msgid "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Name"
msgstr "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr>名称"
-msgid ""
-"<abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> is a collection of "
-"free Lua software including an <abbr title=\"Model-View-Controller\">MVC</"
-"abbr>-Webframework and webinterface for embedded devices. <abbr title=\"Lua "
-"Configuration Interface\">LuCI</abbr> is licensed under the Apache-License."
-msgstr ""
-"<abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr>是一款嵌入式设备使用的"
-"免费Lua软件,包含web框架和web界面。<abbr title=\"Lua Configuration Interface"
-"\">LuCI</abbr>遵循Apache-License."
-
msgid "<abbr title=\"Media Access Control\">MAC</abbr>-Address"
msgstr "<abbr title=\"Media Access Control\">MAC</abbr>-地址"
msgid "<abbr title=\"Point-to-Point Tunneling Protocol\">PPTP</abbr>-Server"
msgstr "<abbr title=\"Point-to-Point Tunneling Protocol\">PPTP</abbr>-服务器"
-msgid "<abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr>-Keys"
-msgstr "<abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr>-密钥"
-
msgid "<abbr title=\"Wireless Local Area Network\">WLAN</abbr>-Scan"
msgstr "<abbr title=\"Wireless Local Area Network\">WLAN</abbr>-搜索"
msgid "<abbr title=\"maximal\">Max.</abbr> concurrent queries"
msgstr "<abbr title=\"maximal\">最大</abbr>并发查询数"
-msgid ""
-"A lightweight HTTP/1.1 webserver written in C and Lua designed to serve LuCI"
-msgstr "一个用C语言和Lua实现的服务于LuCI的轻量级 HTTP/1.1 web服务器。"
-
-msgid ""
-"A small webserver which can be used to serve <abbr title=\"Lua Configuration "
-"Interface\">LuCI</abbr>."
-msgstr ""
-"一个用于<abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr>的小型web服务"
-"器。"
-
msgid "AHCP Settings"
msgstr "AHCP设置"
msgid "ATM device number"
msgstr "ATM设备号码"
-msgid "About"
-msgstr "关于"
-
msgid "Accept Router Advertisements"
msgstr "接收路由公告"
msgid "Active Connections"
msgstr "活动连接"
-msgid "Active IP Connections"
-msgstr "活动IP连接"
-
msgid "Active Leases"
msgstr "活动客户端"
msgid "Address"
msgstr "地址"
-msgid "Addresses"
-msgstr "地址"
-
-msgid "Admin Password"
-msgstr "管理密码"
-
msgid "Administration"
msgstr "管理界面"
msgid "Alert"
msgstr "警报"
-msgid "Alias"
-msgstr "别名"
-
msgid "Allow <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> password authentication"
msgstr "允许<abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr>密码验证"
msgid "Authentication"
msgstr "认证"
-msgid "Authentication Realm"
-msgstr "验证范围"
-
msgid "Authoritative"
msgstr "授权"
msgid "Bridge"
msgstr "桥接"
-msgid "Bridge Port"
-msgstr "桥接端口"
-
msgid "Bridge interfaces"
msgstr "桥接接口"
msgid "Chain"
msgstr "链表"
-msgid ""
-"Change the password of the system administrator (User <code>root</code>)"
-msgstr "修改管理员密码"
-
msgid "Changes"
msgstr "修改数"
msgid "Client"
msgstr "客户端"
-msgid "Client + WDS"
-msgstr "客户端+WDS"
-
msgid "Collecting data..."
msgstr "收集信息中..."
msgid "Configuration applied."
msgstr "设置已应用。"
-msgid "Configuration file"
-msgstr "配置文件"
-
msgid "Configuration files will be kept."
msgstr "配置文件将被保存。"
msgid "Confirmation"
msgstr "确认密码"
+msgid "Connect"
+msgstr ""
+
msgid "Connect script"
msgstr "连接脚本"
msgid "Connection Limit"
msgstr "连接受限"
-msgid "Connection timeout"
-msgstr "连接超时"
-
-msgid "Contributing Developers"
-msgstr "特别致谢"
-
msgid "Country"
msgstr "国家"
msgid "DHCP and DNS"
msgstr "DHCP/DNS"
-msgid "DHCP assigned"
-msgstr "DHCP有效分配"
-
msgid "DHCP-Options"
msgstr "DHCP-选项"
msgid "Do not send probe responses"
msgstr "不回送探测响应"
-msgid "Document root"
-msgstr "根文档"
-
msgid "Domain required"
msgstr "需要域名"
msgid "Enable Jumbo Frame passthrough"
msgstr "开启巨桢直通"
-msgid "Enable Keep-Alive"
-msgstr "开启保持活动"
-
msgid "Enable TFTP server"
msgstr "开启TFTP服务器"
msgid "Enable VLAN functionality"
msgstr "开启VLAN功能"
-msgid "Enable device"
-msgstr "开启设备"
-
msgid "Enable learning and aging"
msgstr "开启learning和aging"
msgid "Ethernet Adapter"
msgstr "以太网适配器"
-msgid "Ethernet Bridge"
-msgstr "以太网桥"
-
msgid "Ethernet Switch"
msgstr "以太网交换机"
"这里可以自定义<abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr>的组件和"
"功能。"
-msgid ""
-"Here you can paste public <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr>-Keys (one "
-"per line) for <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> public-key "
-"authentication."
-msgstr ""
-"这里可以粘贴公用<abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr>密钥以用于<abbr title="
-"\"Secure Shell\">SSH</abbr>公共密钥认证(每行一个密钥)。"
-
msgid ""
"Here you can paste public SSH-Keys (one per line) for SSH public-key "
"authentication."
msgid "Hostnames"
msgstr "主机名"
-msgid "ID"
-msgstr "ID"
-
-msgid "IP Configuration"
-msgstr "IP设置"
-
msgid "IP address"
msgstr "IP地址"
msgid "Interface Overview"
msgstr "接口总览"
-msgid "Interface Status"
-msgstr "接口状态"
-
msgid "Interface is reconnecting..."
msgstr "重新连接中..."
msgid "Join Network: Wireless Scan"
msgstr "加入网络:搜索无线"
-msgid "KB"
-msgstr "KB"
-
msgid "Keep configuration files"
msgstr "保留配置文件"
msgid "Language and Style"
msgstr "语言和界面"
-msgid "Lead Development"
-msgstr "开发向导"
-
msgid "Lease validity time"
msgstr "租用有效时间"
"sim card!"
msgstr "请确认pin码正确,并且没有锁定sim卡。"
-msgid "Master"
-msgstr "Master"
-
-msgid "Master + WDS"
-msgstr "Master + WDS"
-
msgid "Maximum Rate"
msgstr "最高速率"
msgid "No DHCP Server configured for this interface"
msgstr ""
-msgid "No address configured on this interface."
-msgstr "本接口未设置地址"
-
msgid "No chains in this table"
msgstr "本表格中没有链表"
msgid "No rules in this chain"
msgstr "本链表没有规则"
+msgid "No zone assigned"
+msgstr ""
+
msgid "Noise"
msgstr "噪声"
msgid "Not associated"
msgstr "未关联"
-msgid "Not configured"
-msgstr "未设置"
-
msgid "Note: Configuration files will be erased."
msgstr "注意:配置文件将被删除。"
msgid "Packets"
msgstr "数据包"
+msgid "Part of zone %q"
+msgstr ""
+
msgid "Password"
msgstr "密码"
msgid "Password of Private Key"
msgstr "私有密钥"
-msgid "Password successfully changed"
-msgstr "密码已修改"
-
msgid "Password successfully changed!"
msgstr "密码修改成功!"
msgid "Please wait: Device rebooting..."
msgstr "设备重启中..."
-msgid "Plugin path"
-msgstr "插件路径"
-
msgid "Policy"
msgstr "策略"
msgid "Port PVIDs on %q"
msgstr "%q的端口PVID分配"
-msgid "Ports"
-msgstr "端口"
-
msgid "Post-commit actions"
msgstr "Post-commit操作"
msgid "Prevents client-to-client communication"
msgstr "禁止客户端间的通信"
-msgid "Primary"
-msgstr "主要的"
-
msgid "Proceed"
msgstr "执行"
msgid "Processor"
msgstr "处理器"
-msgid "Project Homepage"
-msgstr "项目主页"
-
msgid "Prot."
msgstr "协议"
msgid "Provide new network"
msgstr "添加新网络"
-msgid "Pseudo Ad-Hoc"
-msgstr "伪装Ad-Hoc"
-
msgid "Pseudo Ad-Hoc (ahdemo)"
msgstr "伪装Ad-Hoc(ahdemo)"
msgid ""
"Really delete this interface? The deletion cannot be undone!\n"
-"You might lose access to this router if you are connected via this "
-"interface."
+"You might lose access to this router if you are connected via this interface."
msgstr "真的要删除此接口?如果正由此接口管理路由,可能导致无法再管理路由器!"
msgid ""
msgid ""
"Really shutdown interface \"%s\" ?\n"
-"You might lose access to this router if you are connected via this "
-"interface."
+"You might lose access to this router if you are connected via this interface."
msgstr "真的要关闭此接口?如果正由此接口管理路由,可能导致无法再管理路由器!"
msgid ""
"Really shutdown network ?\n"
-"You might lose access to this router if you are connected via this "
+"You might loose access to this router if you are connected via this "
"interface."
msgstr ""
+msgid ""
+"Really shutdown network ?\n"
+"You might lose access to this router if you are connected via this interface."
+msgstr ""
+
msgid "Realtime Connections"
msgstr "实时连接"
msgid "SSID"
msgstr "SSID"
-msgid "STP"
-msgstr "STP"
-
msgid "Save"
msgstr "保存"
msgid "Terminate"
msgstr "终止"
-msgid "Thanks To"
-msgstr "感谢"
-
msgid ""
"The <em>Device Configuration</em> section covers physical settings of the "
"radio hardware such as channel, transmit power or antenna selection which is "
"abbr>也常用于分割不同网段;默认通常是一条上传端口连接ISP,其余端口为本地子"
"网。"
-msgid ""
-"The realm which will be displayed at the authentication prompt for protected "
-"pages."
-msgstr "在有提示验证保护的网页时显示验证范围。"
-
msgid ""
"The system is flashing now.<br /> DO NOT POWER OFF THE DEVICE!<br /> Wait a "
"few minutes until you try to reconnect. It might be necessary to renew the "
msgid "Trigger Mode"
msgstr "触发模式"
+msgid "Tunnel Interface"
+msgstr ""
+
msgid "Tunnel Settings"
msgstr "隧道设置"
msgid "UUID"
msgstr "UUID"
-msgid "Unknown Error"
-msgstr "未知错误"
-
msgid "Unknown Error, password not changed!"
msgstr "未知错误,密码未更改!"
msgid "VC-Mux"
msgstr "VC-Mux"
-msgid "VLAN"
-msgstr "VLAN"
-
msgid "VLAN %d"
msgstr "VLAN %d"
msgid "creates a bridge over specified interface(s)"
msgstr "在指定接口创建桥接"
-msgid "defaults to <code>/etc/httpd.conf</code>"
-msgstr "默认为<code>/etc/httpd.conf</code>"
-
msgid "disable"
msgstr "禁用"
msgid "« Back"
msgstr "« 后退"
+#~ msgid ""
+#~ "<abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> is a collection "
+#~ "of free Lua software including an <abbr title=\"Model-View-Controller"
+#~ "\">MVC</abbr>-Webframework and webinterface for embedded devices. <abbr "
+#~ "title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> is licensed under the "
+#~ "Apache-License."
+#~ msgstr ""
+#~ "<abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr>是一款嵌入式设备使"
+#~ "用的免费Lua软件,包含web框架和web界面。<abbr title=\"Lua Configuration "
+#~ "Interface\">LuCI</abbr>遵循Apache-License."
+
+#~ msgid "<abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr>-Keys"
+#~ msgstr "<abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr>-密钥"
+
+#~ msgid ""
+#~ "A lightweight HTTP/1.1 webserver written in C and Lua designed to serve "
+#~ "LuCI"
+#~ msgstr "一个用C语言和Lua实现的服务于LuCI的轻量级 HTTP/1.1 web服务器。"
+
+#~ msgid ""
+#~ "A small webserver which can be used to serve <abbr title=\"Lua "
+#~ "Configuration Interface\">LuCI</abbr>."
+#~ msgstr ""
+#~ "一个用于<abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr>的小型web服"
+#~ "务器。"
+
+#~ msgid "About"
+#~ msgstr "关于"
+
+#~ msgid "Active IP Connections"
+#~ msgstr "活动IP连接"
+
+#~ msgid "Addresses"
+#~ msgstr "地址"
+
+#~ msgid "Admin Password"
+#~ msgstr "管理密码"
+
+#~ msgid "Alias"
+#~ msgstr "别名"
+
+#~ msgid "Authentication Realm"
+#~ msgstr "验证范围"
+
+#~ msgid "Bridge Port"
+#~ msgstr "桥接端口"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Change the password of the system administrator (User <code>root</code>)"
+#~ msgstr "修改管理员密码"
+
+#~ msgid "Client + WDS"
+#~ msgstr "客户端+WDS"
+
+#~ msgid "Configuration file"
+#~ msgstr "配置文件"
+
+#~ msgid "Connection timeout"
+#~ msgstr "连接超时"
+
+#~ msgid "Contributing Developers"
+#~ msgstr "特别致谢"
+
+#~ msgid "DHCP assigned"
+#~ msgstr "DHCP有效分配"
+
+#~ msgid "Document root"
+#~ msgstr "根文档"
+
+#~ msgid "Enable Keep-Alive"
+#~ msgstr "开启保持活动"
+
+#~ msgid "Enable device"
+#~ msgstr "开启设备"
+
+#~ msgid "Ethernet Bridge"
+#~ msgstr "以太网桥"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Here you can paste public <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr>-Keys "
+#~ "(one per line) for <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> public-key "
+#~ "authentication."
+#~ msgstr ""
+#~ "这里可以粘贴公用<abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr>密钥以用于<abbr "
+#~ "title=\"Secure Shell\">SSH</abbr>公共密钥认证(每行一个密钥)。"
+
+#~ msgid "ID"
+#~ msgstr "ID"
+
+#~ msgid "IP Configuration"
+#~ msgstr "IP设置"
+
+#~ msgid "Interface Status"
+#~ msgstr "接口状态"
+
+#~ msgid "KB"
+#~ msgstr "KB"
+
+#~ msgid "Lead Development"
+#~ msgstr "开发向导"
+
+#~ msgid "Master"
+#~ msgstr "Master"
+
+#~ msgid "Master + WDS"
+#~ msgstr "Master + WDS"
+
+#~ msgid "No address configured on this interface."
+#~ msgstr "本接口未设置地址"
+
+#~ msgid "Not configured"
+#~ msgstr "未设置"
+
+#~ msgid "Password successfully changed"
+#~ msgstr "密码已修改"
+
+#~ msgid "Plugin path"
+#~ msgstr "插件路径"
+
+#~ msgid "Ports"
+#~ msgstr "端口"
+
+#~ msgid "Primary"
+#~ msgstr "主要的"
+
+#~ msgid "Project Homepage"
+#~ msgstr "项目主页"
+
+#~ msgid "Pseudo Ad-Hoc"
+#~ msgstr "伪装Ad-Hoc"
+
+#~ msgid "STP"
+#~ msgstr "STP"
+
+#~ msgid "Thanks To"
+#~ msgstr "感谢"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The realm which will be displayed at the authentication prompt for "
+#~ "protected pages."
+#~ msgstr "在有提示验证保护的网页时显示验证范围。"
+
+#~ msgid "Unknown Error"
+#~ msgstr "未知错误"
+
+#~ msgid "VLAN"
+#~ msgstr "VLAN"
+
+#~ msgid "defaults to <code>/etc/httpd.conf</code>"
+#~ msgstr "默认为<code>/etc/httpd.conf</code>"
+
#~ msgid "Enable this switch"
#~ msgstr "开启交换机"