Commit from LuCI Translation Portal by user jow.: 105 of 105 messages translated...
[project/luci.git] / po / zh_CN / radvd.po
index 3d7a9916cca46a63cfac33f7425c6d6d0d6541f4..f35268f6923c1d78fecf05c19853b092461c9457 100644 (file)
@@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "POT-Creation-Date: \n"
-"PO-Revision-Date: 2011-07-04 18:51+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-02-06 09:31+0200\n"
 "Last-Translator: phantasm131 <phantasm131@gmail.com>\n"
 "Language-Team: QQ Group 75543259 <axishero@foxmail.com>\n"
 "Language: zh_CN\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
 "X-Generator: Pootle 2.0.4\n"
 
 msgid "6to4 interface"
-msgstr ""
+msgstr "6to4 接口"
 
 msgid "Address"
 msgstr "地址"
@@ -33,19 +33,16 @@ msgstr "广播路由地址"
 msgid "Advertised Domain Suffixes"
 msgstr "区域广播后缀"
 
-msgid "Advertised IPv6 RDNSS. If empty, the current IPv6 address of the interface is used"
-msgstr ""
-
-msgid "Advertised IPv6 prefix"
-msgstr "IPV6广播前缀"
-
-msgid "Advertised IPv6 prefix. If empty, the current interface prefix is used"
-msgstr "IPV6广播前缀。若为空,则当前接口前缀已被使用。"
+msgid ""
+"Advertised IPv6 RDNSS. If empty, the current IPv6 address of the interface "
+"is used"
+msgstr "IPv6 Recursive DNS服务器(RDNSS)地址。若为空,则为当前IPv6地址"
 
 msgid "Advertised IPv6 prefixes"
 msgstr "IPV6广播前缀群"
 
-msgid "Advertised IPv6 prefixes. If empty, the current interface prefix is used"
+msgid ""
+"Advertised IPv6 prefixes. If empty, the current interface prefix is used"
 msgstr ""
 
 msgid "Advertises Mobile IPv6 Home Agent capability (RFC3775)"
@@ -54,31 +51,47 @@ msgstr ""
 msgid "Advertises Mobile Router registration capability (NEMO Basic)"
 msgstr ""
 
-msgid "Advertises assumed reachability time in milliseconds of neighbours in the RA if specified. 0 disables reachability advertisements"
+msgid ""
+"Advertises assumed reachability time in milliseconds of neighbours in the RA "
+"if specified. 0 disables reachability advertisements"
 msgstr ""
 
-msgid "Advertises the default Hop Count value for outgoing unicast packets in the RA. 0 disables hopcount advertisements"
+msgid ""
+"Advertises the default Hop Count value for outgoing unicast packets in the "
+"RA. 0 disables hopcount advertisements"
 msgstr ""
 
 msgid "Advertises the default router preference"
 msgstr ""
 
-msgid "Advertises the given link MTU in the RA if specified. 0 disables MTU advertisements"
+msgid ""
+"Advertises the given link MTU in the RA if specified. 0 disables MTU "
+"advertisements"
 msgstr ""
 
-msgid "Advertises the length of time in seconds that addresses generated from the prefix via stateless address autoconfiguration remain preferred. Use 0 to specify an infinite lifetime"
+msgid ""
+"Advertises the length of time in seconds that addresses generated from the "
+"prefix via stateless address autoconfiguration remain preferred."
 msgstr ""
 
-msgid "Advertises the length of time in seconds that the prefix is valid for the purpose of on-link determination. Use 0 to specify an infinite lifetime"
+msgid ""
+"Advertises the length of time in seconds that the prefix is valid for the "
+"purpose of on-link determination."
 msgstr ""
 
-msgid "Advertises the lifetime of the default router in seconds. 0 indicates that the node is no default router"
+msgid ""
+"Advertises the lifetime of the default router in seconds. 0 indicates that "
+"the node is no default router"
 msgstr ""
 
-msgid "Advertises the time in seconds the router is offering Mobile IPv6 Home Agent services"
+msgid ""
+"Advertises the time in seconds the router is offering Mobile IPv6 Home Agent "
+"services"
 msgstr ""
 
-msgid "Advertises wait time in milliseconds between Neighbor Solicitation messages in the RA if specified. 0 disables retransmit advertisements"
+msgid ""
+"Advertises wait time in milliseconds between Neighbor Solicitation messages "
+"in the RA if specified. 0 disables retransmit advertisements"
 msgstr ""
 
 msgid "Advertising"
@@ -117,11 +130,15 @@ msgstr "启用广播"
 msgid "Enables router advertisements and solicitations"
 msgstr "激活路由广播和请求"
 
-msgid "Enables the additional stateful administered autoconfiguration protocol (RFC2462)"
+msgid ""
+"Enables the additional stateful administered autoconfiguration protocol "
+"(RFC2462)"
 msgstr ""
 
-msgid "Enables the autoconfiguration of additional, non address information (RFC2462)"
-msgstr "启用自动配置,不包括地址信息"
+msgid ""
+"Enables the autoconfiguration of additional, non address information "
+"(RFC2462)"
+msgstr "启用自动配置,不包括地址信息(RFC2462)"
 
 msgid "General"
 msgstr "概况"
@@ -144,19 +161,23 @@ msgstr "RA报文中包含移动IPV6广播间隔设置"
 msgid "Includes the link-layer address of the outgoing interface in the RA"
 msgstr "RA报文中包含源地址"
 
-msgid "Indicates that the address of interface is sent instead of network prefix, as is required by Mobile IPv6"
-msgstr ""
-
-msgid "Indicates that the underlying link is not broadcast capable, prevents unsolicited advertisements from being sent"
+msgid ""
+"Indicates that the address of interface is sent instead of network prefix, "
+"as is required by Mobile IPv6"
 msgstr ""
 
-msgid "Indicates that this prefix can be used for autonomous address configuration (RFC4862)"
+msgid ""
+"Indicates that the underlying link is not broadcast capable, prevents "
+"unsolicited advertisements from being sent"
 msgstr ""
 
-msgid "Indicates that this prefix can be used for on-link determination (RFC4861)"
+msgid ""
+"Indicates that this prefix can be used for autonomous address configuration "
+"(RFC4862)"
 msgstr ""
 
-msgid "Indicates whether that RDNSS continues to be available to hosts even if they moved to a different subnet"
+msgid ""
+"Indicates that this prefix can be used for on-link determination (RFC4861)"
 msgstr ""
 
 msgid "Interface"
@@ -210,9 +231,6 @@ msgstr "已连接的"
 msgid "On-link determination"
 msgstr "已连接的目标"
 
-msgid "Open"
-msgstr "打开"
-
 msgid "Preference"
 msgstr "优先权"
 
@@ -252,13 +270,16 @@ msgstr "RADVD-邻居发现服务器"
 msgid "Radvd - Route"
 msgstr "RADVD-路由"
 
-msgid "Radvd is a router advertisement daemon for IPv6. It listens to router solicitations and sends router advertisements as described in RFC 4861."
+msgid ""
+"Radvd is a router advertisement daemon for IPv6. It listens to router "
+"solicitations and sends router advertisements as described in RFC 4861."
 msgstr "RADVD是一个IPV6路由广播软件,按照RFC4861监听路由请求和发送路由广播。"
 
 msgid "Reachable time"
 msgstr ""
 
-msgid "Restrict communication to specified clients, leave empty to use multicast"
+msgid ""
+"Restrict communication to specified clients, leave empty to use multicast"
 msgstr "限制特定会话,留空则使用组播"
 
 msgid "Retransmit timer"
@@ -273,20 +294,27 @@ msgstr ""
 msgid "Source link-layer address"
 msgstr "源地址"
 
-msgid "Specifies a logical interface name to derive a 6to4 prefix from. The interfaces public IPv4 address is combined with 2002::/3 and the value of the prefix option"
+msgid ""
+"Specifies a logical interface name to derive a 6to4 prefix from. The "
+"interfaces public IPv4 address is combined with 2002::/3 and the value of "
+"the prefix option"
 msgstr ""
 
-msgid "Specifies the lifetime associated with the route in seconds. Use 0 to specify an infinite lifetime"
+msgid "Specifies the lifetime associated with the route in seconds."
 msgstr ""
 
 msgid "Specifies the logical interface name this section belongs to"
 msgstr "说明这个物理接口连接到哪个网络"
 
-msgid "Specifies the maximum duration how long the DNSSL entries are used for name resolution. Use 0 to specify an infinite lifetime"
-msgstr "指定DNSSL解析域名的最长时间,0则为无限长"
+msgid ""
+"Specifies the maximum duration how long the DNSSL entries are used for name "
+"resolution."
+msgstr ""
 
-msgid "Specifies the maximum duration how long the RDNSS entries are used for name resolution. Use 0 to specify an infinite lifetime"
-msgstr "指定RDNSS解析域名的最长时间,0则为无限长"
+msgid ""
+"Specifies the maximum duration how long the RDNSS entries are used for name "
+"resolution."
+msgstr ""
 
 msgid "Specifies the preference associated with the default router"
 msgstr ""
@@ -294,13 +322,19 @@ msgstr ""
 msgid "Suffix"
 msgstr "后缀"
 
-msgid "The maximum time allowed between sending unsolicited multicast router advertisements from the interface, in seconds"
+msgid ""
+"The maximum time allowed between sending unsolicited multicast router "
+"advertisements from the interface, in seconds"
 msgstr ""
 
-msgid "The minimum time allowed between sending multicast router advertisements from the interface, in seconds"
+msgid ""
+"The minimum time allowed between sending multicast router advertisements "
+"from the interface, in seconds"
 msgstr ""
 
-msgid "The minimum time allowed between sending unsolicited multicast router advertisements from the interface, in seconds"
+msgid ""
+"The minimum time allowed between sending unsolicited multicast router "
+"advertisements from the interface, in seconds"
 msgstr ""
 
 msgid "The preference for the Home Agent sending this RA"
@@ -335,3 +369,23 @@ msgstr "否"
 
 msgid "yes"
 msgstr "是"
+
+#~ msgid "Advertised IPv6 prefix"
+#~ msgstr "IPV6广播前缀"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Advertised IPv6 prefix. If empty, the current interface prefix is used"
+#~ msgstr "IPV6广播前缀。若为空,则当前接口前缀已被使用。"
+
+#~ msgid "Open"
+#~ msgstr "打开"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Specifies the maximum duration how long the DNSSL entries are used for "
+#~ "name resolution. Use 0 to specify an infinite lifetime"
+#~ msgstr "指定DNSSL解析域名的最长时间,0则为无限长"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Specifies the maximum duration how long the RDNSS entries are used for "
+#~ "name resolution. Use 0 to specify an infinite lifetime"
+#~ msgstr "指定RDNSS解析域名的最长时间,0则为无限长"