Commit from LuCI Translation Portal by user jow.: 127 of 127 messages translated...
[project/luci.git] / po / zh_CN / firewall.po
index 709612e1eab502f9881a0bb4b7207b1eddf441d9..ef0c77d217b481f45d083163b0282114d9ff79db 100644 (file)
@@ -3,66 +3,66 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2010-03-30 17:00+0200\n"
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2010-03-30 17:00+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-02-25 08:06+0200\n"
-"Last-Translator: Cye3s <cye3s.cy@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-09-29 10:37+0200\n"
+"Last-Translator: phantasm131 <phantasm131@gmail.com>\n"
 "Language-Team: QQ Group 75543259 <axishero@foxmail.com>\n"
 "Language: zh_CN\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
 "Language-Team: QQ Group 75543259 <axishero@foxmail.com>\n"
 "Language: zh_CN\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Pootle 2.0.4\n"
+"X-Generator: Pootle 2.0.6\n"
+
+msgid "%s in %s"
+msgstr "%s 位于 %s"
 
 msgid "%s%s with %s"
 
 msgid "%s%s with %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s%s 和 %s"
+
+msgid "%s, %s in %s"
+msgstr "%s, %s 位于 %s"
 
 msgid "(Unnamed Entry)"
 
 msgid "(Unnamed Entry)"
-msgstr ""
+msgstr "(未命名条目)"
 
 msgid "(Unnamed Rule)"
 
 msgid "(Unnamed Rule)"
-msgstr ""
+msgstr "(未命名规则)"
 
 msgid "(Unnamed SNAT)"
 
 msgid "(Unnamed SNAT)"
-msgstr ""
+msgstr "(未命名SNAT)"
 
 msgid "-- Please choose --"
 
 msgid "-- Please choose --"
-msgstr ""
+msgstr "-- 请选择 --"
 
 msgid "-- custom --"
 
 msgid "-- custom --"
-msgstr ""
+msgstr "-- 自定义 --"
 
 msgid "<var>%d</var> pkts. per <var>%s</var>"
 
 msgid "<var>%d</var> pkts. per <var>%s</var>"
-msgstr ""
+msgstr "<var>%d</var> 包.每 <var>%s</var>"
 
 msgid "<var>%d</var> pkts. per <var>%s</var>, burst <var>%d</var> pkts."
 
 msgid "<var>%d</var> pkts. per <var>%s</var>, burst <var>%d</var> pkts."
-msgstr ""
+msgstr "<var>%d</var> 包. 每 <var>%s</var>, 突发 <var>%d</var> 包."
 
 msgid "<var>%s</var> and limit to %s"
 
 msgid "<var>%s</var> and limit to %s"
-msgstr ""
-
-msgid "Accept forward"
-msgstr ""
-
-msgid "Accept input"
-msgstr ""
+msgstr "<var>%s</var> 并且限制到 %s"
 
 msgid "Action"
 msgstr "动作"
 
 msgid "Add"
 
 msgid "Action"
 msgstr "动作"
 
 msgid "Add"
-msgstr ""
+msgstr "添加"
 
 msgid "Add and edit..."
 
 msgid "Add and edit..."
-msgstr ""
+msgstr "添加并编辑..."
 
 msgid "Advanced Settings"
 msgstr "高级设置"
 
 msgid "Allow forward from <em>source zones</em>:"
 
 msgid "Advanced Settings"
 msgstr "高级设置"
 
 msgid "Allow forward from <em>source zones</em>:"
-msgstr "允许从<em>source zones</em>转发"
+msgstr "允许从<em>源区域</em>转发"
 
 msgid "Allow forward to <em>destination zones</em>:"
 
 msgid "Allow forward to <em>destination zones</em>:"
-msgstr "允许转发到<em>source zones</em>"
+msgstr "允许转发到<em>目标区域</em>"
 
 msgid "Any"
 msgstr "任何"
 
 msgid "Any"
 msgstr "任何"
@@ -78,9 +78,8 @@ msgid ""
 "otherwise covered by the firewall framework. The commands are executed after "
 "each firewall restart, right after the default ruleset has been loaded."
 msgstr ""
 "otherwise covered by the firewall framework. The commands are executed after "
 "each firewall restart, right after the default ruleset has been loaded."
 msgstr ""
-
-msgid "Destination"
-msgstr "目标"
+"自定义规则允许运行一些防火墙没有包含的功能。这些命令将在每次重启防火墙时,在"
+"默认的规则运行后立即执行。"
 
 msgid "Destination IP address"
 msgstr "目标IP地址"
 
 msgid "Destination IP address"
 msgstr "目标IP地址"
@@ -94,23 +93,8 @@ msgstr "目标端口"
 msgid "Destination zone"
 msgstr "目标区域"
 
 msgid "Destination zone"
 msgstr "目标区域"
 
-msgid "Disable"
-msgstr "禁用"
-
-msgid "Discard forward"
-msgstr ""
-
-msgid "Discard input"
-msgstr ""
-
 msgid "Do not rewrite"
 msgid "Do not rewrite"
-msgstr ""
-
-msgid "Do not track forward"
-msgstr "不要追踪转发"
-
-msgid "Do not track input"
-msgstr "不要追踪进入"
+msgstr "不填写=(所有端口)"
 
 msgid "Drop invalid packets"
 msgstr "丢弃无效数据包"
 
 msgid "Drop invalid packets"
 msgstr "丢弃无效数据包"
@@ -133,12 +117,12 @@ msgstr "外部IP地址"
 msgid "External port"
 msgstr "外部端口"
 
 msgid "External port"
 msgstr "外部端口"
 
+msgid "External zone"
+msgstr "外部区域"
+
 msgid "Extra arguments"
 msgstr "附加参数"
 
 msgid "Extra arguments"
 msgstr "附加参数"
 
-msgid "Family"
-msgstr "地址集合"
-
 msgid "Firewall"
 msgstr "防火墙"
 
 msgid "Firewall"
 msgstr "防火墙"
 
@@ -149,7 +133,7 @@ msgid "Firewall - Port Forwards"
 msgstr "防火墙 - 端口转发"
 
 msgid "Firewall - Traffic Rules"
 msgstr "防火墙 - 端口转发"
 
 msgid "Firewall - Traffic Rules"
-msgstr "防火墙 - 通规则"
+msgstr "防火墙 - 通规则"
 
 msgid "Firewall - Zone Settings"
 msgstr "防火墙-区域设置"
 
 msgid "Firewall - Zone Settings"
 msgstr "防火墙-区域设置"
@@ -160,11 +144,8 @@ msgstr "强制连接追踪"
 msgid "Forward"
 msgstr "转发"
 
 msgid "Forward"
 msgstr "转发"
 
-msgid "Forward to %s in %s"
-msgstr "转发到 %s 位于 %s"
-
-msgid "Forward to %s, %s in %s"
-msgstr "转发到 %s, %s 位于 %s"
+msgid "Forward to"
+msgstr "转发到"
 
 msgid "From %s in %s"
 msgstr "来自 %s 位于 %s"
 
 msgid "From %s in %s"
 msgstr "来自 %s 位于 %s"
@@ -176,16 +157,7 @@ msgid "From %s in %s with source %s and %s"
 msgstr "来自 %s 位于 %s 带源 %s 并且 %s"
 
 msgid "General Settings"
 msgstr "来自 %s 位于 %s 带源 %s 并且 %s"
 
 msgid "General Settings"
-msgstr "标准设置"
-
-msgid "IP"
-msgstr "IP"
-
-msgid "IP range"
-msgstr "IP范围"
-
-msgid "IPs"
-msgstr ""
+msgstr "基本设置"
 
 msgid "IPv4"
 msgstr "IPv4"
 
 msgid "IPv4"
 msgstr "IPv4"
@@ -203,7 +175,7 @@ msgid "IPv6 only"
 msgstr "仅IPv6"
 
 msgid "Input"
 msgstr "仅IPv6"
 
 msgid "Input"
-msgstr "入(路由器)"
+msgstr "入站数据"
 
 msgid "Inter-Zone Forwarding"
 msgstr "端口触发"
 
 msgid "Inter-Zone Forwarding"
 msgstr "端口触发"
@@ -218,13 +190,7 @@ msgid "Internal zone"
 msgstr "内部区域"
 
 msgid "Limit log messages"
 msgstr "内部区域"
 
 msgid "Limit log messages"
-msgstr "限制登陆信息"
-
-msgid "MAC"
-msgstr ""
-
-msgid "MACs"
-msgstr ""
+msgstr "限制日志信息"
 
 msgid "MSS clamping"
 msgstr "MSS钳制"
 
 msgid "MSS clamping"
 msgstr "MSS钳制"
@@ -232,21 +198,24 @@ msgstr "MSS钳制"
 msgid "Masquerading"
 msgstr "IP动态伪装"
 
 msgid "Masquerading"
 msgstr "IP动态伪装"
 
+msgid "Match"
+msgstr "匹配规则"
+
 msgid "Match ICMP type"
 msgstr "匹配ICMP类型"
 
 msgid "Match forwarded traffic to the given destination port or port range."
 msgid "Match ICMP type"
 msgstr "匹配ICMP类型"
 
 msgid "Match forwarded traffic to the given destination port or port range."
-msgstr ""
+msgstr "需要匹配转发流量到的目标端口或端口范围"
 
 msgid ""
 "Match incoming traffic directed at the given destination port or port range "
 "on this host"
 
 msgid ""
 "Match incoming traffic directed at the given destination port or port range "
 "on this host"
-msgstr "在这个主机上,匹配输入的信息指向给定的端口或者范围"
+msgstr "需要匹配入站流量到的目标端口或端口范围"
 
 msgid ""
 "Match incoming traffic originating from the given source port or port range "
 "on the client host."
 
 msgid ""
 "Match incoming traffic originating from the given source port or port range "
 "on the client host."
-msgstr ""
+msgstr "需要匹配入站流量的源端口或端口范围"
 
 msgid "Name"
 msgstr "名字"
 
 msgid "Name"
 msgstr "名字"
@@ -264,33 +233,33 @@ msgid "New port forward"
 msgstr "新建端口转发"
 
 msgid "New source NAT"
 msgstr "新建端口转发"
 
 msgid "New source NAT"
-msgstr "新建NAT"
+msgstr "新建Source NAT"
 
 msgid "Only match incoming traffic directed at the given IP address."
 
 msgid "Only match incoming traffic directed at the given IP address."
-msgstr ""
+msgstr "需要匹配入站流量的源IP"
 
 msgid "Only match incoming traffic from these MACs."
 
 msgid "Only match incoming traffic from these MACs."
-msgstr ""
+msgstr "需要匹配入站流量的源MACs(可以为多个)"
 
 msgid "Only match incoming traffic from this IP or range."
 
 msgid "Only match incoming traffic from this IP or range."
-msgstr ""
+msgstr "需要匹配入站流量的源IP或IP范围"
 
 msgid ""
 "Only match incoming traffic originating from the given source port or port "
 "range on the client host"
 
 msgid ""
 "Only match incoming traffic originating from the given source port or port "
 "range on the client host"
-msgstr ""
+msgstr "需要匹配入站流量的源端口或端口范围"
 
 msgid "Open ports on router"
 
 msgid "Open ports on router"
-msgstr ""
+msgstr "打开路由器端口"
 
 msgid "Other..."
 msgstr "其它..."
 
 msgid "Output"
 
 msgid "Other..."
 msgstr "其它..."
 
 msgid "Output"
-msgstr "出(路由器)"
+msgstr "出站数据"
 
 msgid "Passes additional arguments to iptables. Use with care!"
 
 msgid "Passes additional arguments to iptables. Use with care!"
-msgstr ""
+msgstr "传递到iptables的额外参数。小心使用!"
 
 msgid "Port Forwards"
 msgstr "端口转发"
 
 msgid "Port Forwards"
 msgstr "端口转发"
@@ -298,64 +267,46 @@ msgstr "端口转发"
 msgid ""
 "Port forwarding allows remote computers on the Internet to connect to a "
 "specific computer or service within the private LAN."
 msgid ""
 "Port forwarding allows remote computers on the Internet to connect to a "
 "specific computer or service within the private LAN."
-msgstr ""
+msgstr "端口转发允许来自Internet的计算机访问私有局域网内的计算机或服务"
 
 msgid "Protocol"
 msgstr "协议"
 
 msgid ""
 "Redirect matched incoming traffic to the given port on the internal host"
 
 msgid "Protocol"
 msgstr "协议"
 
 msgid ""
 "Redirect matched incoming traffic to the given port on the internal host"
-msgstr "重定向匹配到的入站流量至内部主机的指定端口"
+msgstr "重定向匹配的入站流量到内部主机的端口"
 
 msgid "Redirect matched incoming traffic to the specified internal host"
 
 msgid "Redirect matched incoming traffic to the specified internal host"
-msgstr "重定向匹配到的入站流量至选定的内部主机"
-
-msgid "Refuse forward"
-msgstr ""
-
-msgid "Refuse input"
-msgstr ""
+msgstr "重定向匹配的入站流量到的内部主机"
 
 msgid "Restrict Masquerading to given destination subnets"
 
 msgid "Restrict Masquerading to given destination subnets"
-msgstr "限制访问指定的目标子网"
+msgstr "要限制IP动态伪装的目标子网"
 
 msgid "Restrict Masquerading to given source subnets"
 
 msgid "Restrict Masquerading to given source subnets"
-msgstr "限制访问指定的源子网"
+msgstr "要限制IP动态伪装的源子网"
 
 msgid "Restrict to address family"
 msgstr "限制地址"
 
 msgid "Rewrite matched traffic to the given address."
 
 msgid "Restrict to address family"
 msgstr "限制地址"
 
 msgid "Rewrite matched traffic to the given address."
-msgstr ""
+msgstr "将匹配流量的源地址改写成指定地址"
 
 msgid ""
 "Rewrite matched traffic to the given source port. May be left empty to only "
 "rewrite the IP address."
 
 msgid ""
 "Rewrite matched traffic to the given source port. May be left empty to only "
 "rewrite the IP address."
-msgstr ""
+msgstr "将匹配流量的源端口改写成指定端口。也可以留空,只改写IP地址。"
 
 msgid "Rewrite to source %s"
 
 msgid "Rewrite to source %s"
-msgstr ""
+msgstr "源地址改写成 %s"
 
 msgid "Rewrite to source %s, %s"
 
 msgid "Rewrite to source %s, %s"
-msgstr ""
-
-msgid "Rule is disabled"
-msgstr ""
-
-msgid "Rule is enabled"
-msgstr ""
-
-msgid "SNAT"
-msgstr ""
+msgstr "源地址改写成 %s, %s"
 
 msgid "SNAT IP address"
 
 msgid "SNAT IP address"
-msgstr ""
+msgstr "SNAT IP地址"
 
 msgid "SNAT port"
 
 msgid "SNAT port"
-msgstr ""
-
-msgid "Source"
-msgstr "源"
+msgstr "SNAT 端口"
 
 # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # #
 # Generated from applications/luci-fw/luasrc/model/cbi/luci_fw/rrule.lua      #
 
 # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # #
 # Generated from applications/luci-fw/luasrc/model/cbi/luci_fw/rrule.lua      #
@@ -394,13 +345,15 @@ msgid "Source MAC address"
 msgstr "源MAC地址"
 
 msgid "Source NAT"
 msgstr "源MAC地址"
 
 msgid "Source NAT"
-msgstr ""
+msgstr "Source NAT"
 
 msgid ""
 "Source NAT is a specific form of masquerading which allows fine grained "
 "control over the source IP used for outgoing traffic, for example to map "
 "multiple WAN addresses to internal subnets."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Source NAT is a specific form of masquerading which allows fine grained "
 "control over the source IP used for outgoing traffic, for example to map "
 "multiple WAN addresses to internal subnets."
 msgstr ""
+"Source NAT是一种特殊形式的封包伪装,它允许精细的控制传出流量的源IP,例如,将"
+"多个WAN地址映射到内部子网。"
 
 msgid "Source address"
 msgstr "源地址"
 
 msgid "Source address"
 msgstr "源地址"
@@ -423,17 +376,21 @@ msgid ""
 "traffic from other zones <strong>targeted at %q</strong>. The forwarding "
 "rule is <em>unidirectional</em>, e.g. a forward from lan to wan does "
 "<em>not</em> imply a permission to forward from wan to lan as well."
 "traffic from other zones <strong>targeted at %q</strong>. The forwarding "
 "rule is <em>unidirectional</em>, e.g. a forward from lan to wan does "
 "<em>not</em> imply a permission to forward from wan to lan as well."
-msgstr "这个属性用来控制区域对区域的转发规则。"
+msgstr ""
+"以下选项可以控制区域(%s)和其它区域间的转发规则。 <em>目标区域</em>接收"
+"<strong>从%q</strong>转发的流量。<em>源区域</em>匹配从<strong>目标为%q</"
+"strong>的区域的需转发流量。以下规则<em>无法转发</em>,例如:转发lan流量到wan,"
+"但是<em>不允许</em>从wan转发到lan。"
 
 msgid ""
 "This page allows you to change advanced properties of the port forwarding "
 "entry. In most cases there is no need to modify those settings."
 
 msgid ""
 "This page allows you to change advanced properties of the port forwarding "
 "entry. In most cases there is no need to modify those settings."
-msgstr ""
+msgstr "本页面可以更改端口转发的高级设置。大多数情况下,不需要更改这些设置。"
 
 msgid ""
 "This page allows you to change advanced properties of the traffic rule "
 "entry, such as matched source and destination hosts."
 
 msgid ""
 "This page allows you to change advanced properties of the traffic rule "
 "entry, such as matched source and destination hosts."
-msgstr ""
+msgstr "本页面可以更改通信规则的高级设置,比如:需匹配的源主机和目标主机。"
 
 msgid ""
 "This section defines common properties of %q. The <em>input</em> and "
 
 msgid ""
 "This section defines common properties of %q. The <em>input</em> and "
@@ -442,51 +399,48 @@ msgid ""
 "forwarded traffic between different networks within the zone. <em>Covered "
 "networks</em> specifies which available networks are member of this zone."
 msgstr ""
 "forwarded traffic between different networks within the zone. <em>Covered "
 "networks</em> specifies which available networks are member of this zone."
 msgstr ""
-"本节定义 %q 的通用属性, <em>input</em> 和 <em>output</em>规则用于设置数据"
-"包“进”和“出”路由器(某个接口)默认的转发原则,<em>forward</em>规则用于特定"
-"(一个或多个)区域的不同子网之间的数据包转发而<em>Covered networks</em>是从属"
-"于这个区域的一个网络地址集合。"
-
-msgid "To %s"
-msgstr ""
-
-msgid "To %s at %s"
-msgstr ""
+"本节定义 %q 的通用属性, <em>入站数据</em> 和 <em>出站数据</em>规则用于设置数据包“进”和“出”路由器(某个接口)默认的转发原则"
+",<em>转发</em>规则用于特定(一个或多个)区域的不同子网之间的数据包转发。<em>覆盖网络</em>选择从属于这个区域的网络。"
 
 msgid "To %s at %s on <var>this device</var>"
 
 msgid "To %s at %s on <var>this device</var>"
-msgstr ""
+msgstr "到 %s at %s 位于<var>本设备</var>"
 
 msgid "To %s in %s"
 
 msgid "To %s in %s"
-msgstr ""
+msgstr "到 %s 位于 %s"
 
 msgid "To %s on <var>this device</var>"
 
 msgid "To %s on <var>this device</var>"
-msgstr ""
+msgstr "到 %s 位于<var>本设备</var>"
 
 msgid "To %s, %s in %s"
 
 msgid "To %s, %s in %s"
-msgstr ""
+msgstr "到 %s, %s 位于 %s"
 
 msgid "To source IP"
 
 msgid "To source IP"
-msgstr ""
+msgstr "到源IP"
 
 msgid "To source port"
 
 msgid "To source port"
-msgstr ""
+msgstr "到源端口"
 
 msgid "Traffic Rules"
 
 msgid "Traffic Rules"
-msgstr ""
+msgstr "通信规则"
 
 msgid ""
 "Traffic rules define policies for packets traveling between different zones, "
 "for example to reject traffic between certain hosts or to open WAN ports on "
 "the router."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Traffic rules define policies for packets traveling between different zones, "
 "for example to reject traffic between certain hosts or to open WAN ports on "
 "the router."
 msgstr ""
+"通信规则定义了不同区域间的流量传送,例如:拒绝一些主机之间的通信、打开到WAN的"
+"端口。"
+
+msgid "Via %s"
+msgstr "通过 %s"
 
 
-msgid "Via"
-msgstr "通过"
+msgid "Via %s at %s"
+msgstr "通过 %s at %s"
 
 msgid ""
 "You may specify multiple by selecting \"-- custom --\" and then entering "
 "protocols separated by space."
 
 msgid ""
 "You may specify multiple by selecting \"-- custom --\" and then entering "
 "protocols separated by space."
-msgstr ""
+msgstr "你也可以选择“--自定义--”来定义多个协议,在多个协议间需加空格。"
 
 msgid "Zone %q"
 msgstr "区域 %q"
 
 msgid "Zone %q"
 msgstr "区域 %q"
@@ -501,52 +455,58 @@ msgid "accept"
 msgstr "接受"
 
 msgid "any"
 msgstr "接受"
 
 msgid "any"
-msgstr "任何"
+msgstr "所有"
 
 msgid "any host"
 
 msgid "any host"
-msgstr ""
+msgstr "所有主机"
 
 msgid "any router IP"
 
 msgid "any router IP"
-msgstr ""
+msgstr "所有路由地址"
 
 msgid "any zone"
 
 msgid "any zone"
-msgstr ""
-
-msgid "day"
-msgstr ""
+msgstr "所有区域"
 
 msgid "don't track"
 
 msgid "don't track"
-msgstr ""
+msgstr "无动作"
 
 msgid "drop"
 msgstr "丢弃"
 
 
 msgid "drop"
 msgstr "丢弃"
 
-msgid "hour"
-msgstr ""
+msgid "reject"
+msgstr "拒绝"
 
 
-msgid "minute"
-msgstr ""
+#~ msgid "Destination"
+#~ msgstr "目标"
 
 
-msgid "not"
-msgstr ""
+#~ msgid "Family"
+#~ msgstr "地址集合"
 
 
-msgid "port"
-msgstr ""
+#~ msgid "Forward to %s in %s"
+#~ msgstr "转发到 %s 位于 %s"
 
 
-msgid "ports"
-msgstr ""
+#~ msgid "Forward to %s, %s in %s"
+#~ msgstr "转发到 %s, %s 位于 %s"
 
 
-msgid "reject"
-msgstr "拒绝"
+#~ msgid "Source"
+#~ msgstr "源"
 
 
-msgid "second"
-msgstr ""
+#~ msgid "Via"
+#~ msgstr "通过"
 
 
-msgid "type"
-msgstr ""
+#~ msgid "Disable"
+#~ msgstr "禁用"
 
 
-msgid "types"
-msgstr ""
+#~ msgid "Do not track forward"
+#~ msgstr "不要追踪转发"
+
+#~ msgid "Do not track input"
+#~ msgstr "不要追踪进入"
+
+#~ msgid "IP"
+#~ msgstr "IP"
+
+#~ msgid "IP range"
+#~ msgstr "IP范围"
 
 #~ msgid "(optional)"
 #~ msgstr "(可选)"
 
 #~ msgid "(optional)"
 #~ msgstr "(可选)"