP</abbr> leases"
@@ -125,27 +100,27 @@ msgstr ""
 
 msgid ""
 "<abbr title=\"maximal\">Max.</abbr> <abbr title=\"Extension Mechanisms for "
 
 msgid ""
 "<abbr title=\"maximal\">Max.</abbr> <abbr title=\"Extension Mechanisms for "
-"Domain Name System\">EDNS0</abbr> paket size"
+"Domain Name System\">EDNS0</abbr> packet size"
 msgstr ""
 
 msgid "<abbr title=\"maximal\">Max.</abbr> concurrent queries"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
 msgid "<abbr title=\"maximal\">Max.</abbr> concurrent queries"
 msgstr ""
 
-msgid "AHCP Settings"
+msgid "<abbr title='Pairwise: %s / Group: %s'>%s - %s</abbr>"
+msgstr ""
+
+msgid "APN"
 msgstr ""
 
 msgid "AR Support"
 msgstr "Hỗ trợ AR"
 
 msgstr ""
 
 msgid "AR Support"
 msgstr "Hỗ trợ AR"
 
-msgid "ARP ping retries"
+msgid "ARP retry threshold"
 msgstr ""
 
 msgid "ATM Bridges"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
 msgid "ATM Bridges"
 msgstr ""
 
-msgid "ATM Settings"
-msgstr ""
-
 msgid "ATM Virtual Channel Identifier (VCI)"
 msgstr ""
 
 msgid "ATM Virtual Channel Identifier (VCI)"
 msgstr ""
 
@@ -161,15 +136,15 @@ msgstr ""
 msgid "ATM device number"
 msgstr ""
 
 msgid "ATM device number"
 msgstr ""
 
-msgid "Accept Router Advertisements"
+msgid "Accept router advertisements"
+msgstr ""
+
+msgid "Access Concentrator"
 msgstr ""
 
 msgid "Access Point"
 msgstr "Điểm truy cập"
 
 msgstr ""
 
 msgid "Access Point"
 msgstr "Điểm truy cập"
 
-msgid "Access point (APN)"
-msgstr "Điểm truy cập (APN)"
-
 msgid "Action"
 msgstr "Action"
 
 msgid "Action"
 msgstr "Action"
 
@@ -188,8 +163,11 @@ msgstr "Active <abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Routes"
 msgid "Active Connections"
 msgstr "kết nối đang hoạt động"
 
 msgid "Active Connections"
 msgstr "kết nối đang hoạt động"
 
-msgid "Active Leases"
-msgstr "Leases hoạt động"
+msgid "Active DHCP Leases"
+msgstr ""
+
+msgid "Active DHCPv6 Leases"
+msgstr ""
 
 msgid "Ad-Hoc"
 msgstr "Ad-Hoc"
 
 msgid "Ad-Hoc"
 msgstr "Ad-Hoc"
@@ -206,12 +184,12 @@ msgstr ""
 msgid "Additional Hosts files"
 msgstr ""
 
 msgid "Additional Hosts files"
 msgstr ""
 
-msgid "Additional pppd options"
-msgstr "Tùy chọn pppd bổ sung"
-
 msgid "Address"
 msgstr ""
 
 msgid "Address"
 msgstr ""
 
+msgid "Address to access local relay bridge"
+msgstr ""
+
 msgid "Administration"
 msgstr "Quản trị"
 
 msgid "Administration"
 msgstr "Quản trị"
 
@@ -252,7 +230,7 @@ msgid ""
 "Allow upstream responses in the 127.0.0.0/8 range, e.g. for RBL services"
 msgstr ""
 
 "Allow upstream responses in the 127.0.0.0/8 range, e.g. for RBL services"
 msgstr ""
 
-msgid "Allowed range is 1 to FFFF"
+msgid "Allowed range is 1 to 65535"
 msgstr ""
 
 msgid "An additional network will be created if you leave this unchecked."
 msgstr ""
 
 msgid "An additional network will be created if you leave this unchecked."
@@ -264,15 +242,27 @@ msgstr ""
 msgid "Antenna 2"
 msgstr ""
 
 msgid "Antenna 2"
 msgstr ""
 
+msgid "Antenna Configuration"
+msgstr ""
+
+msgid "Any zone"
+msgstr ""
+
 msgid "Apply"
 msgstr "Áp dụng"
 
 msgid "Applying changes"
 msgstr "Tiến hành thay đổi"
 
 msgid "Apply"
 msgstr "Áp dụng"
 
 msgid "Applying changes"
 msgstr "Tiến hành thay đổi"
 
+msgid "Assign interfaces..."
+msgstr ""
+
 msgid "Associated Stations"
 msgstr ""
 
 msgid "Associated Stations"
 msgstr ""
 
+msgid "Atheros 802.11%s Wireless Controller"
+msgstr ""
+
 msgid "Authentication"
 msgstr "Xác thực"
 
 msgid "Authentication"
 msgstr "Xác thực"
 
@@ -282,8 +272,8 @@ msgstr "Authoritative"
 msgid "Authorization Required"
 msgstr "Yêu cầu ủy quyền"
 
 msgid "Authorization Required"
 msgstr "Yêu cầu ủy quyền"
 
-msgid "Automatic Disconnect"
-msgstr "Tự động ngừng kết nối"
+msgid "Auto Refresh"
+msgstr ""
 
 msgid "Available"
 msgstr "Sẵn có"
 
 msgid "Available"
 msgstr "Sẵn có"
@@ -303,6 +293,9 @@ msgstr ""
 msgid "Back to Overview"
 msgstr ""
 
 msgid "Back to Overview"
 msgstr ""
 
+msgid "Back to configuration"
+msgstr ""
+
 msgid "Back to overview"
 msgstr ""
 
 msgid "Back to overview"
 msgstr ""
 
@@ -312,21 +305,30 @@ msgstr ""
 msgid "Background Scan"
 msgstr "Background Scan"
 
 msgid "Background Scan"
 msgstr "Background Scan"
 
+msgid "Backup / Flash Firmware"
+msgstr ""
+
 msgid "Backup / Restore"
 msgstr "Backup/ Restore"
 
 msgid "Backup / Restore"
 msgstr "Backup/ Restore"
 
-msgid "Backup Archive"
-msgstr "Backup Archive"
+msgid "Backup file list"
+msgstr ""
 
 msgid "Bad address specified!"
 msgstr ""
 
 
 msgid "Bad address specified!"
 msgstr ""
 
-msgid "Bit Rate"
+msgid ""
+"Below is the determined list of files to backup. It consists of changed "
+"configuration files marked by opkg, essential base files and the user "
+"defined backup patterns."
 msgstr ""
 
 msgid "Bitrate"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
 msgid "Bitrate"
 msgstr ""
 
+msgid "Bogus NX Domain Override"
+msgstr ""
+
 msgid "Bridge"
 msgstr ""
 
 msgid "Bridge"
 msgstr ""
 
@@ -339,6 +341,12 @@ msgstr ""
 msgid "Bring up on boot"
 msgstr ""
 
 msgid "Bring up on boot"
 msgstr ""
 
+msgid "Broadcom 802.11%s Wireless Controller"
+msgstr ""
+
+msgid "Broadcom BCM%04x 802.11 Wireless Controller"
+msgstr ""
+
 msgid "Buffered"
 msgstr ""
 
 msgid "Buffered"
 msgstr ""
 
@@ -386,14 +394,33 @@ msgid ""
 msgstr "Giao diện này chưa thuộc về bất kỳ firewall zone nào."
 
 msgid ""
 msgstr "Giao diện này chưa thuộc về bất kỳ firewall zone nào."
 
 msgid ""
-"Choose the network you want to attach to this wireless interface. Select "
-"<em>unspecified</em> to not attach any network or fill out the <em>create</"
-"em> field to define a new network."
+"Choose the network(s) you want to attach to this wireless interface or fill "
+"out the <em>create</em> field to define a new network."
+msgstr ""
+
+msgid "Cipher"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Click \"Generate archive\" to download a tar archive of the current "
+"configuration files. To reset the firmware to its initial state, click "
+"\"Perform reset\" (only possible with squashfs images)."
 msgstr ""
 
 msgid "Client"
 msgstr "Client"
 
 msgstr ""
 
 msgid "Client"
 msgstr "Client"
 
+msgid "Client ID to send when requesting DHCP"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Close inactive connection after the given amount of seconds, use 0 to "
+"persist connection"
+msgstr ""
+
+msgid "Close list..."
+msgstr ""
+
 msgid "Collecting data..."
 msgstr ""
 
 msgid "Collecting data..."
 msgstr ""
 
@@ -409,28 +436,12 @@ msgstr "Sức nén"
 msgid "Configuration"
 msgstr "Cấu hình"
 
 msgid "Configuration"
 msgstr "Cấu hình"
 
-msgid "Configuration / Apply"
-msgstr ""
-
-msgid "Configuration / Changes"
-msgstr ""
-
-msgid "Configuration / Revert"
-msgstr ""
-
 msgid "Configuration applied."
 msgstr ""
 
 msgid "Configuration files will be kept."
 msgstr ""
 
 msgid "Configuration applied."
 msgstr ""
 
 msgid "Configuration files will be kept."
 msgstr ""
 
-msgid ""
-"Configure the local DNS server to use the name servers adverticed by the PPP "
-"peer"
-msgstr ""
-"Định cấu hình DNS server địa phương để dùng tên servers adverticed bởi PPP "
-"peer"
-
 msgid "Configures this mount as overlay storage for block-extroot"
 msgstr ""
 
 msgid "Configures this mount as overlay storage for block-extroot"
 msgstr ""
 
@@ -440,15 +451,15 @@ msgstr "Xác nhận"
 msgid "Connect"
 msgstr ""
 
 msgid "Connect"
 msgstr ""
 
-msgid "Connect script"
-msgstr "Kết nối script"
-
 msgid "Connected"
 msgstr ""
 
 msgid "Connection Limit"
 msgstr "Giới hạn kết nối"
 
 msgid "Connected"
 msgstr ""
 
 msgid "Connection Limit"
 msgstr "Giới hạn kết nối"
 
+msgid "Connections"
+msgstr ""
+
 msgid "Country"
 msgstr ""
 
 msgid "Country"
 msgstr ""
 
@@ -467,30 +478,18 @@ msgstr "Tạo/ gán firewall-zone"
 msgid "Create Interface"
 msgstr ""
 
 msgid "Create Interface"
 msgstr ""
 
-msgid "Create Network"
-msgstr "Tạo network"
-
 msgid "Create a bridge over multiple interfaces"
 msgstr ""
 
 msgid "Create a bridge over multiple interfaces"
 msgstr ""
 
-msgid "Create backup"
-msgstr "Tạo backup"
-
 msgid "Critical"
 msgstr ""
 
 msgid "Cron Log Level"
 msgstr ""
 
 msgid "Critical"
 msgstr ""
 
 msgid "Cron Log Level"
 msgstr ""
 
-msgid "Custom Files"
-msgstr ""
-
 msgid "Custom Interface"
 msgstr ""
 
 msgid "Custom Interface"
 msgstr ""
 
-msgid "Custom files"
-msgstr ""
-
 msgid ""
 "Customizes the behaviour of the device <abbr title=\"Light Emitting Diode"
 "\">LED</abbr>s if possible."
 msgid ""
 "Customizes the behaviour of the device <abbr title=\"Light Emitting Diode"
 "\">LED</abbr>s if possible."
@@ -507,19 +506,31 @@ msgstr ""
 msgid "DHCP and DNS"
 msgstr ""
 
 msgid "DHCP and DNS"
 msgstr ""
 
+msgid "DHCP client"
+msgstr ""
+
 msgid "DHCP-Options"
 msgstr "Tùy chọn DHCP"
 
 msgid "DHCP-Options"
 msgstr "Tùy chọn DHCP"
 
+msgid "DHCPv6 Leases"
+msgstr ""
+
 msgid "DNS"
 msgstr ""
 
 msgid "DNS forwardings"
 msgstr ""
 
 msgid "DNS"
 msgstr ""
 
 msgid "DNS forwardings"
 msgstr ""
 
+msgid "DUID"
+msgstr ""
+
 msgid "Debug"
 msgstr ""
 
 msgid "Debug"
 msgstr ""
 
-msgid "Default"
+msgid "Default %d"
+msgstr ""
+
+msgid "Default gateway"
 msgstr ""
 
 msgid "Default state"
 msgstr ""
 
 msgid "Default state"
@@ -552,12 +563,6 @@ msgstr "Thiết kế"
 msgid "Destination"
 msgstr "Điểm đến"
 
 msgid "Destination"
 msgstr "Điểm đến"
 
-msgid "Detected Files"
-msgstr ""
-
-msgid "Detected files"
-msgstr ""
-
 msgid "Device"
 msgstr "Công cụ"
 
 msgid "Device"
 msgstr "Công cụ"
 
@@ -590,8 +595,8 @@ msgstr ""
 msgid "Discard upstream RFC1918 responses"
 msgstr ""
 
 msgid "Discard upstream RFC1918 responses"
 msgstr ""
 
-msgid "Disconnect script"
-msgstr "Ngừng script"
+msgid "Displaying only packages containing"
+msgstr ""
 
 msgid "Distance Optimization"
 msgstr "Khoảng cách tối ưu"
 
 msgid "Distance Optimization"
 msgstr "Khoảng cách tối ưu"
@@ -641,6 +646,9 @@ msgstr ""
 msgid "Download and install package"
 msgstr "Tải và cài đặt gói"
 
 msgid "Download and install package"
 msgstr "Tải và cài đặt gói"
 
+msgid "Download backup"
+msgstr ""
+
 msgid "Dropbear Instance"
 msgstr ""
 
 msgid "Dropbear Instance"
 msgstr ""
 
@@ -655,6 +663,9 @@ msgid "Dynamic <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr>"
 msgstr ""
 "Dynamic <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr>"
 
 msgstr ""
 "Dynamic <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr>"
 
+msgid "Dynamic tunnel"
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "Dynamically allocate DHCP addresses for clients. If disabled, only clients "
 "having static leases will be served."
 msgid ""
 "Dynamically allocate DHCP addresses for clients. If disabled, only clients "
 "having static leases will be served."
@@ -666,9 +677,6 @@ msgstr "EAP-Method"
 msgid "Edit"
 msgstr "Chỉnh sửa"
 
 msgid "Edit"
 msgstr "Chỉnh sửa"
 
-msgid "Edit package lists and installation targets"
-msgstr "Chỉnh sửa danh sách gói và mục tiêu cài đặt"
-
 msgid "Edit this interface"
 msgstr ""
 
 msgid "Edit this interface"
 msgstr ""
 
@@ -681,14 +689,14 @@ msgstr ""
 msgid "Enable"
 msgstr ""
 
 msgid "Enable"
 msgstr ""
 
-msgid "Enable 4K VLANs"
-msgstr ""
-
 msgid "Enable <abbr title=\"Spanning Tree Protocol\">STP</abbr>"
 msgstr "Kích hoạt <abbr title=\"Spanning Tree Protocol\">STP</abbr>"
 
 msgid "Enable <abbr title=\"Spanning Tree Protocol\">STP</abbr>"
 msgstr "Kích hoạt <abbr title=\"Spanning Tree Protocol\">STP</abbr>"
 
-msgid "Enable IPv6 on PPP link"
-msgstr "Kích hoạt IPv6 on PPP link"
+msgid "Enable HE.net dynamic endpoint update"
+msgstr ""
+
+msgid "Enable IPv6 negotiation on the PPP link"
+msgstr ""
 
 msgid "Enable Jumbo Frame passthrough"
 msgstr ""
 
 msgid "Enable Jumbo Frame passthrough"
 msgstr ""
@@ -699,6 +707,9 @@ msgstr ""
 msgid "Enable VLAN functionality"
 msgstr ""
 
 msgid "Enable VLAN functionality"
 msgstr ""
 
+msgid "Enable builtin NTP server"
+msgstr ""
+
 msgid "Enable learning and aging"
 msgstr ""
 
 msgid "Enable learning and aging"
 msgstr ""
 
@@ -723,6 +734,9 @@ msgstr ""
 msgid "Encryption"
 msgstr "Encryption"
 
 msgid "Encryption"
 msgstr "Encryption"
 
+msgid "Erasing..."
+msgstr ""
+
 msgid "Error"
 msgstr "Lỗi"
 
 msgid "Error"
 msgstr "Lỗi"
 
@@ -757,9 +771,6 @@ msgstr ""
 msgid "Filename of the boot image advertised to clients"
 msgstr ""
 
 msgid "Filename of the boot image advertised to clients"
 msgstr ""
 
-msgid "Files to be kept when flashing a new firmware"
-msgstr "Tập tin được lưu giữ khi truyền tới một phần cứng mới"
-
 msgid "Filesystem"
 msgstr "Tập tin hệ thống"
 
 msgid "Filesystem"
 msgstr "Tập tin hệ thống"
 
@@ -793,9 +804,6 @@ msgstr ""
 msgid "Firmware Version"
 msgstr ""
 
 msgid "Firmware Version"
 msgstr ""
 
-msgid "Firmware image"
-msgstr "HÌnh ảnh firmware"
-
 msgid "Fixed source port for outbound DNS queries"
 msgstr ""
 
 msgid "Fixed source port for outbound DNS queries"
 msgstr ""
 
@@ -805,16 +813,37 @@ msgstr "Cờ"
 msgid "Flash Firmware"
 msgstr "Phần cứng flash"
 
 msgid "Flash Firmware"
 msgstr "Phần cứng flash"
 
+msgid "Flash image..."
+msgstr ""
+
+msgid "Flash new firmware image"
+msgstr ""
+
+msgid "Flash operations"
+msgstr ""
+
+msgid "Flashing..."
+msgstr ""
+
 msgid "Force"
 msgstr "Force"
 
 msgid "Force"
 msgstr "Force"
 
+msgid "Force CCMP (AES)"
+msgstr ""
+
 msgid "Force DHCP on this network even if another server is detected."
 msgstr ""
 
 msgid "Force DHCP on this network even if another server is detected."
 msgstr ""
 
-msgid "Forward DHCP"
+msgid "Force TKIP"
+msgstr ""
+
+msgid "Force TKIP and CCMP (AES)"
+msgstr ""
+
+msgid "Forward DHCP traffic"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Forward broadcasts"
+msgid "Forward broadcast traffic"
 msgstr ""
 
 msgid "Forwarding mode"
 msgstr ""
 
 msgid "Forwarding mode"
@@ -835,28 +864,40 @@ msgstr ""
 msgid "Frequency Hopping"
 msgstr "Tần số Hopping"
 
 msgid "Frequency Hopping"
 msgstr "Tần số Hopping"
 
+msgid "GHz"
+msgstr ""
+
 msgid "Gateway"
 msgstr ""
 
 msgid "Gateway ports"
 msgstr ""
 
 msgid "Gateway"
 msgstr ""
 
 msgid "Gateway ports"
 msgstr ""
 
-msgid "General"
-msgstr "Tổng quát"
-
 msgid "General Settings"
 msgstr ""
 
 msgid "General Setup"
 msgstr ""
 
 msgid "General Settings"
 msgstr ""
 
 msgid "General Setup"
 msgstr ""
 
+msgid "Generate archive"
+msgstr ""
+
+msgid "Generic 802.11%s Wireless Controller"
+msgstr ""
+
 msgid "Given password confirmation did not match, password not changed!"
 msgstr ""
 
 msgid "Given password confirmation did not match, password not changed!"
 msgstr ""
 
+msgid "Go to password configuration..."
+msgstr ""
+
 msgid "Go to relevant configuration page"
 msgstr "Đi tới trang cấu hình thích hợp"
 
 msgid "Go to relevant configuration page"
 msgstr "Đi tới trang cấu hình thích hợp"
 
-msgid "HE.net Tunnel ID"
+msgid "HE.net password"
+msgstr ""
+
+msgid "HE.net user ID"
 msgstr ""
 
 msgid "HT capabilities"
 msgstr ""
 
 msgid "HT capabilities"
@@ -871,13 +912,6 @@ msgstr ""
 msgid "Hang Up"
 msgstr "Hang Up"
 
 msgid "Hang Up"
 msgstr "Hang Up"
 
-msgid ""
-"Here you can backup and restore your router configuration and - if possible "
-"- reset the router to the default settings."
-msgstr ""
-"Ở đây bạn có thể backup và khôi phục lại cấu hình bộ định tuyến và- nếu có "
-"thể - reset bộ định tuyến ở cài đặt mặc định."
-
 msgid ""
 "Here you can configure the basic aspects of your device like its hostname or "
 "the timezone."
 msgid ""
 "Here you can configure the basic aspects of your device like its hostname or "
 "the timezone."
@@ -885,18 +919,14 @@ msgstr ""
 "Ở đây bạn có thể cấu hình những đặc tính cơ bản của thiết bị như tên máy chủ "
 "hoặc múi giờ."
 
 "Ở đây bạn có thể cấu hình những đặc tính cơ bản của thiết bị như tên máy chủ "
 "hoặc múi giờ."
 
-msgid ""
-"Here you can customize the settings and the functionality of <abbr title="
-"\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr>."
-msgstr ""
-"Ở đây bạn có thể tùy chỉnh các cài đặt và các chức năng của <abbr title="
-"\"Cấu hình giao diện Lua\">LuCI</abbr>."
-
 msgid ""
 "Here you can paste public SSH-Keys (one per line) for SSH public-key "
 "authentication."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Here you can paste public SSH-Keys (one per line) for SSH public-key "
 "authentication."
 msgstr ""
 
+msgid "Hermes 802.11b Wireless Controller"
+msgstr ""
+
 msgid "Hide <abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
 msgstr "Giấu <abbr title=\"Chế độ mở rộng đặt Identifier\">ESSID</abbr>"
 
 msgid "Hide <abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
 msgstr "Giấu <abbr title=\"Chế độ mở rộng đặt Identifier\">ESSID</abbr>"
 
@@ -912,15 +942,15 @@ msgstr "Host-<abbr title=\"Internet Protocol Address\">IP</abbr> or Network"
 msgid "Hostname"
 msgstr "Tên host"
 
 msgid "Hostname"
 msgstr "Tên host"
 
+msgid "Hostname to send when requesting DHCP"
+msgstr ""
+
 msgid "Hostnames"
 msgstr "Tên host"
 
 msgid "IP address"
 msgstr "Địa chỉ IP"
 
 msgid "Hostnames"
 msgstr "Tên host"
 
 msgid "IP address"
 msgstr "Địa chỉ IP"
 
-msgid "IP-Aliases"
-msgstr ""
-
 msgid "IPv4"
 msgstr ""
 
 msgid "IPv4"
 msgstr ""
 
@@ -930,12 +960,27 @@ msgstr ""
 msgid "IPv4 WAN Status"
 msgstr ""
 
 msgid "IPv4 WAN Status"
 msgstr ""
 
+msgid "IPv4 address"
+msgstr ""
+
 msgid "IPv4 and IPv6"
 msgstr ""
 
 msgid "IPv4 and IPv6"
 msgstr ""
 
+msgid "IPv4 broadcast"
+msgstr ""
+
+msgid "IPv4 gateway"
+msgstr ""
+
+msgid "IPv4 netmask"
+msgstr ""
+
 msgid "IPv4 only"
 msgstr ""
 
 msgid "IPv4 only"
 msgstr ""
 
+msgid "IPv4 prefix length"
+msgstr ""
+
 msgid "IPv4-Address"
 msgstr ""
 
 msgid "IPv4-Address"
 msgstr ""
 
@@ -945,15 +990,36 @@ msgstr "IPv6"
 msgid "IPv6 Firewall"
 msgstr ""
 
 msgid "IPv6 Firewall"
 msgstr ""
 
-msgid "IPv6 Setup"
+msgid "IPv6 WAN Status"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "IPv6 WAN Status"
+msgid "IPv6 address"
+msgstr ""
+
+msgid "IPv6 gateway"
 msgstr ""
 
 msgid "IPv6 only"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
 msgid "IPv6 only"
 msgstr ""
 
+msgid "IPv6 prefix"
+msgstr ""
+
+msgid "IPv6 prefix length"
+msgstr ""
+
+msgid "IPv6-Address"
+msgstr ""
+
+msgid "IPv6-in-IPv4 (RFC4213)"
+msgstr ""
+
+msgid "IPv6-over-IPv4 (6rd)"
+msgstr ""
+
+msgid "IPv6-over-IPv4 (6to4)"
+msgstr ""
+
 msgid "Identity"
 msgstr "Nhận dạng"
 
 msgid "Identity"
 msgstr "Nhận dạng"
 
@@ -966,6 +1032,12 @@ msgid ""
 "device node"
 msgstr ""
 
 "device node"
 msgstr ""
 
+msgid "If unchecked, no default route is configured"
+msgstr ""
+
+msgid "If unchecked, the advertised DNS server addresses are ignored"
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "If your physical memory is insufficient unused data can be temporarily "
 "swapped to a swap-device resulting in a higher amount of usable <abbr title="
 msgid ""
 "If your physical memory is insufficient unused data can be temporarily "
 "swapped to a swap-device resulting in a higher amount of usable <abbr title="
@@ -988,9 +1060,15 @@ msgstr "Lờ đi giao diện"
 msgid "Ignore resolve file"
 msgstr "Lờ đi tập tin resolve"
 
 msgid "Ignore resolve file"
 msgstr "Lờ đi tập tin resolve"
 
+msgid "Image"
+msgstr ""
+
 msgid "In"
 msgstr "Trong"
 
 msgid "In"
 msgstr "Trong"
 
+msgid "Inactivity timeout"
+msgstr ""
+
 msgid "Inbound:"
 msgstr ""
 
 msgid "Inbound:"
 msgstr ""
 
@@ -1006,8 +1084,11 @@ msgstr "Initscripts"
 msgid "Install"
 msgstr "Cài đặt "
 
 msgid "Install"
 msgstr "Cài đặt "
 
-msgid "Installation targets"
-msgstr "Mục tiêu cài đặt"
+msgid "Install package %q"
+msgstr ""
+
+msgid "Install protocol extensions..."
+msgstr ""
 
 msgid "Installed packages"
 msgstr ""
 
 msgid "Installed packages"
 msgstr ""
@@ -1039,12 +1120,18 @@ msgstr ""
 msgid "Interfaces"
 msgstr "Giao diện "
 
 msgid "Interfaces"
 msgstr "Giao diện "
 
+msgid "Internal Server Error"
+msgstr ""
+
 msgid "Invalid"
 msgstr "Giá trị nhập vào không hợp lí"
 
 msgid "Invalid VLAN ID given! Only IDs between %d and %d are allowed."
 msgstr ""
 
 msgid "Invalid"
 msgstr "Giá trị nhập vào không hợp lí"
 
 msgid "Invalid VLAN ID given! Only IDs between %d and %d are allowed."
 msgstr ""
 
+msgid "Invalid VLAN ID given! Only unique IDs are allowed"
+msgstr ""
+
 msgid "Invalid username and/or password! Please try again."
 msgstr "Tên và mật mã không đúng. Xin thử lại "
 
 msgid "Invalid username and/or password! Please try again."
 msgstr "Tên và mật mã không đúng. Xin thử lại "
 
@@ -1067,13 +1154,7 @@ msgstr ""
 msgid "Join Network: Wireless Scan"
 msgstr ""
 
 msgid "Join Network: Wireless Scan"
 msgstr ""
 
-msgid "Keep configuration files"
-msgstr "Giữ tập tin cấu hình"
-
-msgid "Keep-Alive"
-msgstr "Giữ-alive"
-
-msgid "Kernel"
+msgid "Keep settings"
 msgstr ""
 
 msgid "Kernel Log"
 msgstr ""
 
 msgid "Kernel Log"
@@ -1091,6 +1172,18 @@ msgstr ""
 msgid "Kill"
 msgstr "Kill"
 
 msgid "Kill"
 msgstr "Kill"
 
+msgid "L2TP"
+msgstr ""
+
+msgid "L2TP Server"
+msgstr ""
+
+msgid "LCP echo failure threshold"
+msgstr ""
+
+msgid "LCP echo interval"
+msgstr ""
+
 msgid "LLC"
 msgstr ""
 
 msgid "LLC"
 msgstr ""
 
@@ -1115,28 +1208,18 @@ msgstr "Leasetime"
 msgid "Leasetime remaining"
 msgstr "Leasetime còn lại"
 
 msgid "Leasetime remaining"
 msgstr "Leasetime còn lại"
 
-msgid "Legend:"
+msgid "Leave empty to autodetect"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid ""
-"Let pppd replace the current default route to use the PPP interface after "
-"successful connect"
+msgid "Leave empty to use the current WAN address"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Để pppd thay thế route mặc định hiện tại để dùng giao diện PPP sau khi kết "
-"nối thành công"
-
-msgid "Let pppd run this script after establishing the PPP link"
-msgstr "Để pppd chạy script này sau khi thành lập PPP link"
 
 
-msgid "Let pppd run this script before tearing down the PPP link"
-msgstr "Để pppd chạy trên script trước khi phá vỡ PPP link"
+msgid "Legend:"
+msgstr ""
 
 msgid "Limit"
 msgstr "Giới hạn "
 
 
 msgid "Limit"
 msgstr "Giới hạn "
 
-msgid "Link"
-msgstr "Link"
-
 msgid "Link On"
 msgstr "Link On"
 
 msgid "Link On"
 msgstr "Link On"
 
@@ -1148,6 +1231,9 @@ msgstr ""
 msgid "List of domains to allow RFC1918 responses for"
 msgstr ""
 
 msgid "List of domains to allow RFC1918 responses for"
 msgstr ""
 
+msgid "List of hosts that supply bogus NX domain results"
+msgstr ""
+
 msgid "Listen only on the given interface or, if unspecified, on all"
 msgstr ""
 
 msgid "Listen only on the given interface or, if unspecified, on all"
 msgstr ""
 
@@ -1163,6 +1249,12 @@ msgstr ""
 msgid "Loading"
 msgstr ""
 
 msgid "Loading"
 msgstr ""
 
+msgid "Local IPv4 address"
+msgstr ""
+
+msgid "Local IPv6 address"
+msgstr ""
+
 msgid "Local Startup"
 msgstr ""
 
 msgid "Local Startup"
 msgstr ""
 
@@ -1191,6 +1283,9 @@ msgstr ""
 msgid "Localise queries"
 msgstr "Tra vấn địa phương"
 
 msgid "Localise queries"
 msgstr "Tra vấn địa phương"
 
+msgid "Locked to channel %d used by %s"
+msgstr ""
+
 msgid "Log output level"
 msgstr ""
 
 msgid "Log output level"
 msgstr ""
 
@@ -1209,12 +1304,6 @@ msgstr "Thoát ra"
 msgid "Lowest leased address as offset from the network address."
 msgstr ""
 
 msgid "Lowest leased address as offset from the network address."
 msgstr ""
 
-msgid "MAC"
-msgstr "MAC"
-
-msgid "MAC Address"
-msgstr ""
-
 msgid "MAC-Address"
 msgstr ""
 
 msgid "MAC-Address"
 msgstr ""
 
@@ -1227,15 +1316,14 @@ msgstr "Lọc MAC"
 msgid "MAC-List"
 msgstr "Danh sách MAC"
 
 msgid "MAC-List"
 msgstr "Danh sách MAC"
 
-msgid "MTU"
+msgid "MB/s"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid ""
-"Make sure that you provide the correct pin code here or you might lock your "
-"sim card!"
+msgid "MHz"
+msgstr ""
+
+msgid "MTU"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Bảo đảm rằng bạn cung cấp pin code chính xác ở đây hoặc sim card của bạn sẽ "
-"bị khóa"
 
 msgid "Maximum Rate"
 msgstr "Mức cao nhất"
 
 msgid "Maximum Rate"
 msgstr "Mức cao nhất"
@@ -1249,12 +1337,18 @@ msgstr ""
 msgid "Maximum allowed size of EDNS.0 UDP packets"
 msgstr ""
 
 msgid "Maximum allowed size of EDNS.0 UDP packets"
 msgstr ""
 
+msgid "Maximum amount of seconds to wait for the modem to become ready"
+msgstr ""
+
 msgid "Maximum hold time"
 msgstr "Mức cao nhất"
 
 msgid "Maximum number of leased addresses."
 msgstr ""
 
 msgid "Maximum hold time"
 msgstr "Mức cao nhất"
 
 msgid "Maximum number of leased addresses."
 msgstr ""
 
+msgid "Mbit/s"
+msgstr ""
+
 msgid "Memory"
 msgstr "Bộ nhớ"
 
 msgid "Memory"
 msgstr "Bộ nhớ"
 
@@ -1270,25 +1364,21 @@ msgstr "Mức thấp nhất"
 msgid "Minimum hold time"
 msgstr "Mức thấp nhất"
 
 msgid "Minimum hold time"
 msgstr "Mức thấp nhất"
 
+msgid "Missing protocol extension for proto %q"
+msgstr ""
+
 msgid "Mode"
 msgstr "Chế độ"
 
 msgid "Modem device"
 msgstr "Thiết bị modem"
 
 msgid "Mode"
 msgstr "Chế độ"
 
 msgid "Modem device"
 msgstr "Thiết bị modem"
 
+msgid "Modem init timeout"
+msgstr ""
+
 msgid "Monitor"
 msgstr "Monitor"
 
 msgid "Monitor"
 msgstr "Monitor"
 
-msgid ""
-"Most of them are network servers, that offer a certain service for your "
-"device or network like shell access, serving webpages like <abbr title=\"Lua "
-"Configuration Interface\">LuCI</abbr>, doing mesh routing, sending e-"
-"mails, ..."
-msgstr ""
-"Đa số các mạng server mà cung cấp một service nhất định cho công cụ của bạn "
-"hoặc mạng như shell access, phục vụ các trang web như <abbr title=\"Giao "
-"diện cấu hình Lua\">LuCI</abbr>, làm lưới định tuyến, gửi e-mail, ..."
-
 msgid "Mount Entry"
 msgstr ""
 
 msgid "Mount Entry"
 msgstr ""
 
@@ -1335,6 +1425,9 @@ msgstr ""
 msgid "NAS ID"
 msgstr "NAS ID"
 
 msgid "NAS ID"
 msgstr "NAS ID"
 
+msgid "NTP server candidates"
+msgstr ""
+
 msgid "Name"
 msgstr "Tên"
 
 msgid "Name"
 msgstr "Tên"
 
@@ -1359,8 +1452,8 @@ msgstr ""
 msgid "Network boot image"
 msgstr ""
 
 msgid "Network boot image"
 msgstr ""
 
-msgid "Networks"
-msgstr "mạng lưới"
+msgid "Network without interfaces."
+msgstr ""
 
 msgid "Next »"
 msgstr ""
 
 msgid "Next »"
 msgstr ""
@@ -1383,6 +1476,12 @@ msgstr ""
 msgid "No network configured on this device"
 msgstr ""
 
 msgid "No network configured on this device"
 msgstr ""
 
+msgid "No network name specified"
+msgstr ""
+
+msgid "No package lists available"
+msgstr ""
+
 msgid "No password set!"
 msgstr ""
 
 msgid "No password set!"
 msgstr ""
 
@@ -1404,22 +1503,23 @@ msgstr ""
 msgid "Normal"
 msgstr ""
 
 msgid "Normal"
 msgstr ""
 
+msgid "Not Found"
+msgstr ""
+
 msgid "Not associated"
 msgstr ""
 
 msgid "Not associated"
 msgstr ""
 
-msgid "Note: Configuration files will be erased."
+msgid "Not connected"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid ""
-"Note: If you choose an interface here which is part of another network, it "
-"will be moved into this network."
+msgid "Note: Configuration files will be erased."
 msgstr ""
 
 msgid "Notice"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
 msgid "Notice"
 msgstr ""
 
-msgid "Number of failed connection tests to initiate automatic reconnect"
-msgstr "Kiểm tra số lượng kết nối không thành công để tự động kết nối lại. "
+msgid "Nslookup"
+msgstr ""
 
 msgid "OK"
 msgstr "OK "
 
 msgid "OK"
 msgstr "OK "
@@ -1454,7 +1554,7 @@ msgstr ""
 msgid "One or more required fields have no value!"
 msgstr ""
 
 msgid "One or more required fields have no value!"
 msgstr ""
 
-msgid "Open"
+msgid "Open list..."
 msgstr ""
 
 msgid "Option changed"
 msgstr ""
 
 msgid "Option changed"
@@ -1478,7 +1578,13 @@ msgstr ""
 msgid "Outdoor Channels"
 msgstr "Kênh ngoại mạng"
 
 msgid "Outdoor Channels"
 msgstr "Kênh ngoại mạng"
 
-msgid "Override Gateway"
+msgid "Override MAC address"
+msgstr ""
+
+msgid "Override MTU"
+msgstr ""
+
+msgid "Override the gateway in DHCP responses"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 msgstr ""
 
 msgid ""
@@ -1486,34 +1592,52 @@ msgid ""
 "subnet that is served."
 msgstr ""
 
 "subnet that is served."
 msgstr ""
 
+msgid "Override the table used for internal routes"
+msgstr ""
+
 msgid "Overview"
 msgstr "Nhìn chung"
 
 msgid "Owner"
 msgstr "Owner"
 
 msgid "Overview"
 msgstr "Nhìn chung"
 
 msgid "Owner"
 msgstr "Owner"
 
+msgid "PAP/CHAP password"
+msgstr ""
+
+msgid "PAP/CHAP username"
+msgstr ""
+
 msgid "PID"
 msgstr "PID"
 
 msgid "PID"
 msgstr "PID"
 
-msgid "PIN code"
-msgstr "PIN code"
+msgid "PIN"
+msgstr ""
 
 
-msgid "PPP Settings"
-msgstr "Cài đặt "
+msgid "PPP"
+msgstr ""
 
 msgid "PPPoA Encapsulation"
 msgstr "PPPoA Encapsulation"
 
 
 msgid "PPPoA Encapsulation"
 msgstr "PPPoA Encapsulation"
 
-msgid "Package libiwinfo required!"
+msgid "PPPoATM"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Package lists"
-msgstr "Danh sách đóng gói"
+msgid "PPPoE"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Package name"
-msgstr "Tên gói"
+msgid "PPtP"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Packets"
+msgid "Package libiwinfo required!"
+msgstr ""
+
+msgid "Package lists are older than 24 hours"
+msgstr ""
+
+msgid "Package name"
+msgstr "Tên gói"
+
+msgid "Packets"
 msgstr "Gói tin"
 
 msgid "Part of zone %q"
 msgstr "Gói tin"
 
 msgid "Part of zone %q"
@@ -1534,6 +1658,9 @@ msgstr ""
 msgid "Path to CA-Certificate"
 msgstr "Đường dẫn tới CA-Certificate"
 
 msgid "Path to CA-Certificate"
 msgstr "Đường dẫn tới CA-Certificate"
 
+msgid "Path to Client-Certificate"
+msgstr ""
+
 msgid "Path to Private Key"
 msgstr "Đường dẫn tới private key"
 
 msgid "Path to Private Key"
 msgstr "Đường dẫn tới private key"
 
@@ -1546,12 +1673,18 @@ msgstr ""
 msgid "Perform reboot"
 msgstr "Tiến hành reboot"
 
 msgid "Perform reboot"
 msgstr "Tiến hành reboot"
 
+msgid "Perform reset"
+msgstr ""
+
 msgid "Phy Rate:"
 msgstr ""
 
 msgid "Physical Settings"
 msgstr "Cài đặt căn bản"
 
 msgid "Phy Rate:"
 msgstr ""
 
 msgid "Physical Settings"
 msgstr "Cài đặt căn bản"
 
+msgid "Ping"
+msgstr ""
+
 msgid "Pkts."
 msgstr ""
 
 msgid "Pkts."
 msgstr ""
 
@@ -1574,34 +1707,22 @@ msgid "Port %d is untagged in multiple VLANs!"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 msgstr ""
 
 msgid ""
-"Port <abbr title=\"Primary VLAN IDs\">PVIDs</abbr> specify the default VLAN "
-"ID added to received untagged frames."
+"Presume peer to be dead after given amount of LCP echo failures, use 0 to "
+"ignore failures"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Port PVIDs on %q"
-msgstr ""
-
-msgid "Post-commit actions"
-msgstr "Đăng _ cam kết hành động"
-
-msgid "Power"
-msgstr "Power"
-
 msgid "Prevents client-to-client communication"
 msgstr "Ngăn chặn giao tiếp giữa client-và-client"
 
 msgid "Prevents client-to-client communication"
 msgstr "Ngăn chặn giao tiếp giữa client-và-client"
 
+msgid "Prism2/2.5/3 802.11b Wireless Controller"
+msgstr ""
+
 msgid "Proceed"
 msgstr "Proceed"
 
 msgid "Proceed"
 msgstr "Proceed"
 
-msgid "Proceed reverting all settings and resetting to firmware defaults?"
-msgstr "Tiến trình này sẽ chuyển mọi thiết lập về firmware mặc định"
-
 msgid "Processes"
 msgstr "Processes"
 
 msgid "Processes"
 msgstr "Processes"
 
-msgid "Processor"
-msgstr "Bộ xử lý"
-
 msgid "Prot."
 msgstr "Prot."
 
 msgid "Prot."
 msgstr "Prot."
 
@@ -1611,23 +1732,50 @@ msgstr "Protocol"
 msgid "Protocol family"
 msgstr ""
 
 msgid "Protocol family"
 msgstr ""
 
+msgid "Protocol of the new interface"
+msgstr ""
+
+msgid "Protocol support is not installed"
+msgstr ""
+
 msgid "Provide new network"
 msgstr ""
 
 msgid "Pseudo Ad-Hoc (ahdemo)"
 msgstr "Pseudo Ad-Hoc (ahdemo)"
 
 msgid "Provide new network"
 msgstr ""
 
 msgid "Pseudo Ad-Hoc (ahdemo)"
 msgstr "Pseudo Ad-Hoc (ahdemo)"
 
+msgid "Quality"
+msgstr ""
+
 msgid "RTS/CTS Threshold"
 msgstr "RTS/CTS Threshold"
 
 msgid "RX"
 msgstr "RX"
 
 msgid "RTS/CTS Threshold"
 msgstr "RTS/CTS Threshold"
 
 msgid "RX"
 msgstr "RX"
 
-msgid "Radius-Port"
-msgstr "Radius-Port"
+msgid "RX Rate"
+msgstr ""
+
+msgid "RaLink 802.11%s Wireless Controller"
+msgstr ""
+
+msgid "Radius-Accounting-Port"
+msgstr ""
+
+msgid "Radius-Accounting-Secret"
+msgstr ""
+
+msgid "Radius-Accounting-Server"
+msgstr ""
+
+msgid "Radius-Authentication-Port"
+msgstr ""
+
+msgid "Radius-Authentication-Secret"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Radius-Server"
-msgstr "Radius-Server"
+msgid "Radius-Authentication-Server"
+msgstr ""
 
 msgid ""
 "Read <code>/etc/ethers</code> to configure the <abbr title=\"Dynamic Host "
 
 msgid ""
 "Read <code>/etc/ethers</code> to configure the <abbr title=\"Dynamic Host "
@@ -1637,28 +1785,37 @@ msgstr ""
 "Configuration Protocol\">DHCP</abbr>-Server"
 
 msgid ""
 "Configuration Protocol\">DHCP</abbr>-Server"
 
 msgid ""
-"Really delete this interface? The deletion cannot be undone!\n"
-"You might lose access to this router if you are connected via this interface."
+"Really delete this interface? The deletion cannot be undone!\\nYou might "
+"lose access to this device if you are connected via this interface."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 msgstr ""
 
 msgid ""
-"Really delete this wireless network? The deletion cannot be undone!\n"
-"You might lose access to this router if you are connected via this network."
+"Really delete this wireless network? The deletion cannot be undone!\\nYou "
+"might lose access to this device if you are connected via this network."
+msgstr ""
+
+msgid "Really reset all changes?"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 msgstr ""
 
 msgid ""
-"Really shutdown interface \"%s\" ?\n"
-"You might lose access to this router if you are connected via this interface."
+"Really shutdown interface \"%s\" ?\\nYou might lose access to this device if "
+"you are connected via this interface."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 msgstr ""
 
 msgid ""
-"Really shutdown network ?\n"
-"You might lose access to this router if you are connected via this interface."
+"Really shutdown network ?\\nYou might lose access to this device if you are "
+"connected via this interface."
+msgstr ""
+
+msgid "Really switch protocol?"
 msgstr ""
 
 msgid "Realtime Connections"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
 msgid "Realtime Connections"
 msgstr ""
 
+msgid "Realtime Graphs"
+msgstr ""
+
 msgid "Realtime Load"
 msgstr ""
 
 msgid "Realtime Load"
 msgstr ""
 
@@ -1674,6 +1831,9 @@ msgstr ""
 msgid "Reboot"
 msgstr "Reboot"
 
 msgid "Reboot"
 msgstr "Reboot"
 
+msgid "Rebooting..."
+msgstr ""
+
 msgid "Reboots the operating system of your device"
 msgstr "Reboots hệ điều hành của công cụ"
 
 msgid "Reboots the operating system of your device"
 msgstr "Reboots hệ điều hành của công cụ"
 
@@ -1695,35 +1855,44 @@ msgstr "Tham chiếu"
 msgid "Regulatory Domain"
 msgstr "Miền điều chỉnh"
 
 msgid "Regulatory Domain"
 msgstr "Miền điều chỉnh"
 
-msgid "Relay Settings"
+msgid "Relay"
+msgstr ""
+
+msgid "Relay Bridge"
 msgstr ""
 
 msgid "Relay between networks"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
 msgid "Relay between networks"
 msgstr ""
 
+msgid "Relay bridge"
+msgstr ""
+
+msgid "Remote IPv4 address"
+msgstr ""
+
 msgid "Remove"
 msgstr "Loại bỏ"
 
 msgid "Repeat scan"
 msgstr ""
 
 msgid "Remove"
 msgstr "Loại bỏ"
 
 msgid "Repeat scan"
 msgstr ""
 
-msgid "Replace default route"
-msgstr "Thay thế route mặc định"
-
 msgid "Replace entry"
 msgstr "thay đổi nội dung"
 
 msgid "Replace wireless configuration"
 msgstr ""
 
 msgid "Replace entry"
 msgstr "thay đổi nội dung"
 
 msgid "Replace wireless configuration"
 msgstr ""
 
+msgid "Required for certain ISPs, e.g. Charter with DOCSIS 3"
+msgstr ""
+
 msgid "Reset"
 msgstr "Reset"
 
 msgid "Reset Counters"
 msgstr "Reset bộ đếm"
 
 msgid "Reset"
 msgstr "Reset"
 
 msgid "Reset Counters"
 msgstr "Reset bộ đếm"
 
-msgid "Reset router to defaults"
-msgstr "Đặt lại bộ định tuyến ở chế độ mặc định"
+msgid "Reset to defaults"
+msgstr ""
 
 msgid "Resolv and Hosts Files"
 msgstr ""
 
 msgid "Resolv and Hosts Files"
 msgstr ""
@@ -1771,9 +1940,6 @@ msgstr ""
 "Routes chỉ định trên giao diện và cổng một host nhất định hay network được "
 "tiếp cận."
 
 "Routes chỉ định trên giao diện và cổng một host nhất định hay network được "
 "tiếp cận."
 
-msgid "Routing table ID"
-msgstr ""
-
 msgid "Rule #"
 msgstr ""
 
 msgid "Rule #"
 msgstr ""
 
@@ -1807,10 +1973,6 @@ msgstr "Scan"
 msgid "Scheduled Tasks"
 msgstr "Scheduled Tasks"
 
 msgid "Scheduled Tasks"
 msgstr "Scheduled Tasks"
 
-msgid ""
-"Seconds to wait for the modem to become ready before attempting to connect"
-msgstr "Giây để chờ cho modem trở nên sẵn sàng trước khi kết nối"
-
 msgid "Section added"
 msgstr ""
 
 msgid "Section added"
 msgstr ""
 
@@ -1820,7 +1982,12 @@ msgstr ""
 msgid "See \"mount\" manpage for details"
 msgstr ""
 
 msgid "See \"mount\" manpage for details"
 msgstr ""
 
-msgid "Send Router Solicitiations"
+msgid ""
+"Send LCP echo requests at the given interval in seconds, only effective in "
+"conjunction with failure threshold"
+msgstr ""
+
+msgid "Send router solicitations"
 msgstr ""
 
 msgid "Separate Clients"
 msgstr ""
 
 msgid "Separate Clients"
@@ -1829,30 +1996,26 @@ msgstr "Cô lập đối tượng"
 msgid "Separate WDS"
 msgstr "Phân tách WDS"
 
 msgid "Separate WDS"
 msgstr "Phân tách WDS"
 
-msgid "Server IPv4-Address"
+msgid "Server Settings"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Server Settings"
+msgid "Service Name"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Service type"
-msgstr "Service type"
+msgid "Service Type"
+msgstr ""
 
 msgid "Services"
 msgstr "Dịch vụ "
 
 
 msgid "Services"
 msgstr "Dịch vụ "
 
-msgid "Services and daemons perform certain tasks on your device."
+msgid "Setup DHCP Server"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Services và daemons tiến hành nhưng công đoạn nhất định trên công cụ của bạn"
 
 
-msgid "Settings"
-msgstr "Cài đặt "
-
-msgid "Setup DHCP Server"
+msgid "Setup Time Synchronization"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Setup wait time"
-msgstr "Cài đặt thời gian chờ"
+msgid "Show current backup file list"
+msgstr ""
 
 msgid "Shutdown this interface"
 msgstr ""
 
 msgid "Shutdown this interface"
 msgstr ""
@@ -1887,12 +2050,17 @@ msgstr "Phần mềm"
 msgid "Some fields are invalid, cannot save values!"
 msgstr ""
 
 msgid "Some fields are invalid, cannot save values!"
 msgstr ""
 
+msgid "Sorry, the object you requested was not found."
+msgstr ""
+
+msgid "Sorry, the server encountered an unexpected error."
+msgstr ""
+
 msgid ""
 msgid ""
-"Sorry. OpenWrt does not support a system upgrade on this platform.<br /> You "
-"need to manually flash your device."
+"Sorry, there is no sysupgrade support present, a new firmware image must be "
+"flashed manually. Please refer to the OpenWrt wiki for device specific "
+"install instructions."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Xin lỗi. OpenWrt không hỗ trợ nâng cấp hệ thống trên platform này. <br /> "
-"Bạn cần tự flash thiết bị của bạn. "
 
 msgid "Sort"
 msgstr ""
 
 msgid "Sort"
 msgstr ""
@@ -1900,6 +2068,12 @@ msgstr ""
 msgid "Source"
 msgstr "Nguồn"
 
 msgid "Source"
 msgstr "Nguồn"
 
+msgid "Specifies the advertised preferred prefix lifetime in seconds"
+msgstr ""
+
+msgid "Specifies the advertised valid prefix lifetime in seconds"
+msgstr ""
+
 msgid "Specifies the button state to handle"
 msgstr ""
 
 msgid "Specifies the button state to handle"
 msgstr ""
 
@@ -1909,8 +2083,15 @@ msgstr ""
 msgid "Specifies the listening port of this <em>Dropbear</em> instance"
 msgstr ""
 
 msgid "Specifies the listening port of this <em>Dropbear</em> instance"
 msgstr ""
 
-msgid "Specify additional command line arguments for pppd here"
-msgstr "Chỉ định những dòng lệnh tranh cãi cho pppd ở đây"
+msgid ""
+"Specifies the maximum amount of failed ARP requests until hosts are presumed "
+"to be dead"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Specifies the maximum amount of seconds after which hosts are presumed to be "
+"dead"
+msgstr ""
 
 msgid "Specify the secret encryption key here."
 msgstr ""
 
 msgid "Specify the secret encryption key here."
 msgstr ""
@@ -1939,6 +2120,9 @@ msgstr "Static Routes"
 msgid "Static WDS"
 msgstr ""
 
 msgid "Static WDS"
 msgstr ""
 
+msgid "Static address"
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "Static leases are used to assign fixed IP addresses and symbolic hostnames "
 "to DHCP clients. They are also required for non-dynamic interface "
 msgid ""
 "Static leases are used to assign fixed IP addresses and symbolic hostnames "
 "to DHCP clients. They are also required for non-dynamic interface "
@@ -1966,6 +2150,18 @@ msgstr "chuyển đổi"
 msgid "Switch %q"
 msgstr ""
 
 msgid "Switch %q"
 msgstr ""
 
+msgid "Switch %q (%s)"
+msgstr ""
+
+msgid "Switch protocol"
+msgstr ""
+
+msgid "Sync with browser"
+msgstr ""
+
+msgid "Synchronizing..."
+msgstr ""
+
 msgid "System"
 msgstr "Hệ thống"
 
 msgid "System"
 msgstr "Hệ thống"
 
@@ -1987,12 +2183,12 @@ msgstr ""
 msgid "TFTP server root"
 msgstr ""
 
 msgid "TFTP server root"
 msgstr ""
 
-msgid "TTL"
-msgstr ""
-
 msgid "TX"
 msgstr "TX"
 
 msgid "TX"
 msgstr "TX"
 
+msgid "TX Rate"
+msgstr ""
+
 msgid "Table"
 msgstr "Bảng"
 
 msgid "Table"
 msgstr "Bảng"
 
@@ -2011,10 +2207,14 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 msgid ""
 msgstr ""
 
 msgid ""
-"The <em>libiwinfo</em> package is not installed. You must install this "
+"The <em>libiwinfo-lua</em> package is not installed. You must install this "
 "component for working wireless configuration!"
 msgstr ""
 
 "component for working wireless configuration!"
 msgstr ""
 
+msgid ""
+"The IPv6 prefix assigned to the provider, usually ends with <code>::</code>"
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "The allowed characters are: <code>A-Z</code>, <code>a-z</code>, <code>0-9</"
 "code> and <code>_</code>"
 msgid ""
 "The allowed characters are: <code>A-Z</code>, <code>a-z</code>, <code>0-9</"
 "code> and <code>_</code>"
@@ -2027,9 +2227,6 @@ msgstr ""
 "Tập tin công cụ của bộ nhớ hoặc phân vùng (<abbr title=\"Ví dụ\">e.g.</abbr> "
 "<code>/dev/sda1</code>)"
 
 "Tập tin công cụ của bộ nhớ hoặc phân vùng (<abbr title=\"Ví dụ\">e.g.</abbr> "
 "<code>/dev/sda1</code>)"
 
-msgid "The device node of your modem, e.g. /dev/ttyUSB0"
-msgstr "Thiết bị node của modem, e.g. /dev/ttyUSB0"
-
 msgid ""
 "The filesystem that was used to format the memory (<abbr title=\"for example"
 "\">e.g.</abbr> <samp><abbr title=\"Third Extended Filesystem\">ext3</abbr></"
 msgid ""
 "The filesystem that was used to format the memory (<abbr title=\"for example"
 "\">e.g.</abbr> <samp><abbr title=\"Third Extended Filesystem\">ext3</abbr></"
@@ -2050,12 +2247,10 @@ msgstr ""
 msgid "The following changes have been reverted"
 msgstr "Những thay đối sau đây đã được để trở về tình trạng cũ. "
 
 msgid "The following changes have been reverted"
 msgstr "Những thay đối sau đây đã được để trở về tình trạng cũ. "
 
-msgid ""
-"The following files are detected by the system and will be kept "
-"automatically during sysupgrade"
+msgid "The following rules are currently active on this system."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "The following rules are currently active on this system."
+msgid "The given network name is not unique"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 msgstr ""
 
 msgid ""
@@ -2064,19 +2259,29 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 msgid ""
 msgstr ""
 
 msgid ""
-"The network ports on your router can be combined to several <abbr title="
+"The length of the IPv4 prefix in bits, the remainder is used in the IPv6 "
+"addresses."
+msgstr ""
+
+msgid "The length of the IPv6 prefix in bits"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"The network ports on this device can be combined to several <abbr title="
 "\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr>s in which computers can "
 "communicate directly with each other. <abbr title=\"Virtual Local Area "
 "Network\">VLAN</abbr>s are often used to separate different network "
 "segments. Often there is by default one Uplink port for a connection to the "
 "next greater network like the internet and other ports for a local network."
 msgstr ""
 "\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr>s in which computers can "
 "communicate directly with each other. <abbr title=\"Virtual Local Area "
 "Network\">VLAN</abbr>s are often used to separate different network "
 "segments. Often there is by default one Uplink port for a connection to the "
 "next greater network like the internet and other ports for a local network."
 msgstr ""
-"Cổng network trên bộ định tuyến có thể phối hợp với nhiều <abbr title="
-"\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr>s làm máy tính tự giao tiếp trực "
-"tiếp với nhau. <abbr title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr>s "
-"thường được dùng để phân tách những phân đoạn network khác nhau. Thông "
-"thường có một cổng Uplink mặc định cho một kết nối vào mạng lớn hơn như "
-"Internet và các cổng khác cho một mạng lưới địa phương."
+
+msgid "The selected protocol needs a device assigned"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"The system is erasing the configuration partition now and will reboot itself "
+"when finished."
+msgstr ""
 
 msgid ""
 "The system is flashing now.<br /> DO NOT POWER OFF THE DEVICE!<br /> Wait a "
 
 msgid ""
 "The system is flashing now.<br /> DO NOT POWER OFF THE DEVICE!<br /> Wait a "
@@ -2107,23 +2312,26 @@ msgstr ""
 msgid "There are no pending changes!"
 msgstr ""
 
 msgid "There are no pending changes!"
 msgstr ""
 
+msgid ""
+"There is no device assigned yet, please attach a network device in the "
+"\"Physical Settings\" tab"
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "There is no password set on this router. Please configure a root password to "
 "protect the web interface and enable SSH."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "There is no password set on this router. Please configure a root password to "
 "protect the web interface and enable SSH."
 msgstr ""
 
-msgid ""
-"These commands will be executed automatically when a given <abbr title="
-"\"Unified Configuration Interface\">UCI</abbr> configuration is committed "
-"allowing changes to be applied instantly."
+msgid "This IPv4 address of the relay"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Những lệnh này sẽ được thực hiện tự động khi một <abbr title=\"Cấu hình giao "
-"diện thống nhất \">UCI</abbr> được cam kết cho phép các thay đổi được áp "
-"dụng ngay lập tức. "
 
 msgid ""
 "This is a list of shell glob patterns for matching files and directories to "
 
 msgid ""
 "This is a list of shell glob patterns for matching files and directories to "
-"include during sysupgrade"
+"include during sysupgrade. Modified files in /etc/config/ and certain other "
+"configurations are automatically preserved."
+msgstr ""
+
+msgid "This is the 32 byte hex encoded user ID, not the login name"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 msgstr ""
 
 msgid ""
@@ -2131,6 +2339,11 @@ msgid ""
 "front of 'exit 0') to execute them at the end of the boot process."
 msgstr ""
 
 "front of 'exit 0') to execute them at the end of the boot process."
 msgstr ""
 
+msgid ""
+"This is the local endpoint address assigned by the tunnel broker, it usually "
+"ends with <code>:2</code>"
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "This is the only <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</"
 "abbr> in the local network"
 msgid ""
 "This is the only <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</"
 "abbr> in the local network"
@@ -2141,6 +2354,10 @@ msgstr ""
 msgid "This is the system crontab in which scheduled tasks can be defined."
 msgstr "Đây là system crontab mà scheduled tasks có thể bị định nghĩa."
 
 msgid "This is the system crontab in which scheduled tasks can be defined."
 msgstr "Đây là system crontab mà scheduled tasks có thể bị định nghĩa."
 
+msgid ""
+"This is usually the address of the nearest PoP operated by the tunnel broker"
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "This list gives an overview over currently running system processes and "
 "their status."
 msgid ""
 "This list gives an overview over currently running system processes and "
 "their status."
@@ -2158,18 +2375,26 @@ msgstr ""
 msgid "This section contains no values yet"
 msgstr "Phần này chưa có giá trị nào"
 
 msgid "This section contains no values yet"
 msgstr "Phần này chưa có giá trị nào"
 
-msgid "Time (in seconds) after which an unused connection will be closed"
-msgstr "Thời gian (giây) sau khi một kết nối không sử dụng sẽ bị đóng"
+msgid "Time Synchronization"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Time Server (rdate)"
+msgid "Time Synchronization is not configured yet."
 msgstr ""
 
 msgid "Timezone"
 msgstr "Múi giờ "
 
 msgstr ""
 
 msgid "Timezone"
 msgstr "Múi giờ "
 
+msgid ""
+"To restore configuration files, you can upload a previously generated backup "
+"archive here."
+msgstr ""
+
 msgid "Total Available"
 msgstr ""
 
 msgid "Total Available"
 msgstr ""
 
+msgid "Traceroute"
+msgstr ""
+
 msgid "Traffic"
 msgstr ""
 
 msgid "Traffic"
 msgstr ""
 
@@ -2194,10 +2419,10 @@ msgstr ""
 msgid "Trigger Mode"
 msgstr ""
 
 msgid "Trigger Mode"
 msgstr ""
 
-msgid "Tunnel Interface"
+msgid "Tunnel ID"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Tunnel Settings"
+msgid "Tunnel Interface"
 msgstr ""
 
 msgid "Turbo Mode"
 msgstr ""
 
 msgid "Turbo Mode"
@@ -2212,26 +2437,44 @@ msgstr "Loại "
 msgid "UDP:"
 msgstr ""
 
 msgid "UDP:"
 msgstr ""
 
+msgid "UMTS/GPRS/EV-DO"
+msgstr ""
+
 msgid "USB Device"
 msgstr ""
 
 msgid "UUID"
 msgstr ""
 
 msgid "USB Device"
 msgstr ""
 
 msgid "UUID"
 msgstr ""
 
+msgid "Unable to dispatch"
+msgstr ""
+
+msgid "Unknown"
+msgstr ""
+
 msgid "Unknown Error, password not changed!"
 msgstr ""
 
 msgid "Unknown Error, password not changed!"
 msgstr ""
 
+msgid "Unmanaged"
+msgstr ""
+
 msgid "Unsaved Changes"
 msgstr "Thay đổi không lưu"
 
 msgid "Unsaved Changes"
 msgstr "Thay đổi không lưu"
 
-msgid "Update package lists"
-msgstr "Cập nhật danh sách gói"
+msgid "Unsupported protocol type."
+msgstr ""
 
 
-msgid "Upload an OpenWrt image file to reflash the device."
-msgstr "Tải một tập tin hình ảnh OpenWrt để reflash thiết bị."
+msgid "Update lists"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Upload image"
-msgstr "Tải hình ảnh"
+msgid ""
+"Upload a sysupgrade-compatible image here to replace the running firmware. "
+"Check \"Keep settings\" to retain the current configuration (requires an "
+"OpenWrt compatible firmware image)."
+msgstr ""
+
+msgid "Upload archive..."
+msgstr ""
 
 msgid "Uploaded File"
 msgstr "Tập tin đã tải lên"
 
 msgid "Uploaded File"
 msgstr "Tập tin đã tải lên"
@@ -2242,14 +2485,41 @@ msgstr "Uptime"
 msgid "Use <code>/etc/ethers</code>"
 msgstr "Dùng <code>/etc/ethers</code>"
 
 msgid "Use <code>/etc/ethers</code>"
 msgstr "Dùng <code>/etc/ethers</code>"
 
+msgid "Use DHCP gateway"
+msgstr ""
+
+msgid "Use DNS servers advertised by peer"
+msgstr ""
+
 msgid "Use ISO/IEC 3166 alpha2 country codes."
 msgstr ""
 
 msgid "Use ISO/IEC 3166 alpha2 country codes."
 msgstr ""
 
+msgid "Use MTU on tunnel interface"
+msgstr ""
+
+msgid "Use TTL on tunnel interface"
+msgstr ""
+
 msgid "Use as root filesystem"
 msgstr ""
 
 msgid "Use as root filesystem"
 msgstr ""
 
-msgid "Use peer DNS"
-msgstr "Dùng peer DNS"
+msgid "Use broadcast flag"
+msgstr ""
+
+msgid "Use custom DNS servers"
+msgstr ""
+
+msgid "Use default gateway"
+msgstr ""
+
+msgid "Use gateway metric"
+msgstr ""
+
+msgid "Use preferred lifetime"
+msgstr ""
+
+msgid "Use routing table"
+msgstr ""
 
 msgid ""
 "Use the <em>Add</em> Button to add a new lease entry. The <em>MAC-Address</"
 
 msgid ""
 "Use the <em>Add</em> Button to add a new lease entry. The <em>MAC-Address</"
@@ -2258,6 +2528,9 @@ msgid ""
 "requesting host."
 msgstr ""
 
 "requesting host."
 msgstr ""
 
+msgid "Use valid lifetime"
+msgstr ""
+
 msgid "Used"
 msgstr "Đã sử dụng"
 
 msgid "Used"
 msgstr "Đã sử dụng"
 
@@ -2270,15 +2543,24 @@ msgstr "Tên người dùng "
 msgid "VC-Mux"
 msgstr ""
 
 msgid "VC-Mux"
 msgstr ""
 
-msgid "VLAN %d"
-msgstr ""
-
 msgid "VLAN Interface"
 msgstr ""
 
 msgid "VLANs on %q"
 msgstr ""
 
 msgid "VLAN Interface"
 msgstr ""
 
 msgid "VLANs on %q"
 msgstr ""
 
+msgid "VLANs on %q (%s)"
+msgstr ""
+
+msgid "VPN Server"
+msgstr ""
+
+msgid "Vendor Class to send when requesting DHCP"
+msgstr ""
+
+msgid "Verify"
+msgstr ""
+
 msgid "Version"
 msgstr "Phiên bản"
 
 msgid "Version"
 msgstr "Phiên bản"
 
@@ -2305,6 +2587,12 @@ msgid ""
 "and ad-hoc mode) to be installed."
 msgstr ""
 
 "and ad-hoc mode) to be installed."
 msgstr ""
 
+msgid "Waiting for changes to be applied..."
+msgstr ""
+
+msgid "Waiting for command to complete..."
+msgstr ""
+
 msgid "Waiting for router..."
 msgstr ""
 
 msgid "Waiting for router..."
 msgstr ""
 
@@ -2314,15 +2602,9 @@ msgstr ""
 msgid "Warning: There are unsaved changes that will be lost while rebooting!"
 msgstr "Cảnh báo: Các thay đổi chưa lưu sẽ bị mất trong khi khởi động lại!"
 
 msgid "Warning: There are unsaved changes that will be lost while rebooting!"
 msgstr "Cảnh báo: Các thay đổi chưa lưu sẽ bị mất trong khi khởi động lại!"
 
-msgid "Web <abbr title=\"User Interface\">UI</abbr>"
-msgstr "Web <abbr title=\"User Interface\">UI</abbr>"
-
 msgid "Wifi"
 msgstr "Wifi"
 
 msgid "Wifi"
 msgstr "Wifi"
 
-msgid "Wifi networks in your local environment"
-msgstr "Mạng lưới wifi ở môi trường xung quanh bạn"
-
 msgid "Wireless"
 msgstr ""
 
 msgid "Wireless"
 msgstr ""
 
@@ -2372,44 +2654,31 @@ msgstr ""
 "hiệu hoá init script thiết yếu như &amp;quot;network&amp;quot;, công cụ của "
 "bạn chó thể trở nên không truy cập được</strong>"
 
 "hiệu hoá init script thiết yếu như &amp;quot;network&amp;quot;, công cụ của "
 "bạn chó thể trở nên không truy cập được</strong>"
 
-msgid ""
-"You can specify multiple DNS servers here, press enter to add a new entry. "
-"Servers entered here will override automatically assigned ones."
-msgstr ""
-
 msgid ""
 "You must enable Java Script in your browser or LuCI will not work properly."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "You must enable Java Script in your browser or LuCI will not work properly."
 msgstr ""
 
-msgid ""
-"You need to install \"comgt\" for UMTS/GPRS, \"ppp-mod-pppoe\" for PPPoE, "
-"\"ppp-mod-pppoa\" for PPPoA or \"pptp\" for PPtP support"
-msgstr ""
-"Bạn cần cài đặt &amp;quot;comgt&amp;quot; for UMTS/GPRS, &amp;quot;ppp-mod-"
-"pppoe&amp;quot; for PPPoE, &amp;quot;ppp-mod-pppoa&amp;quot; for PPPoA or "
-"&amp;quot;pptp&amp;quot; for PPtP support"
-
 msgid "any"
 msgstr ""
 
 msgid "auto"
 msgstr "tự động"
 
 msgid "any"
 msgstr ""
 
 msgid "auto"
 msgstr "tự động"
 
-msgid "back"
-msgstr "quay lại"
-
 msgid "bridged"
 msgstr ""
 
 msgid "bridged"
 msgstr ""
 
-msgid "buffered"
-msgstr "buffered"
-
-msgid "cached"
-msgstr "cached"
+msgid "create:"
+msgstr ""
 
 msgid "creates a bridge over specified interface(s)"
 msgstr "tạo một cầu nối trên một giao diện được chỉ định"
 
 
 msgid "creates a bridge over specified interface(s)"
 msgstr "tạo một cầu nối trên một giao diện được chỉ định"
 
+msgid "dB"
+msgstr ""
+
+msgid "dBm"
+msgstr ""
+
 msgid "disable"
 msgstr "Vô hiệu hóa"
 
 msgid "disable"
 msgstr "Vô hiệu hóa"
 
@@ -2423,15 +2692,30 @@ msgstr ""
 "Tập tin được cho <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</"
 "abbr>-leases sẽ được lưu trữ"
 
 "Tập tin được cho <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</"
 "abbr>-leases sẽ được lưu trữ"
 
-msgid "free"
-msgstr "free"
+msgid "forward"
+msgstr ""
 
 msgid "help"
 msgstr ""
 
 
 msgid "help"
 msgstr ""
 
+msgid "hidden"
+msgstr ""
+
 msgid "if target is a network"
 msgstr "Nếu mục tiêu là một network"
 
 msgid "if target is a network"
 msgstr "Nếu mục tiêu là một network"
 
+msgid "input"
+msgstr ""
+
+msgid "kB"
+msgstr ""
+
+msgid "kB/s"
+msgstr ""
+
+msgid "kbit/s"
+msgstr ""
+
 msgid "local <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> file"
 msgstr "Tập tin <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> địa phương"
 
 msgid "local <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> file"
 msgstr "Tập tin <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> địa phương"
 
@@ -2444,15 +2728,21 @@ msgstr "không "
 msgid "off"
 msgstr ""
 
 msgid "off"
 msgstr ""
 
-msgid "routed"
+msgid "on"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "static"
-msgstr "thống kê"
+msgid "open"
+msgstr ""
+
+msgid "routed"
+msgstr ""
 
 msgid "tagged"
 msgstr ""
 
 
 msgid "tagged"
 msgstr ""
 
+msgid "unknown"
+msgstr ""
+
 msgid "unlimited"
 msgstr ""
 
 msgid "unlimited"
 msgstr ""
 
@@ -2471,6 +2761,276 @@ msgstr ""
 msgid "« Back"
 msgstr ""
 
 msgid "« Back"
 msgstr ""
 
+#~ msgid "Active Leases"
+#~ msgstr "Leases hoạt động"
+
+#~ msgid "MAC"
+#~ msgstr "MAC"
+
+#~ msgid "<abbr title=\"Encrypted\">Encr.</abbr>"
+#~ msgstr "<abbr title=\"Mã hóa\">Encr.</abbr>"
+
+#~ msgid "<abbr title=\"Wireless Local Area Network\">WLAN</abbr>-Scan"
+#~ msgstr "<abbr title=\"Mạng lưới không dây địa phương\">WLAN</abbr>-Scan"
+
+#~ msgid "Create Network"
+#~ msgstr "Tạo network"
+
+#~ msgid "Link"
+#~ msgstr "Link"
+
+#~ msgid "Networks"
+#~ msgstr "mạng lưới"
+
+#~ msgid "Power"
+#~ msgstr "Power"
+
+#~ msgid "Wifi networks in your local environment"
+#~ msgstr "Mạng lưới wifi ở môi trường xung quanh bạn"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<abbr title=\"Classless Inter-Domain Routing\">CIDR</abbr>-Notation: "
+#~ "address/prefix"
+#~ msgstr ""
+#~ "<abbr title=\"Classless Inter-Domain Routing\">CIDR</abbr>-Notation: "
+#~ "address/prefix"
+
+#~ msgid "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Server"
+#~ msgstr "<abbr title=\"Hệ thông tên miền\">DNS</abbr>-Máy chủ"
+
+#~ msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Broadcast"
+#~ msgstr "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Broadcast"
+
+#~ msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Address"
+#~ msgstr "<abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Address"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The network ports on your router can be combined to several <abbr title="
+#~ "\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr>s in which computers can "
+#~ "communicate directly with each other. <abbr title=\"Virtual Local Area "
+#~ "Network\">VLAN</abbr>s are often used to separate different network "
+#~ "segments. Often there is by default one Uplink port for a connection to "
+#~ "the next greater network like the internet and other ports for a local "
+#~ "network."
+#~ msgstr ""
+#~ "Cổng network trên bộ định tuyến có thể phối hợp với nhiều <abbr title="
+#~ "\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr>s làm máy tính tự giao tiếp "
+#~ "trực tiếp với nhau. <abbr title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</"
+#~ "abbr>s thường được dùng để phân tách những phân đoạn network khác nhau. "
+#~ "Thông thường có một cổng Uplink mặc định cho một kết nối vào mạng lớn hơn "
+#~ "như Internet và các cổng khác cho một mạng lưới địa phương."
+
+#~ msgid "Files to be kept when flashing a new firmware"
+#~ msgstr "Tập tin được lưu giữ khi truyền tới một phần cứng mới"
+
+#~ msgid "General"
+#~ msgstr "Tổng quát"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Here you can customize the settings and the functionality of <abbr title="
+#~ "\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ở đây bạn có thể tùy chỉnh các cài đặt và các chức năng của <abbr title="
+#~ "\"Cấu hình giao diện Lua\">LuCI</abbr>."
+
+#~ msgid "Post-commit actions"
+#~ msgstr "Đăng _ cam kết hành động"
+
+#~ msgid ""
+#~ "These commands will be executed automatically when a given <abbr title="
+#~ "\"Unified Configuration Interface\">UCI</abbr> configuration is committed "
+#~ "allowing changes to be applied instantly."
+#~ msgstr ""
+#~ "Những lệnh này sẽ được thực hiện tự động khi một <abbr title=\"Cấu hình "
+#~ "giao diện thống nhất \">UCI</abbr> được cam kết cho phép các thay đổi "
+#~ "được áp dụng ngay lập tức. "
+
+#~ msgid "Web <abbr title=\"User Interface\">UI</abbr>"
+#~ msgstr "Web <abbr title=\"User Interface\">UI</abbr>"
+
+#~ msgid "Access point (APN)"
+#~ msgstr "Điểm truy cập (APN)"
+
+#~ msgid "Additional pppd options"
+#~ msgstr "Tùy chọn pppd bổ sung"
+
+#~ msgid "Automatic Disconnect"
+#~ msgstr "Tự động ngừng kết nối"
+
+#~ msgid "Backup Archive"
+#~ msgstr "Backup Archive"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Configure the local DNS server to use the name servers adverticed by the "
+#~ "PPP peer"
+#~ msgstr ""
+#~ "Định cấu hình DNS server địa phương để dùng tên servers adverticed bởi "
+#~ "PPP peer"
+
+#~ msgid "Connect script"
+#~ msgstr "Kết nối script"
+
+#~ msgid "Create backup"
+#~ msgstr "Tạo backup"
+
+#~ msgid "Disconnect script"
+#~ msgstr "Ngừng script"
+
+#~ msgid "Edit package lists and installation targets"
+#~ msgstr "Chỉnh sửa danh sách gói và mục tiêu cài đặt"
+
+#~ msgid "Enable IPv6 on PPP link"
+#~ msgstr "Kích hoạt IPv6 on PPP link"
+
+#~ msgid "Firmware image"
+#~ msgstr "HÌnh ảnh firmware"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Here you can backup and restore your router configuration and - if "
+#~ "possible - reset the router to the default settings."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ở đây bạn có thể backup và khôi phục lại cấu hình bộ định tuyến và- nếu "
+#~ "có thể - reset bộ định tuyến ở cài đặt mặc định."
+
+#~ msgid "Installation targets"
+#~ msgstr "Mục tiêu cài đặt"
+
+#~ msgid "Keep configuration files"
+#~ msgstr "Giữ tập tin cấu hình"
+
+#~ msgid "Keep-Alive"
+#~ msgstr "Giữ-alive"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Let pppd replace the current default route to use the PPP interface after "
+#~ "successful connect"
+#~ msgstr ""
+#~ "Để pppd thay thế route mặc định hiện tại để dùng giao diện PPP sau khi "
+#~ "kết nối thành công"
+
+#~ msgid "Let pppd run this script after establishing the PPP link"
+#~ msgstr "Để pppd chạy script này sau khi thành lập PPP link"
+
+#~ msgid "Let pppd run this script before tearing down the PPP link"
+#~ msgstr "Để pppd chạy trên script trước khi phá vỡ PPP link"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Make sure that you provide the correct pin code here or you might lock "
+#~ "your sim card!"
+#~ msgstr ""
+#~ "Bảo đảm rằng bạn cung cấp pin code chính xác ở đây hoặc sim card của bạn "
+#~ "sẽ bị khóa"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Most of them are network servers, that offer a certain service for your "
+#~ "device or network like shell access, serving webpages like <abbr title="
+#~ "\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr>, doing mesh routing, sending "
+#~ "e-mails, ..."
+#~ msgstr ""
+#~ "Đa số các mạng server mà cung cấp một service nhất định cho công cụ của "
+#~ "bạn hoặc mạng như shell access, phục vụ các trang web như <abbr title="
+#~ "\"Giao diện cấu hình Lua\">LuCI</abbr>, làm lưới định tuyến, gửi e-"
+#~ "mail, ..."
+
+#~ msgid "Number of failed connection tests to initiate automatic reconnect"
+#~ msgstr "Kiểm tra số lượng kết nối không thành công để tự động kết nối lại. "
+
+#~ msgid "PIN code"
+#~ msgstr "PIN code"
+
+#~ msgid "PPP Settings"
+#~ msgstr "Cài đặt "
+
+#~ msgid "Package lists"
+#~ msgstr "Danh sách đóng gói"
+
+#~ msgid "Proceed reverting all settings and resetting to firmware defaults?"
+#~ msgstr "Tiến trình này sẽ chuyển mọi thiết lập về firmware mặc định"
+
+#~ msgid "Processor"
+#~ msgstr "Bộ xử lý"
+
+#~ msgid "Radius-Port"
+#~ msgstr "Radius-Port"
+
+#~ msgid "Radius-Server"
+#~ msgstr "Radius-Server"
+
+#~ msgid "Replace default route"
+#~ msgstr "Thay thế route mặc định"
+
+#~ msgid "Reset router to defaults"
+#~ msgstr "Đặt lại bộ định tuyến ở chế độ mặc định"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Seconds to wait for the modem to become ready before attempting to connect"
+#~ msgstr "Giây để chờ cho modem trở nên sẵn sàng trước khi kết nối"
+
+#~ msgid "Service type"
+#~ msgstr "Service type"
+
+#~ msgid "Services and daemons perform certain tasks on your device."
+#~ msgstr ""
+#~ "Services và daemons tiến hành nhưng công đoạn nhất định trên công cụ của "
+#~ "bạn"
+
+#~ msgid "Settings"
+#~ msgstr "Cài đặt "
+
+#~ msgid "Setup wait time"
+#~ msgstr "Cài đặt thời gian chờ"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Sorry. OpenWrt does not support a system upgrade on this platform.<br /> "
+#~ "You need to manually flash your device."
+#~ msgstr ""
+#~ "Xin lỗi. OpenWrt không hỗ trợ nâng cấp hệ thống trên platform này. <br /> "
+#~ "Bạn cần tự flash thiết bị của bạn. "
+
+#~ msgid "Specify additional command line arguments for pppd here"
+#~ msgstr "Chỉ định những dòng lệnh tranh cãi cho pppd ở đây"
+
+#~ msgid "The device node of your modem, e.g. /dev/ttyUSB0"
+#~ msgstr "Thiết bị node của modem, e.g. /dev/ttyUSB0"
+
+#~ msgid "Time (in seconds) after which an unused connection will be closed"
+#~ msgstr "Thời gian (giây) sau khi một kết nối không sử dụng sẽ bị đóng"
+
+#~ msgid "Update package lists"
+#~ msgstr "Cập nhật danh sách gói"
+
+#~ msgid "Upload an OpenWrt image file to reflash the device."
+#~ msgstr "Tải một tập tin hình ảnh OpenWrt để reflash thiết bị."
+
+#~ msgid "Upload image"
+#~ msgstr "Tải hình ảnh"
+
+#~ msgid "Use peer DNS"
+#~ msgstr "Dùng peer DNS"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You need to install \"comgt\" for UMTS/GPRS, \"ppp-mod-pppoe\" for PPPoE, "
+#~ "\"ppp-mod-pppoa\" for PPPoA or \"pptp\" for PPtP support"
+#~ msgstr ""
+#~ "Bạn cần cài đặt &amp;quot;comgt&amp;quot; for UMTS/GPRS, &amp;quot;ppp-"
+#~ "mod-pppoe&amp;quot; for PPPoE, &amp;quot;ppp-mod-pppoa&amp;quot; for "
+#~ "PPPoA or &amp;quot;pptp&amp;quot; for PPtP support"
+
+#~ msgid "back"
+#~ msgstr "quay lại"
+
+#~ msgid "buffered"
+#~ msgstr "buffered"
+
+#~ msgid "cached"
+#~ msgstr "cached"
+
+#~ msgid "free"
+#~ msgstr "free"
+
+#~ msgid "static"
+#~ msgstr "thống kê"
+
 #~ msgid ""
 #~ "<abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> is a collection "
 #~ "of free Lua software including an <abbr title=\"Model-View-Controller"
 #~ msgid ""
 #~ "<abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> is a collection "
 #~ "of free Lua software including an <abbr title=\"Model-View-Controller"
@@ -2719,7 +3279,7 @@ msgstr ""
 
 #~ msgid ""
 #~ "<abbr title=\"maximal\">max.</abbr> <abbr title=\"Extension Mechanisms "
 
 #~ msgid ""
 #~ "<abbr title=\"maximal\">max.</abbr> <abbr title=\"Extension Mechanisms "
-#~ "for Domain Name System\">EDNS0</abbr> paket size"
+#~ "for Domain Name System\">EDNS0</abbr> packet size"
 #~ msgstr ""
 #~ "<abbr title=\"tối đal\">max.</abbr> <abbr title=\"Mở rộng cơ chế cho hệ "
 #~ "thống tên miền\">EDNS0</abbr> dung lượng gói tin"
 #~ msgstr ""
 #~ "<abbr title=\"tối đal\">max.</abbr> <abbr title=\"Mở rộng cơ chế cho hệ "
 #~ "thống tên miền\">EDNS0</abbr> dung lượng gói tin"