X-Git-Url: http://git.openwrt.org/?p=project%2Fluci.git;a=blobdiff_plain;f=po%2Fde%2Folsr.po;h=19920e0cb52cf1afd2b8ee9c484af1d903649516;hp=27575d3f0d9a36005a4bd155c4ec244fec5e56e5;hb=30e79c0ff3c32690aaca24b8d308bda041779767;hpb=cb5319f3120a7fea4b5e2ff46723ff57ffbdc4b2 diff --git a/po/de/olsr.po b/po/de/olsr.po index 27575d3f0d..19920e0cb5 100644 --- a/po/de/olsr.po +++ b/po/de/olsr.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: \n" -"PO-Revision-Date: 2011-02-12 14:23+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2011-05-09 00:52+0100\n" "Last-Translator: Manuel Munz \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: \n" @@ -24,6 +24,15 @@ msgstr "Aktive HNA-Ankündigungen" msgid "Advanced Settings" msgstr "" +msgid "Allow gateways with NAT" +msgstr "Gateways mit NAT erlauben" + +msgid "Allow the selection of an outgoing ipv4 gateway with NAT" +msgstr "Auswahl von IPv4-Gateways erlauben, die zum Internet hin NAT verwenden" + +msgid "Announce uplink" +msgstr "Uplink ankündigen" + msgid "Announced network" msgstr "Angekündigtes Netzwerk" @@ -51,6 +60,13 @@ msgstr "" msgid "Enable" msgstr "" +msgid "" +"Enable SmartGateway. If it is disabled, then all other SmartGateway " +"parameters are ignored. Default is \"no\"." +msgstr "" +"SmartGateway aktivieren. Ist diese Option deaktiviert, dann werden alle " +"folgenden SmartGateway Einstellungen ignoriert. Der Defaultwert ist \"no\"." + msgid "Enable this interface." msgstr "Dieses Interface benutzen." @@ -189,6 +205,9 @@ msgstr "" "angegebenen Prefix liegt. Der Defaultwert ist \"0::/0\", damit wird eine " "IPv6-Adresse des Interfaces verwendet die nicht linklocal ist." +msgid "IPv6-Prefix of the uplink" +msgstr "IPv6-Präfix des Uplinks" + msgid "" "If the route to the current gateway is to be changed, the ETX value of this " "gateway is multiplied with this value before it is compared to the new one. " @@ -203,6 +222,12 @@ msgstr "" ">ACHTUNG: Diese Einstellung darf nicht zusammen mit der etx_ffeth " "Metrik verwendet werden!
Der Defaultwert ist \"1.0\"." +msgid "" +"If this Node uses NAT for connections to the internet. Default is \"yes\"." +msgstr "" +"Benutzt dieser Knoten NAT für die Verbindung zum Internet? Der Defaultwert " +"ist \"yes\"." + msgid "Interface" msgstr "" @@ -453,9 +478,6 @@ msgstr "" "dann werden die OLSR-Statusseiten nur sehr langsam laden. In diesem Fall " "sollte man diese Option deaktivieren." -msgid "Routen" -msgstr "" - msgid "Routes" msgstr "Routen" @@ -483,6 +505,17 @@ msgstr "SmartGateway ist auf diesem System nicht konfiguriert." msgid "Source address" msgstr "" +msgid "" +"Specifies the speed of the uplink in kilobits/s. First parameter is " +"upstream, second parameter is downstream. Default is \"128 1024\"." +msgstr "" +"Hiermit kann man die Geschwindigkeit des Uplinks dieses Knotens ankündigen. " +"Der erste Wert ist die Upload-, der zweite Wert die Downloadgeschwindigkeit. " +"Der Defaultwert ist \"128 1024\"." + +msgid "Speed of the uplink" +msgstr "Geschwindigkeit des Uplinks" + msgid "State" msgstr "" @@ -536,10 +569,18 @@ msgstr "" "Port, den OLSRd benutzt. Dieser sollte in der Regel auf dem Defaultwert 698 " "bleiben, was dem von IANA zugewiesenen Port für OLSRd entspricht." -msgid "Timing and Validity" +msgid "" +"This can be used to signal the external IPv6 prefix of the uplink to the " +"clients. This might allow a client to change it's local IPv6 address to use " +"the IPv6 gateway without any kind of address translation. The maximum prefix " +"length is 64 bits. Default is \"::/0\" (no prefix)." msgstr "" +"Hiermit kann der externe IPv6-Präfix an Clients signalisiert werden. Dadurch " +"können Clients ihre lokale IP-Adresse ändern, um diesen IPv6-Gateway ohne " +"Übersetzung der IPv6-Adresse zu benutzen. Die maximale erlaubte Länge des " +"Präfix ist 64 bit. Der Defaultwert ist \"::/0\" (kein Präfix)." -msgid "Topologie" +msgid "Timing and Validity" msgstr "" msgid "Topology" @@ -557,6 +598,9 @@ msgstr "Es konnte keine Verbindung zum OLSR-Daemon hergestellt werden!" msgid "Uplink" msgstr "" +msgid "Uplink uses NAT" +msgstr "Der Uplink benutzt NAT." + msgid "Use hysteresis" msgstr "Hysterese aktivieren" @@ -566,6 +610,13 @@ msgstr "" msgid "WLAN" msgstr "" +msgid "" +"Warning: kmod-ipip is not installed. Without kmod-ipip SmartGateway will not " +"work, please install it." +msgstr "" +"WARNUNG: kmod-ipip ist nicht installiert. Ohne kmod-ipip wird SmartGateway " +"nicht funktionieren!" + msgid "Weight" msgstr "" @@ -586,5 +637,15 @@ msgstr "" "LinkQualityLevel= 0 ist. Für alle anderen Werte von LinkQualityLevel wird " "stattdessen der ETX-Wert verwendet." +msgid "" +"Which kind of uplink is exported to the other mesh nodes. An uplink is " +"detected by looking for a local HNA of 0.0.0.0/0, ::ffff:0:0/96 or 2000::/3. " +"Default setting is \"both\"." +msgstr "" +"Welche Art von Uplink im Mesh angekündigt wird. Ein Uplink wird automatisch " +"anhand der lokal angekündigten HNA erkannt (0.0.0.0/0, ::ffff:0:0/96 oder " +"2000::/3). Der Defaultwert ist \"both\" (sowohl IPv4 als auch IPv6 Uplink " +"ankündigen sofern verfügbar)." + msgid "Willingness" msgstr "Bereitschaft"