luci/po: spelling and grammar fixes by Alex Henrie
[project/luci.git] / po / zh_TW / base.po
index bea2abff03a935c24adaa5020084d01157e66693..a94be30f77e3d7bb9850c4949ba73d6bb6a4a32c 100644 (file)
@@ -176,9 +176,6 @@ msgstr "已分配的DHCPv6租用"
 msgid "Ad-Hoc"
 msgstr "Ad-Hoc"
 
-msgid "Ad-hoc mode"
-msgstr ""
-
 msgid "Add"
 msgstr "增加"
 
@@ -298,6 +295,9 @@ msgstr "需要授權"
 msgid "Auto Refresh"
 msgstr "自動更新"
 
+msgid "Automatic"
+msgstr ""
+
 msgid "Automatic Homenet (HNCP)"
 msgstr ""
 
@@ -396,6 +396,9 @@ msgstr "已快取"
 msgid "Cancel"
 msgstr "取消"
 
+msgid "Category"
+msgstr ""
+
 msgid "Chain"
 msgstr "鏈"
 
@@ -811,10 +814,14 @@ msgstr "延伸主機"
 msgid "Expires"
 msgstr "過期"
 
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Expiry time of leased addresses, minimum is 2 Minutes (<code>2m</code>)."
+"Expiry time of leased addresses, minimum is 2 minutes (<code>2m</code>)."
 msgstr "釋放位址的過期週期,最少兩分鐘 (<code>2m</code>)."
 
+msgid "External"
+msgstr ""
+
 msgid "External system log server"
 msgstr "外部系統日誌伺服器"
 
@@ -962,14 +969,14 @@ msgstr "到密碼設定頁"
 msgid "Go to relevant configuration page"
 msgstr "到相應設定頁"
 
-msgid "Guest mode"
+msgid "Guest"
 msgstr ""
 
 msgid "HE.net password"
 msgstr " HE.net密碼"
 
-msgid "HE.net user ID"
-msgstr "HE.net用戶識別碼ID"
+msgid "HE.net username"
+msgstr ""
 
 msgid "HT mode (802.11n)"
 msgstr ""
@@ -1221,9 +1228,10 @@ msgstr "打入的是不正確的VLAN ID!僅有獨一無二的IDs被允許"
 msgid "Invalid username and/or password! Please try again."
 msgstr "不正確的用戶名稱和/或者密碼!請再試一次."
 
+#, fuzzy
 msgid ""
-"It appears that you try to flash an image that does not fit into the flash "
-"memory, please verify the image file!"
+"It appears that you are trying to flash an image that does not fit into the "
+"flash memory, please verify the image file!"
 msgstr "它顯示你正嘗試更新不適用於這個flash記憶體的映像檔,請檢查確認這個映像檔"
 
 msgid "Java Script required!"
@@ -1357,9 +1365,10 @@ msgstr "本地時區"
 msgid "Local domain"
 msgstr "本地網域"
 
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Local domain specification. Names matching this domain are never forwared "
-"and resolved from DHCP or hosts files only"
+"Local domain specification. Names matching this domain are never forwarded "
+"and are resolved from DHCP or hosts files only"
 msgstr "本地網域格式. 僅限符合從未從DHCP或hosts檔轉發和解析的網域"
 
 msgid "Local domain suffix appended to DHCP names and hosts file entries"
@@ -1911,6 +1920,14 @@ msgstr ""
 msgid "Really reset all changes?"
 msgstr "確定要重置回復原廠?"
 
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Really shut down network?\\nYou might lose access to this device if you are "
+"connected via this interface."
+msgstr ""
+"真的要刪除這個網路 ?\n"
+"假如你是透過這個介面連線你可能會無法存取這個設備."
+
 msgid ""
 "Really shutdown interface \"%s\" ?\\nYou might lose access to this device if "
 "you are connected via this interface."
@@ -1918,13 +1935,6 @@ msgstr ""
 "真的要關閉這個介面 \"%s\" ?!\n"
 "假如你要透過這個介面連線你可能會無法存取這個設備."
 
-msgid ""
-"Really shutdown network ?\\nYou might lose access to this device if you are "
-"connected via this interface."
-msgstr ""
-"真的要刪除這個網路 ?\n"
-"假如你是透過這個介面連線你可能會無法存取這個設備."
-
 msgid "Really switch protocol?"
 msgstr "確定要更換協定?"
 
@@ -2124,12 +2134,13 @@ msgstr "服務型態"
 msgid "Services"
 msgstr "各服務"
 
+#, fuzzy
+msgid "Set up Time Synchronization"
+msgstr "安裝校時同步"
+
 msgid "Setup DHCP Server"
 msgstr "安裝DHCP伺服器"
 
-msgid "Setup Time Synchronization"
-msgstr "安裝校時同步"
-
 msgid "Show current backup file list"
 msgstr "顯示現今的備份檔清單"
 
@@ -2172,8 +2183,9 @@ msgstr "抱歉, 你請求的這物件尚無發現."
 msgid "Sorry, the server encountered an unexpected error."
 msgstr "抱歉, 伺服器遭遇非預期的錯誤."
 
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Sorry, there is no sysupgrade support present, a new firmware image must be "
+"Sorry, there is no sysupgrade support present; a new firmware image must be "
 "flashed manually. Please refer to the OpenWrt wiki for device specific "
 "install instructions."
 msgstr ""
@@ -2315,12 +2327,13 @@ msgstr "目標"
 msgid "Terminate"
 msgstr "中斷"
 
+#, fuzzy
 msgid ""
 "The <em>Device Configuration</em> section covers physical settings of the "
-"radio hardware such as channel, transmit power or antenna selection which is "
-"shared among all defined wireless networks (if the radio hardware is multi-"
-"SSID capable). Per network settings like encryption or operation mode are "
-"grouped in the <em>Interface Configuration</em>."
+"radio hardware such as channel, transmit power or antenna selection which "
+"are shared among all defined wireless networks (if the radio hardware is "
+"multi-SSID capable). Per network settings like encryption or operation mode "
+"are grouped in the <em>Interface Configuration</em>."
 msgstr ""
 "這個<em>Device Configuration</em>欄位會覆蓋無線射頻硬體的物理設定值,如通道、"
 "傳送功率或者天線分享道所有定義的無線網路(假如這個無線射頻硬體是多工-SSID能力"
@@ -2334,6 +2347,11 @@ msgstr ""
 "這 <em>libiwinfo-lua</em> 軟體包尚未安裝. 你必須安裝這個元件以便無線網路設定"
 "有作用."
 
+msgid ""
+"The HE.net endpoint update configuration changed, you must now use the plain "
+"username instead of the user ID!"
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "The IPv6 prefix assigned to the provider, usually ends with <code>::</code>"
 msgstr "指定到這供應商的IPv6字首, 通常用 <code>::</code>結尾"
@@ -2380,9 +2398,10 @@ msgstr "以下的規則現正作用在系統中."
 msgid "The given network name is not unique"
 msgstr "輸入的網路名稱非獨一"
 
+#, fuzzy
 msgid ""
-"The hardware is not multi-SSID capable and existing configuration will be "
-"replaced if you proceed."
+"The hardware is not multi-SSID capable and the existing configuration will "
+"be replaced if you proceed."
 msgstr "如果你繼續的話.這硬體並非多SSID工能並且已存的設定將會被覆蓋."
 
 msgid ""
@@ -2414,9 +2433,10 @@ msgid ""
 "when finished."
 msgstr "系統正在刪除設定分割並且當完成時將自行重開."
 
+#, fuzzy
 msgid ""
 "The system is flashing now.<br /> DO NOT POWER OFF THE DEVICE!<br /> Wait a "
-"few minutes until you try to reconnect. It might be necessary to renew the "
+"few minutes before you try to reconnect. It might be necessary to renew the "
 "address of your computer to reach the device again, depending on your "
 "settings."
 msgstr ""
@@ -2462,8 +2482,10 @@ msgstr ""
 "這是shell通用模式清單用來在系統更新時匹配包括的檔案和目錄. 在/etc/config/ 修"
 "改檔案和特定其它設定檔將會被自動保留."
 
-msgid "This is the 32 byte hex encoded user ID, not the login name"
-msgstr "這是32字元16進制用戶ID編碼,並非登入名稱"
+msgid ""
+"This is either the \"Update Key\" configured for the tunnel or the account "
+"password if no update key has been configured"
+msgstr ""
 
 msgid ""
 "This is the content of /etc/rc.local. Insert your own commands here (in "
@@ -2484,6 +2506,9 @@ msgstr ""
 "在本地網路中 這是唯一的 <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol"
 "\">DHCP</abbr>"
 
+msgid "This is the plain username for logging into the account"
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "This is the prefix routed to you by the tunnel broker for use by clients"
 msgstr ""
@@ -2936,6 +2961,12 @@ msgstr "是的"
 msgid "« Back"
 msgstr "« 倒退"
 
+#~ msgid "HE.net user ID"
+#~ msgstr "HE.net用戶識別碼ID"
+
+#~ msgid "This is the 32 byte hex encoded user ID, not the login name"
+#~ msgstr "這是32字元16進制用戶ID編碼,並非登入名稱"
+
 #~ msgid "40MHz 2nd channel above"
 #~ msgstr "40MHz的上述第二通道"