X-Git-Url: http://git.openwrt.org/?p=project%2Fluci.git;a=blobdiff_plain;f=po%2Fms%2Fbase.po;h=b72f3fd570aa318ed89e088f3f1c6af4ed7d68d2;hp=2d8d638bac26a92b4ea6a98c2f8dca9f60ade3be;hb=335be1f0f78d4fdec8dbaf5de49f9ab2fcca54ed;hpb=63a8252dd02dfe5c7588c475399f3bcebc0fcd53
diff --git a/po/ms/base.po b/po/ms/base.po
index 2d8d638bac..b72f3fd570 100644
--- a/po/ms/base.po
+++ b/po/ms/base.po
@@ -51,11 +51,6 @@ msgstr ""
msgid "BSSID"
msgstr "BSSID"
-msgid ""
-"CIDR-Notation: address/"
-"prefix"
-msgstr "CIDR-Notation: Adresse/Prefix"
-
msgid "DNS query port"
msgstr ""
@@ -67,12 +62,6 @@ msgid ""
"order of the resolvfile"
msgstr ""
-msgid "DNS-Server"
-msgstr "DNS-Server"
-
-msgid "Encr."
-msgstr "Vers."
-
msgid "ESSID"
msgstr ""
"ESSID"
@@ -80,18 +69,12 @@ msgstr ""
msgid "IPv4-Address"
msgstr "IPv4-Alamat"
-msgid "IPv4-Broadcast"
-msgstr "IPv4-Siaran"
-
msgid "IPv4-Gateway"
msgstr "IPv4-Pintu gerbang"
msgid "IPv4-Netmask"
msgstr "IPv4-Netmask"
-msgid "IPv6-Address"
-msgstr "IPv6-Alamat"
-
msgid ""
"IPv6-Address or Network "
"(CIDR)"
@@ -106,27 +89,9 @@ msgstr "Konfigurasi lampu LED"
msgid "LED Name"
msgstr ""
-msgid ""
-"LuCI is a collection of "
-"free Lua software including an MVC"
-"abbr>-Webframework and webinterface for embedded devices. LuCI is licensed under the Apache-License."
-msgstr ""
-"Luci adalah kumpulan perisian bebas Lua termasuk MVC-Kerangka dan muka web "
-"untuk peranti embedded. LuCI di lesen Lesen Apache."
-
msgid "MAC-Address"
msgstr "MAC-Alamat"
-msgid "PPTP-Server"
-msgstr "PPTP-Server"
-
-msgid "SSH-Keys"
-msgstr "SSH-Kunci"
-
-msgid "WLAN-Scan"
-msgstr "WLAN-Scan"
-
msgid ""
"Max. DHCP leases"
@@ -134,40 +99,27 @@ msgstr ""
msgid ""
"Max. EDNS0 paket size"
+"Domain Name System\">EDNS0 packet size"
msgstr ""
msgid "Max. concurrent queries"
msgstr ""
-msgid ""
-"A lightweight HTTP/1.1 webserver written in C and Lua designed to serve LuCI"
-msgstr ""
-"Sebuah webserver HTTP/1.1 ringan ditulis dalam C dan Lua direka untuk "
-"melayani Luci"
-
-msgid ""
-"A small webserver which can be used to serve LuCI."
+msgid "%s - %s"
msgstr ""
-"Sebuah webserver kecil yang boleh digunakan untuk melayani muka Konfigurasi "
-"Lua LuCI"
-msgid "AHCP Settings"
+msgid "APN"
msgstr ""
msgid "AR Support"
msgstr "AR-Penyokong"
-msgid "ARP ping retries"
+msgid "ARP retry threshold"
msgstr ""
msgid "ATM Bridges"
msgstr ""
-msgid "ATM Settings"
-msgstr ""
-
msgid "ATM Virtual Channel Identifier (VCI)"
msgstr ""
@@ -183,18 +135,15 @@ msgstr ""
msgid "ATM device number"
msgstr ""
-msgid "About"
-msgstr "Tentang"
+msgid "Accept router advertisements"
+msgstr ""
-msgid "Accept Router Advertisements"
+msgid "Access Concentrator"
msgstr ""
msgid "Access Point"
msgstr "Pusat akses"
-msgid "Access point (APN)"
-msgstr "Pusat akses (APN)"
-
msgid "Action"
msgstr "Aksi"
@@ -213,11 +162,11 @@ msgstr "Aktif IPv6-Laluan"
msgid "Active Connections"
msgstr "Sambungan Aktif"
-msgid "Active IP Connections"
+msgid "Active DHCP Leases"
msgstr ""
-msgid "Active Leases"
-msgstr "Penyewaan Aktif"
+msgid "Active DHCPv6 Leases"
+msgstr ""
msgid "Ad-Hoc"
msgstr "Ad-Hoc"
@@ -234,17 +183,11 @@ msgstr ""
msgid "Additional Hosts files"
msgstr ""
-msgid "Additional pppd options"
-msgstr "Pilihan Tambahan Pppd"
-
msgid "Address"
msgstr ""
-msgid "Addresses"
-msgstr "Alamat"
-
-msgid "Admin Password"
-msgstr "Kata Laluan Admin"
+msgid "Address to access local relay bridge"
+msgstr ""
msgid "Administration"
msgstr "Pentadbiran"
@@ -261,9 +204,6 @@ msgstr ""
msgid "Alert"
msgstr ""
-msgid "Alias"
-msgstr "Alias"
-
msgid "Allow SSH password authentication"
msgstr "Membenarkan pengesahan kata laluan SSH"
@@ -289,7 +229,7 @@ msgid ""
"Allow upstream responses in the 127.0.0.0/8 range, e.g. for RBL services"
msgstr ""
-msgid "Allowed range is 1 to FFFF"
+msgid "Allowed range is 1 to 65535"
msgstr ""
msgid "An additional network will be created if you leave this unchecked."
@@ -301,29 +241,38 @@ msgstr "Antena 1"
msgid "Antenna 2"
msgstr "Antena 2"
+msgid "Antenna Configuration"
+msgstr ""
+
+msgid "Any zone"
+msgstr ""
+
msgid "Apply"
msgstr "Melaksanakan"
msgid "Applying changes"
msgstr "Melaksanakan perubahan"
+msgid "Assign interfaces..."
+msgstr ""
+
msgid "Associated Stations"
msgstr "Associated Stesen"
+msgid "Atheros 802.11%s Wireless Controller"
+msgstr ""
+
msgid "Authentication"
msgstr "Authentifizierung"
-msgid "Authentication Realm"
-msgstr "Anmeldeaufforderung"
-
msgid "Authoritative"
msgstr "Pengesahan"
msgid "Authorization Required"
msgstr "Otorisasi Diperlukan"
-msgid "Automatic Disconnect"
-msgstr "Pemutusan automatik"
+msgid "Auto Refresh"
+msgstr ""
msgid "Available"
msgstr "Boleh didapati"
@@ -343,6 +292,9 @@ msgstr ""
msgid "Back to Overview"
msgstr ""
+msgid "Back to configuration"
+msgstr ""
+
msgid "Back to overview"
msgstr "Kembali ke ikhtisar"
@@ -352,27 +304,33 @@ msgstr "Kembali ke keputusan scan"
msgid "Background Scan"
msgstr "Latar Belakang Scan"
+msgid "Backup / Flash Firmware"
+msgstr ""
+
msgid "Backup / Restore"
msgstr "Sandaran / Mengembalikan"
-msgid "Backup Archive"
-msgstr "Arkib Sandaran"
+msgid "Backup file list"
+msgstr ""
msgid "Bad address specified!"
msgstr ""
-msgid "Bit Rate"
+msgid ""
+"Below is the determined list of files to backup. It consists of changed "
+"configuration files marked by opkg, essential base files and the user "
+"defined backup patterns."
msgstr ""
msgid "Bitrate"
msgstr ""
+msgid "Bogus NX Domain Override"
+msgstr ""
+
msgid "Bridge"
msgstr "Bridge"
-msgid "Bridge Port"
-msgstr "Bridge Port"
-
msgid "Bridge interfaces"
msgstr "Antara Muka Bridge"
@@ -382,6 +340,12 @@ msgstr ""
msgid "Bring up on boot"
msgstr ""
+msgid "Broadcom 802.11%s Wireless Controller"
+msgstr ""
+
+msgid "Broadcom BCM%04x 802.11 Wireless Controller"
+msgstr ""
+
msgid "Buffered"
msgstr ""
@@ -403,10 +367,6 @@ msgstr "Batal"
msgid "Chain"
msgstr "Rantai"
-msgid ""
-"Change the password of the system administrator (User root
)"
-msgstr "Mengubah kata laluan sistem pentadbir (User \"root\")"
-
msgid "Changes"
msgstr "Laman"
@@ -433,17 +393,33 @@ msgid ""
msgstr "Pilih zon firewall yang anda ingin tetapkan untuk antar muka ini."
msgid ""
-"Choose the network you want to attach to this wireless interface. Select "
-"unspecified to not attach any network or fill out the create"
-"em> field to define a new network."
+"Choose the network(s) you want to attach to this wireless interface or fill "
+"out the create field to define a new network."
+msgstr ""
+
+msgid "Cipher"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Click \"Generate archive\" to download a tar archive of the current "
+"configuration files. To reset the firmware to its initial state, click "
+"\"Perform reset\" (only possible with squashfs images)."
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Client"
msgstr "Pelanggan"
-msgid "Client + WDS"
-msgstr "Pelanggan + WDS"
+msgid "Client ID to send when requesting DHCP"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Close inactive connection after the given amount of seconds, use 0 to "
+"persist connection"
+msgstr ""
+
+msgid "Close list..."
+msgstr ""
msgid "Collecting data..."
msgstr ""
@@ -460,39 +436,20 @@ msgstr "Mampatan"
msgid "Configuration"
msgstr "Konfigurasi"
-msgid "Configuration / Apply"
-msgstr ""
-
-msgid "Configuration / Changes"
-msgstr ""
-
-msgid "Configuration / Revert"
-msgstr ""
-
msgid "Configuration applied."
msgstr ""
-msgid "Configuration file"
-msgstr "fail konfigurasi"
-
msgid "Configuration files will be kept."
msgstr ""
-msgid ""
-"Configure the local DNS server to use the name servers adverticed by the PPP "
-"peer"
-msgstr ""
-"Mengkonfigurasi pelayan DNS tempatan untuk menggunakan pelayan nama diiklan "
-"oleh rakan PPP"
-
msgid "Configures this mount as overlay storage for block-extroot"
msgstr ""
msgid "Confirmation"
msgstr "Pengesahan"
-msgid "Connect script"
-msgstr "Menyambung script"
+msgid "Connect"
+msgstr ""
msgid "Connected"
msgstr ""
@@ -500,11 +457,8 @@ msgstr ""
msgid "Connection Limit"
msgstr "Sambungan Batas"
-msgid "Connection timeout"
-msgstr "Sambungan timeout"
-
-msgid "Contributing Developers"
-msgstr "Menyumbang Pengembang"
+msgid "Connections"
+msgstr ""
msgid "Country"
msgstr ""
@@ -524,30 +478,18 @@ msgstr "Buat / Menetapkan dinding api-zon"
msgid "Create Interface"
msgstr ""
-msgid "Create Network"
-msgstr "Buat Jaringan"
-
msgid "Create a bridge over multiple interfaces"
msgstr ""
-msgid "Create backup"
-msgstr "Buat Sandaran"
-
msgid "Critical"
msgstr ""
msgid "Cron Log Level"
msgstr ""
-msgid "Custom Files"
-msgstr ""
-
msgid "Custom Interface"
msgstr ""
-msgid "Custom files"
-msgstr ""
-
msgid ""
"Customizes the behaviour of the device LEDs if possible."
@@ -562,22 +504,31 @@ msgstr ""
msgid "DHCP and DNS"
msgstr ""
-msgid "DHCP assigned"
-msgstr "DHCP ditugaskan"
+msgid "DHCP client"
+msgstr ""
msgid "DHCP-Options"
msgstr "DHCP-Pilihan"
+msgid "DHCPv6 Leases"
+msgstr ""
+
msgid "DNS"
msgstr ""
msgid "DNS forwardings"
msgstr ""
+msgid "DUID"
+msgstr ""
+
msgid "Debug"
msgstr ""
-msgid "Default"
+msgid "Default %d"
+msgstr ""
+
+msgid "Default gateway"
msgstr ""
msgid "Default state"
@@ -610,12 +561,6 @@ msgstr "Disain"
msgid "Destination"
msgstr "Tempat tujuan"
-msgid "Detected Files"
-msgstr ""
-
-msgid "Detected files"
-msgstr ""
-
msgid "Device"
msgstr "Alat"
@@ -648,8 +593,8 @@ msgstr ""
msgid "Discard upstream RFC1918 responses"
msgstr ""
-msgid "Disconnect script"
-msgstr "Putuskan naskah"
+msgid "Displaying only packages containing"
+msgstr ""
msgid "Distance Optimization"
msgstr "Jarak Optimasi"
@@ -684,9 +629,6 @@ msgstr ""
msgid "Do not send probe responses"
msgstr "Jangan menghantar jawapan penyelidikan"
-msgid "Document root"
-msgstr "Dokumen root"
-
msgid "Domain required"
msgstr "Domain diperlukan"
@@ -701,6 +643,9 @@ msgstr "Jangan hantar permintaan DNS tanpa nama DNS"
msgid "Download and install package"
msgstr "Turun dan memasang pakej"
+msgid "Download backup"
+msgstr ""
+
msgid "Dropbear Instance"
msgstr ""
@@ -713,6 +658,9 @@ msgstr ""
msgid "Dynamic DHCP"
msgstr "Dinamik DHCP"
+msgid "Dynamic tunnel"
+msgstr ""
+
msgid ""
"Dynamically allocate DHCP addresses for clients. If disabled, only clients "
"having static leases will be served."
@@ -724,9 +672,6 @@ msgstr "EAP-Kaedah"
msgid "Edit"
msgstr "Sunting"
-msgid "Edit package lists and installation targets"
-msgstr "Edit senarai pakej dan target pemasangan"
-
msgid "Edit this interface"
msgstr ""
@@ -739,20 +684,20 @@ msgstr ""
msgid "Enable"
msgstr ""
-msgid "Enable 4K VLANs"
-msgstr ""
-
msgid "Enable STP"
msgstr "Mengaktifkan STP"
-msgid "Enable IPv6 on PPP link"
-msgstr "Aktifkan IPv6 di PPP link"
+msgid "Enable HE.net dynamic endpoint update"
+msgstr ""
+
+msgid "Enable IPv6 negotiation on the PPP link"
+msgstr ""
msgid "Enable Jumbo Frame passthrough"
msgstr ""
-msgid "Enable Keep-Alive"
-msgstr "Aktifkan Keep-Alive"
+msgid "Enable NTP client"
+msgstr ""
msgid "Enable TFTP server"
msgstr ""
@@ -760,9 +705,6 @@ msgstr ""
msgid "Enable VLAN functionality"
msgstr ""
-msgid "Enable device"
-msgstr ""
-
msgid "Enable learning and aging"
msgstr ""
@@ -787,15 +729,15 @@ msgstr ""
msgid "Encryption"
msgstr "Enkripsi"
+msgid "Erasing..."
+msgstr ""
+
msgid "Error"
msgstr "Kesalahan"
msgid "Ethernet Adapter"
msgstr "Ethernet Adapter"
-msgid "Ethernet Bridge"
-msgstr "Jambatan Ethernet"
-
msgid "Ethernet Switch"
msgstr "Ethernet Beralih"
@@ -824,9 +766,6 @@ msgstr ""
msgid "Filename of the boot image advertised to clients"
msgstr ""
-msgid "Files to be kept when flashing a new firmware"
-msgstr "Fail yang akan disimpan saat flash firmware baru"
-
msgid "Filesystem"
msgstr "Fail Sistem"
@@ -860,9 +799,6 @@ msgstr "Status Firewall"
msgid "Firmware Version"
msgstr ""
-msgid "Firmware image"
-msgstr "Gambar Firmware"
-
msgid "Fixed source port for outbound DNS queries"
msgstr ""
@@ -872,16 +808,37 @@ msgstr "Parameter"
msgid "Flash Firmware"
msgstr "Firmware Flash"
+msgid "Flash image..."
+msgstr ""
+
+msgid "Flash new firmware image"
+msgstr ""
+
+msgid "Flash operations"
+msgstr ""
+
+msgid "Flashing..."
+msgstr ""
+
msgid "Force"
msgstr "Paksa"
+msgid "Force CCMP (AES)"
+msgstr ""
+
msgid "Force DHCP on this network even if another server is detected."
msgstr ""
-msgid "Forward DHCP"
+msgid "Force TKIP"
+msgstr ""
+
+msgid "Force TKIP and CCMP (AES)"
+msgstr ""
+
+msgid "Forward DHCP traffic"
msgstr ""
-msgid "Forward broadcasts"
+msgid "Forward broadcast traffic"
msgstr ""
msgid "Forwarding mode"
@@ -902,28 +859,43 @@ msgstr ""
msgid "Frequency Hopping"
msgstr "Melompat Frekuensi"
+msgid "GHz"
+msgstr ""
+
+msgid "GPRS only"
+msgstr ""
+
msgid "Gateway"
msgstr ""
msgid "Gateway ports"
msgstr ""
-msgid "General"
-msgstr "Umum"
-
msgid "General Settings"
msgstr ""
msgid "General Setup"
msgstr "Setup Umum"
+msgid "Generate archive"
+msgstr ""
+
+msgid "Generic 802.11%s Wireless Controller"
+msgstr ""
+
msgid "Given password confirmation did not match, password not changed!"
msgstr ""
+msgid "Go to password configuration..."
+msgstr ""
+
msgid "Go to relevant configuration page"
msgstr "Menuju ke halaman konfigurasi yang relevan"
-msgid "HE.net Tunnel ID"
+msgid "HE.net password"
+msgstr ""
+
+msgid "HE.net user ID"
msgstr ""
msgid "HT capabilities"
@@ -938,13 +910,6 @@ msgstr "Kawalan"
msgid "Hang Up"
msgstr "Menutup"
-msgid ""
-"Here you can backup and restore your router configuration and - if possible "
-"- reset the router to the default settings."
-msgstr ""
-"Di sini anda boleh sandaran dan mengembalikan konfigurasi router dan - jika "
-"mungkin - Reset router ke tetapan lalai."
-
msgid ""
"Here you can configure the basic aspects of your device like its hostname or "
"the timezone."
@@ -952,22 +917,14 @@ msgstr ""
"Di sini anda boleh mengkonfigurasi aspek asas peranti anda seperti nama host "
"atau zon."
-msgid ""
-"Here you can customize the settings and the functionality of LuCI."
-msgstr "Di sini anda boleh melaraskan tetapan dan fungsi Luci"
-
-msgid ""
-"Here you can paste public SSH-Keys (one "
-"per line) for SSH public-key "
-"authentication."
-msgstr "Di sini anda boleh memasukkan kunci awam SSH untuk pengesahan."
-
msgid ""
"Here you can paste public SSH-Keys (one per line) for SSH public-key "
"authentication."
msgstr ""
+msgid "Hermes 802.11b Wireless Controller"
+msgstr ""
+
msgid "Hide ESSID"
msgstr "Menyembunyikan ESSID"
@@ -983,21 +940,15 @@ msgstr "IP host atau rangkaian"
msgid "Hostname"
msgstr "Nama Host"
+msgid "Hostname to send when requesting DHCP"
+msgstr ""
+
msgid "Hostnames"
msgstr "Nama Host"
-msgid "ID"
-msgstr "ID"
-
-msgid "IP Configuration"
-msgstr "Konfigurasi IP"
-
msgid "IP address"
msgstr "Alamat IP"
-msgid "IP-Aliases"
-msgstr ""
-
msgid "IPv4"
msgstr ""
@@ -1007,12 +958,27 @@ msgstr ""
msgid "IPv4 WAN Status"
msgstr ""
+msgid "IPv4 address"
+msgstr ""
+
msgid "IPv4 and IPv6"
msgstr ""
+msgid "IPv4 broadcast"
+msgstr ""
+
+msgid "IPv4 gateway"
+msgstr ""
+
+msgid "IPv4 netmask"
+msgstr ""
+
msgid "IPv4 only"
msgstr ""
+msgid "IPv4 prefix length"
+msgstr ""
+
msgid "IPv4-Address"
msgstr ""
@@ -1022,15 +988,36 @@ msgstr "Konfigurasi IPv6"
msgid "IPv6 Firewall"
msgstr ""
-msgid "IPv6 Setup"
-msgstr "Setup IPv6"
-
msgid "IPv6 WAN Status"
msgstr ""
+msgid "IPv6 address"
+msgstr ""
+
+msgid "IPv6 gateway"
+msgstr ""
+
msgid "IPv6 only"
msgstr ""
+msgid "IPv6 prefix"
+msgstr ""
+
+msgid "IPv6 prefix length"
+msgstr ""
+
+msgid "IPv6-Address"
+msgstr ""
+
+msgid "IPv6-in-IPv4 (RFC4213)"
+msgstr ""
+
+msgid "IPv6-over-IPv4 (6rd)"
+msgstr ""
+
+msgid "IPv6-over-IPv4 (6to4)"
+msgstr ""
+
msgid "Identity"
msgstr "Identiti"
@@ -1043,6 +1030,12 @@ msgid ""
"device node"
msgstr ""
+msgid "If unchecked, no default route is configured"
+msgstr ""
+
+msgid "If unchecked, the advertised DNS server addresses are ignored"
+msgstr ""
+
msgid ""
"If your physical memory is insufficient unused data can be temporarily "
"swapped to a swap-device resulting in a higher amount of usable LuCI, doing mesh routing, sending e-"
-"mails, ..."
-msgstr ""
-"Kebanyakan dari mereka adalah pelayan rangkaian, yang menawarkan "
-"perkhidmatan tertentu untuk peranti anda atau rangkaian seperti akses shell, "
-"melayani laman web seperti LuCI, melakukan mesh routing, menghantar e-mel, "
-"dan lain-lain"
-
msgid "Mount Entry"
msgstr ""
@@ -1431,6 +1426,9 @@ msgstr ""
msgid "NAS ID"
msgstr "NAS ID"
+msgid "NTP server candidates"
+msgstr ""
+
msgid "Name"
msgstr "Nama"
@@ -1455,8 +1453,8 @@ msgstr ""
msgid "Network boot image"
msgstr ""
-msgid "Networks"
-msgstr "Rangkaian"
+msgid "Network without interfaces."
+msgstr ""
msgid "Next »"
msgstr "Kemudian »"
@@ -1464,9 +1462,6 @@ msgstr "Kemudian »"
msgid "No DHCP Server configured for this interface"
msgstr ""
-msgid "No address configured on this interface."
-msgstr ""
-
msgid "No chains in this table"
msgstr "Tiada rantai dalam jadual ini"
@@ -1482,12 +1477,21 @@ msgstr ""
msgid "No network configured on this device"
msgstr ""
+msgid "No network name specified"
+msgstr ""
+
+msgid "No package lists available"
+msgstr ""
+
msgid "No password set!"
msgstr ""
msgid "No rules in this chain"
msgstr "Tidak ada peraturan dalam rantai ini"
+msgid "No zone assigned"
+msgstr ""
+
msgid "Noise"
msgstr "Kebisingan"
@@ -1500,26 +1504,23 @@ msgstr ""
msgid "Normal"
msgstr ""
-msgid "Not associated"
+msgid "Not Found"
msgstr ""
-msgid "Not configured"
-msgstr "Belum dikonfigurasikan"
+msgid "Not associated"
+msgstr ""
-msgid "Note: Configuration files will be erased."
+msgid "Not connected"
msgstr ""
-msgid ""
-"Note: If you choose an interface here which is part of another network, it "
-"will be moved into this network."
+msgid "Note: Configuration files will be erased."
msgstr ""
msgid "Notice"
msgstr ""
-msgid "Number of failed connection tests to initiate automatic reconnect"
+msgid "Nslookup"
msgstr ""
-"Jumlah ujian sambungan gagal sebelum memulakan semula sambungan automatik"
msgid "OK"
msgstr "Baik"
@@ -1553,7 +1554,7 @@ msgstr ""
msgid "One or more required fields have no value!"
msgstr ""
-msgid "Open"
+msgid "Open list..."
msgstr ""
msgid "Option changed"
@@ -1577,7 +1578,13 @@ msgstr ""
msgid "Outdoor Channels"
msgstr "Saluran Outdoor"
-msgid "Override Gateway"
+msgid "Override MAC address"
+msgstr ""
+
+msgid "Override MTU"
+msgstr ""
+
+msgid "Override the gateway in DHCP responses"
msgstr ""
msgid ""
@@ -1585,29 +1592,47 @@ msgid ""
"subnet that is served."
msgstr ""
+msgid "Override the table used for internal routes"
+msgstr ""
+
msgid "Overview"
msgstr "Keseluruhan"
msgid "Owner"
msgstr "Pemilik"
+msgid "PAP/CHAP password"
+msgstr ""
+
+msgid "PAP/CHAP username"
+msgstr ""
+
msgid "PID"
msgstr "PID"
-msgid "PIN code"
-msgstr "PIN-Code"
+msgid "PIN"
+msgstr ""
-msgid "PPP Settings"
-msgstr "Tetapan PPP"
+msgid "PPP"
+msgstr ""
msgid "PPPoA Encapsulation"
msgstr "Pengkapsulan PPPoA"
+msgid "PPPoATM"
+msgstr ""
+
+msgid "PPPoE"
+msgstr ""
+
+msgid "PPtP"
+msgstr ""
+
msgid "Package libiwinfo required!"
msgstr ""
-msgid "Package lists"
-msgstr "Senarai pakej"
+msgid "Package lists are older than 24 hours"
+msgstr ""
msgid "Package name"
msgstr "Nama pakej"
@@ -1615,6 +1640,9 @@ msgstr "Nama pakej"
msgid "Packets"
msgstr "Paket"
+msgid "Part of zone %q"
+msgstr ""
+
msgid "Password"
msgstr "Kata laluan"
@@ -1624,15 +1652,15 @@ msgstr "Kata laluan pengesahan"
msgid "Password of Private Key"
msgstr "Kata Laluan Kunci Swasta"
-msgid "Password successfully changed"
-msgstr "Kata laluan berjaya ditukar"
-
msgid "Password successfully changed!"
msgstr ""
msgid "Path to CA-Certificate"
msgstr "Path ke CA-Sijil"
+msgid "Path to Client-Certificate"
+msgstr ""
+
msgid "Path to Private Key"
msgstr "Path ke Kunci Swasta"
@@ -1645,12 +1673,18 @@ msgstr ""
msgid "Perform reboot"
msgstr "Lakukan reboot"
+msgid "Perform reset"
+msgstr ""
+
msgid "Phy Rate:"
msgstr ""
msgid "Physical Settings"
msgstr "Tetapan Fizikal"
+msgid "Ping"
+msgstr ""
+
msgid "Pkts."
msgstr "Pkts."
@@ -1660,9 +1694,6 @@ msgstr "Sila masukkan username dan kata laluan anda."
msgid "Please wait: Device rebooting..."
msgstr "Sila tunggu: Peranti sedang reboot..."
-msgid "Plugin path"
-msgstr "Tunjuk locasi Plugin"
-
msgid "Policy"
msgstr "Dasar"
@@ -1675,44 +1706,26 @@ msgstr ""
msgid "Port %d is untagged in multiple VLANs!"
msgstr ""
-msgid ""
-"Port PVIDs specify the default VLAN "
-"ID added to received untagged frames."
+msgid "Port status:"
msgstr ""
-msgid "Port PVIDs on %q"
+msgid ""
+"Presume peer to be dead after given amount of LCP echo failures, use 0 to "
+"ignore failures"
msgstr ""
-msgid "Ports"
-msgstr "Ports"
-
-msgid "Post-commit actions"
-msgstr "UCI-komit tindakan"
-
-msgid "Power"
-msgstr "Daya"
-
msgid "Prevents client-to-client communication"
msgstr "Mencegah komunikasi sesama Pelanggan"
-msgid "Primary"
-msgstr "Primary"
+msgid "Prism2/2.5/3 802.11b Wireless Controller"
+msgstr ""
msgid "Proceed"
msgstr "Teruskan"
-msgid "Proceed reverting all settings and resetting to firmware defaults?"
-msgstr "Teruskan mengembalikan semua tatacara dan ulang ke firmware asal?"
-
msgid "Processes"
msgstr "Proses"
-msgid "Processor"
-msgstr "Processor"
-
-msgid "Project Homepage"
-msgstr "Tapak Web Projek"
-
msgid "Prot."
msgstr "Prot."
@@ -1722,15 +1735,24 @@ msgstr "Protokol"
msgid "Protocol family"
msgstr ""
-msgid "Provide new network"
+msgid "Protocol of the new interface"
msgstr ""
-msgid "Pseudo Ad-Hoc"
-msgstr "Pseudo-Ad-Hoc (Atheros)"
+msgid "Protocol support is not installed"
+msgstr ""
+
+msgid "Provide NTP server"
+msgstr ""
+
+msgid "Provide new network"
+msgstr ""
msgid "Pseudo Ad-Hoc (ahdemo)"
msgstr "Pseudo Ad-Hoc (ahdemo)"
+msgid "Quality"
+msgstr ""
+
msgid "RTS/CTS Threshold"
msgstr "RTS/CTS-Ambang"
@@ -1738,11 +1760,29 @@ msgstr "RTS/CTS-Ambang"
msgid "RX"
msgstr "RX"
-msgid "Radius-Port"
-msgstr "Radius-Port"
+msgid "RX Rate"
+msgstr ""
-msgid "Radius-Server"
-msgstr "Radius-Server"
+msgid "RaLink 802.11%s Wireless Controller"
+msgstr ""
+
+msgid "Radius-Accounting-Port"
+msgstr ""
+
+msgid "Radius-Accounting-Secret"
+msgstr ""
+
+msgid "Radius-Accounting-Server"
+msgstr ""
+
+msgid "Radius-Authentication-Port"
+msgstr ""
+
+msgid "Radius-Authentication-Secret"
+msgstr ""
+
+msgid "Radius-Authentication-Server"
+msgstr ""
msgid ""
"Read /etc/ethers
to configure the You "
-"need to manually flash your device."
+"Sorry, there is no sysupgrade support present, a new firmware image must be "
+"flashed manually. Please refer to the OpenWrt wiki for device specific "
+"install instructions."
msgstr ""
-"Maafkan. OpenWRT tidak menyokong meningkatkan sistem pada peron ini.
Anda perlu flash peranti anda secara manual."
msgid "Sort"
msgstr ""
@@ -2018,6 +2073,12 @@ msgstr ""
msgid "Source"
msgstr "Sumber"
+msgid "Specifies the advertised preferred prefix lifetime in seconds"
+msgstr ""
+
+msgid "Specifies the advertised valid prefix lifetime in seconds"
+msgstr ""
+
#, fuzzy
msgid "Specifies the button state to handle"
msgstr "Menentukan state butang untuk melaku"
@@ -2028,8 +2089,15 @@ msgstr ""
msgid "Specifies the listening port of this Dropbear instance"
msgstr ""
-msgid "Specify additional command line arguments for pppd here"
-msgstr "Tentukan arahan tambahan untuk pppd di sini"
+msgid ""
+"Specifies the maximum amount of failed ARP requests until hosts are presumed "
+"to be dead"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Specifies the maximum amount of seconds after which hosts are presumed to be "
+"dead"
+msgstr ""
msgid "Specify the secret encryption key here."
msgstr ""
@@ -2058,6 +2126,9 @@ msgstr "Laluan Statik"
msgid "Static WDS"
msgstr ""
+msgid "Static address"
+msgstr ""
+
msgid ""
"Static leases are used to assign fixed IP addresses and symbolic hostnames "
"to DHCP clients. They are also required for non-dynamic interface "
@@ -2085,6 +2156,18 @@ msgstr "Beralih"
msgid "Switch %q"
msgstr ""
+msgid "Switch %q (%s)"
+msgstr ""
+
+msgid "Switch protocol"
+msgstr ""
+
+msgid "Sync with browser"
+msgstr ""
+
+msgid "Synchronizing..."
+msgstr ""
+
msgid "System"
msgstr "Sistem"
@@ -2106,13 +2189,13 @@ msgstr ""
msgid "TFTP server root"
msgstr ""
-msgid "TTL"
-msgstr ""
-
# same as RX
msgid "TX"
msgstr "TX"
+msgid "TX Rate"
+msgstr ""
+
msgid "Table"
msgstr "Meja"
@@ -2122,9 +2205,6 @@ msgstr "Sasaran"
msgid "Terminate"
msgstr "Menamatkan"
-msgid "Thanks To"
-msgstr "Terima Kasih kepada"
-
msgid ""
"The Device Configuration section covers physical settings of the "
"radio hardware such as channel, transmit power or antenna selection which is "
@@ -2134,10 +2214,14 @@ msgid ""
msgstr ""
msgid ""
-"The libiwinfo package is not installed. You must install this "
+"The libiwinfo-lua package is not installed. You must install this "
"component for working wireless configuration!"
msgstr ""
+msgid ""
+"The IPv6 prefix assigned to the provider, usually ends with ::
"
+msgstr ""
+
msgid ""
"The allowed characters are: A-Z
, a-z
, 0-9"
"code> and _
"
@@ -2150,9 +2234,6 @@ msgid ""
" /dev/sda1
)"
msgstr "Fail peranti memori atau partisyen, (contohnya: /dev/sda)"
-msgid "The device node of your modem, e.g. /dev/ttyUSB0"
-msgstr "Node peranti modem anda, contohnya /dev/ttyUSB0"
-
msgid ""
"The filesystem that was used to format the memory (e.g. ext3"
@@ -2175,40 +2256,41 @@ msgstr ""
msgid "The following changes have been reverted"
msgstr "Laman berikut telah kembali"
-msgid ""
-"The following files are detected by the system and will be kept "
-"automatically during sysupgrade"
-msgstr ""
-
msgid "The following rules are currently active on this system."
msgstr "Peraturan berikut sedang aktif pada sistem ini."
+msgid "The given network name is not unique"
+msgstr ""
+
msgid ""
"The hardware is not multi-SSID capable and existing configuration will be "
"replaced if you proceed."
msgstr ""
msgid ""
-"The network ports on your router can be combined to several VLANs in which computers can "
"communicate directly with each other. VLANs are often used to separate different network "
"segments. Often there is by default one Uplink port for a connection to the "
"next greater network like the internet and other ports for a local network."
msgstr ""
-"Rangkaian port pada router anda boleh digabungkan untuk beberapa VLAN di "
-"mana komputer dapat berkomunikasi secara langsung dengan satu sama lain. "
-"VLAN sering digunakan untuk memisahkan segmen rangkaian yang berbeza. "
-"Seringkali ada secara default satu port Uplink untuk sambungan kepada "
-"rangkaian yang lebih besar seterusnya seperti internet dan port lain untuk "
-"rangkaian tempatan."
+
+msgid "The selected protocol needs a device assigned"
+msgstr ""
msgid ""
-"The realm which will be displayed at the authentication prompt for protected "
-"pages."
+"The system is erasing the configuration partition now and will reboot itself "
+"when finished."
msgstr ""
-"Wilayah yang akan dipaparkan di pengesahan prompt untuk laman yang "
-"dilindungi."
msgid ""
"The system is flashing now.
DO NOT POWER OFF THE DEVICE!
Wait a "
@@ -2240,22 +2322,26 @@ msgstr ""
msgid "There are no pending changes!"
msgstr ""
+msgid ""
+"There is no device assigned yet, please attach a network device in the "
+"\"Physical Settings\" tab"
+msgstr ""
+
msgid ""
"There is no password set on this router. Please configure a root password to "
"protect the web interface and enable SSH."
msgstr ""
-msgid ""
-"These commands will be executed automatically when a given UCI configuration is committed "
-"allowing changes to be applied instantly."
+msgid "This IPv4 address of the relay"
msgstr ""
-"Perintah-perintah ini akan dijalankan secara automatik apabila tatarajah UCI "
-"diberikan komited membolehkan perubahan yang akan diterapkan langsung."
msgid ""
"This is a list of shell glob patterns for matching files and directories to "
-"include during sysupgrade"
+"include during sysupgrade. Modified files in /etc/config/ and certain other "
+"configurations are automatically preserved."
+msgstr ""
+
+msgid "This is the 32 byte hex encoded user ID, not the login name"
msgstr ""
msgid ""
@@ -2263,6 +2349,11 @@ msgid ""
"front of 'exit 0') to execute them at the end of the boot process."
msgstr ""
+msgid ""
+"This is the local endpoint address assigned by the tunnel broker, it usually "
+"ends with :2
"
+msgstr ""
+
msgid ""
"This is the only DHCP"
"abbr> in the local network"
@@ -2273,6 +2364,10 @@ msgstr ""
"Ini adalah crontab sistem di mana tugas-tugas yang dijadualkan boleh "
"ditakrifkan."
+msgid ""
+"This is usually the address of the nearest PoP operated by the tunnel broker"
+msgstr ""
+
msgid ""
"This list gives an overview over currently running system processes and "
"their status."
@@ -2291,19 +2386,26 @@ msgstr ""
msgid "This section contains no values yet"
msgstr "Bahagian ini belum mengandungi nilai-nilai lagi"
-msgid "Time (in seconds) after which an unused connection will be closed"
+msgid "Time Synchronization"
msgstr ""
-"Waktu (dalam detik) selepas mana sambungan yang tidak terpakai akan ditutup"
-msgid "Time Server (rdate)"
+msgid "Time Synchronization is not configured yet."
msgstr ""
msgid "Timezone"
msgstr "Zon masa"
+msgid ""
+"To restore configuration files, you can upload a previously generated backup "
+"archive here."
+msgstr ""
+
msgid "Total Available"
msgstr ""
+msgid "Traceroute"
+msgstr ""
+
msgid "Traffic"
msgstr "Lalu lintas"
@@ -2328,7 +2430,10 @@ msgstr ""
msgid "Trigger Mode"
msgstr ""
-msgid "Tunnel Settings"
+msgid "Tunnel ID"
+msgstr ""
+
+msgid "Tunnel Interface"
msgstr ""
msgid "Turbo Mode"
@@ -2343,29 +2448,47 @@ msgstr "Jenis"
msgid "UDP:"
msgstr ""
+msgid "UMTS only"
+msgstr ""
+
+msgid "UMTS/GPRS/EV-DO"
+msgstr ""
+
msgid "USB Device"
msgstr ""
msgid "UUID"
msgstr ""
-msgid "Unknown Error"
-msgstr "Kesalahan tidak diketahui"
+msgid "Unable to dispatch"
+msgstr ""
+
+msgid "Unknown"
+msgstr ""
msgid "Unknown Error, password not changed!"
msgstr ""
+msgid "Unmanaged"
+msgstr ""
+
msgid "Unsaved Changes"
msgstr "Perubahan yang belum disimpan"
-msgid "Update package lists"
-msgstr "Mengemas kini senarai pakej"
+msgid "Unsupported protocol type."
+msgstr ""
-msgid "Upload an OpenWrt image file to reflash the device."
-msgstr "Upload fail gambar OpenWRT untuk flash semula peranti."
+msgid "Update lists"
+msgstr ""
-msgid "Upload image"
-msgstr "Upload fail gambar"
+msgid ""
+"Upload a sysupgrade-compatible image here to replace the running firmware. "
+"Check \"Keep settings\" to retain the current configuration (requires an "
+"OpenWrt compatible firmware image)."
+msgstr ""
+
+msgid "Upload archive..."
+msgstr ""
msgid "Uploaded File"
msgstr "Uploaded Fail"
@@ -2376,14 +2499,41 @@ msgstr "Masa Aktif"
msgid "Use /etc/ethers
"
msgstr "Guna /etc/ethers"
+msgid "Use DHCP gateway"
+msgstr ""
+
+msgid "Use DNS servers advertised by peer"
+msgstr ""
+
msgid "Use ISO/IEC 3166 alpha2 country codes."
msgstr ""
+msgid "Use MTU on tunnel interface"
+msgstr ""
+
+msgid "Use TTL on tunnel interface"
+msgstr ""
+
msgid "Use as root filesystem"
msgstr ""
-msgid "Use peer DNS"
-msgstr "Guna rakan DNS"
+msgid "Use broadcast flag"
+msgstr ""
+
+msgid "Use custom DNS servers"
+msgstr ""
+
+msgid "Use default gateway"
+msgstr ""
+
+msgid "Use gateway metric"
+msgstr ""
+
+msgid "Use preferred lifetime"
+msgstr ""
+
+msgid "Use routing table"
+msgstr ""
msgid ""
"Use the Add Button to add a new lease entry. The MAC-Address"
@@ -2392,6 +2542,9 @@ msgid ""
"requesting host."
msgstr ""
+msgid "Use valid lifetime"
+msgstr ""
+
msgid "Used"
msgstr "Diguna"
@@ -2404,16 +2557,22 @@ msgstr "Username"
msgid "VC-Mux"
msgstr ""
-msgid "VLAN"
-msgstr "VLAN"
+msgid "VLAN Interface"
+msgstr ""
-msgid "VLAN %d"
+msgid "VLANs on %q"
msgstr ""
-msgid "VLAN Interface"
+msgid "VLANs on %q (%s)"
msgstr ""
-msgid "VLANs on %q"
+msgid "VPN Server"
+msgstr ""
+
+msgid "Vendor Class to send when requesting DHCP"
+msgstr ""
+
+msgid "Verify"
msgstr ""
msgid "Version"
@@ -2444,6 +2603,12 @@ msgstr ""
"WPA-Enkripsi memerlukan pemohan wpa (untuk mod pelanggan) atau hostapd "
"(untuk AP dan mod ad-hoc) yang akan dipasangkan."
+msgid "Waiting for changes to be applied..."
+msgstr ""
+
+msgid "Waiting for command to complete..."
+msgstr ""
+
msgid "Waiting for router..."
msgstr ""
@@ -2453,15 +2618,9 @@ msgstr ""
msgid "Warning: There are unsaved changes that will be lost while rebooting!"
msgstr "Amaran: Ada perubahan yang belum disimpan akan hilang saat reboot!"
-msgid "Web UI"
-msgstr "Antarmuka pengguna Web"
-
msgid "Wifi"
msgstr "Wifi"
-msgid "Wifi networks in your local environment"
-msgstr "Rangkaian wifi di lingkungan tempatan"
-
msgid "Wireless"
msgstr ""
@@ -2507,45 +2666,33 @@ msgid ""
"scripts like \"network\", your device might become inaccesable!"
msgstr ""
-msgid ""
-"You can specify multiple DNS servers here, press enter to add a new entry. "
-"Servers entered here will override automatically assigned ones."
-msgstr ""
-
msgid ""
"You must enable Java Script in your browser or LuCI will not work properly."
msgstr ""
-msgid ""
-"You need to install \"comgt\" for UMTS/GPRS, \"ppp-mod-pppoe\" for PPPoE, "
-"\"ppp-mod-pppoa\" for PPPoA or \"pptp\" for PPtP support"
-msgstr ""
-"Anda perlu memasang \"comgt\" untuk UMTS/GPRS, \"ppp-mod-pppoe\" untuk "
-"PPPoE, \"ppp-mod-pppoa\" untuk PPPoA atau \"pptp\" untuk sokongan PPtP"
-
msgid "any"
msgstr ""
msgid "auto"
msgstr "auto"
-msgid "back"
-msgstr "kembali"
+msgid "baseT"
+msgstr ""
msgid "bridged"
msgstr ""
-msgid "buffered"
-msgstr "buffer"
-
-msgid "cached"
-msgstr "cache"
+msgid "create:"
+msgstr ""
msgid "creates a bridge over specified interface(s)"
msgstr "mencipta jambatan di antara muka tertentu"
-msgid "defaults to /etc/httpd.conf
"
-msgstr "defaultnya /etc/httpd.conf
"
+msgid "dB"
+msgstr ""
+
+msgid "dBm"
+msgstr ""
msgid "disable"
msgstr "mematikan"
@@ -2558,36 +2705,66 @@ msgid ""
"abbr>-leases will be stored"
msgstr "fail dimana DHCP-sewa akan disimpan"
-msgid "free"
-msgstr "Membebaskan"
+msgid "forward"
+msgstr ""
+
+msgid "full-duplex"
+msgstr ""
+
+msgid "half-duplex"
+msgstr ""
msgid "help"
msgstr "Membantu"
+msgid "hidden"
+msgstr ""
+
msgid "if target is a network"
msgstr "jika target itu ialah rangkaian"
+msgid "input"
+msgstr ""
+
+msgid "kB"
+msgstr ""
+
+msgid "kB/s"
+msgstr ""
+
+msgid "kbit/s"
+msgstr ""
+
msgid "local DNS file"
msgstr "Fail DNS tempatan"
msgid "no"
msgstr ""
+msgid "no link"
+msgstr ""
+
msgid "none"
msgstr "tidak ada"
msgid "off"
msgstr ""
-msgid "routed"
+msgid "on"
+msgstr ""
+
+msgid "open"
msgstr ""
-msgid "static"
-msgstr "statik"
+msgid "routed"
+msgstr ""
msgid "tagged"
msgstr ""
+msgid "unknown"
+msgstr ""
+
msgid "unlimited"
msgstr ""
@@ -2606,6 +2783,420 @@ msgstr ""
msgid "« Back"
msgstr "« Kembali"
+#~ msgid "Active Leases"
+#~ msgstr "Penyewaan Aktif"
+
+#~ msgid "MAC"
+#~ msgstr "Alamat MAC"
+
+#~ msgid "Encr."
+#~ msgstr "Vers."
+
+#~ msgid "WLAN-Scan"
+#~ msgstr "WLAN-Scan"
+
+#~ msgid "Create Network"
+#~ msgstr "Buat Jaringan"
+
+#~ msgid "Link"
+#~ msgstr "Link"
+
+#~ msgid "Networks"
+#~ msgstr "Rangkaian"
+
+#~ msgid "Power"
+#~ msgstr "Daya"
+
+#~ msgid "Wifi networks in your local environment"
+#~ msgstr "Rangkaian wifi di lingkungan tempatan"
+
+#~ msgid ""
+#~ "CIDR-Notation: "
+#~ "address/prefix"
+#~ msgstr "CIDR-Notation: Adresse/Prefix"
+
+#~ msgid "DNS-Server"
+#~ msgstr "DNS-Server"
+
+#~ msgid "IPv4-Broadcast"
+#~ msgstr "IPv4-Siaran"
+
+#~ msgid "IPv6-Address"
+#~ msgstr "IPv6-Alamat"
+
+#~ msgid "IPv6 Setup"
+#~ msgstr "Setup IPv6"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The network ports on your router can be combined to several VLANs in which computers can "
+#~ "communicate directly with each other. VLANs are often used to separate different network "
+#~ "segments. Often there is by default one Uplink port for a connection to "
+#~ "the next greater network like the internet and other ports for a local "
+#~ "network."
+#~ msgstr ""
+#~ "Rangkaian port pada router anda boleh digabungkan untuk beberapa VLAN di "
+#~ "mana komputer dapat berkomunikasi secara langsung dengan satu sama lain. "
+#~ "VLAN sering digunakan untuk memisahkan segmen rangkaian yang berbeza. "
+#~ "Seringkali ada secara default satu port Uplink untuk sambungan kepada "
+#~ "rangkaian yang lebih besar seterusnya seperti internet dan port lain "
+#~ "untuk rangkaian tempatan."
+
+#~ msgid "Files to be kept when flashing a new firmware"
+#~ msgstr "Fail yang akan disimpan saat flash firmware baru"
+
+#~ msgid "General"
+#~ msgstr "Umum"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Here you can customize the settings and the functionality of LuCI."
+#~ msgstr "Di sini anda boleh melaraskan tetapan dan fungsi Luci"
+
+#~ msgid "Post-commit actions"
+#~ msgstr "UCI-komit tindakan"
+
+#~ msgid ""
+#~ "These commands will be executed automatically when a given UCI configuration is committed "
+#~ "allowing changes to be applied instantly."
+#~ msgstr ""
+#~ "Perintah-perintah ini akan dijalankan secara automatik apabila tatarajah "
+#~ "UCI diberikan komited membolehkan perubahan yang akan diterapkan langsung."
+
+#~ msgid "Web UI"
+#~ msgstr "Antarmuka pengguna Web"
+
+#~ msgid "PPTP-Server"
+#~ msgstr ""
+#~ "PPTP-Server"
+
+#~ msgid "Access point (APN)"
+#~ msgstr "Pusat akses (APN)"
+
+#~ msgid "Additional pppd options"
+#~ msgstr "Pilihan Tambahan Pppd"
+
+#~ msgid "Automatic Disconnect"
+#~ msgstr "Pemutusan automatik"
+
+#~ msgid "Backup Archive"
+#~ msgstr "Arkib Sandaran"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Configure the local DNS server to use the name servers adverticed by the "
+#~ "PPP peer"
+#~ msgstr ""
+#~ "Mengkonfigurasi pelayan DNS tempatan untuk menggunakan pelayan nama "
+#~ "diiklan oleh rakan PPP"
+
+#~ msgid "Connect script"
+#~ msgstr "Menyambung script"
+
+#~ msgid "Create backup"
+#~ msgstr "Buat Sandaran"
+
+#~ msgid "Disconnect script"
+#~ msgstr "Putuskan naskah"
+
+#~ msgid "Edit package lists and installation targets"
+#~ msgstr "Edit senarai pakej dan target pemasangan"
+
+#~ msgid "Enable IPv6 on PPP link"
+#~ msgstr "Aktifkan IPv6 di PPP link"
+
+#~ msgid "Firmware image"
+#~ msgstr "Gambar Firmware"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Here you can backup and restore your router configuration and - if "
+#~ "possible - reset the router to the default settings."
+#~ msgstr ""
+#~ "Di sini anda boleh sandaran dan mengembalikan konfigurasi router dan - "
+#~ "jika mungkin - Reset router ke tetapan lalai."
+
+#~ msgid "Installation targets"
+#~ msgstr "Target pemasangan"
+
+#~ msgid "Keep configuration files"
+#~ msgstr "Simpan fail konfigurasi"
+
+#~ msgid "Keep-Alive"
+#~ msgstr "Keep-Alive"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Let pppd replace the current default route to use the PPP interface after "
+#~ "successful connect"
+#~ msgstr ""
+#~ "Biarkan pppd menggantikan laluan asal saat ini untuk menggunakan "
+#~ "antaramuka PPP selepas berjaya menyambung"
+
+#~ msgid "Let pppd run this script after establishing the PPP link"
+#~ msgstr "Biarkan pppd menjalankan naskah ini setelah menetapkan link PPP"
+
+#~ msgid "Let pppd run this script before tearing down the PPP link"
+#~ msgstr "Biarkan pppd menjalankan naskah ini sebelum menghancurkan link PPP"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Make sure that you provide the correct pin code here or you might lock "
+#~ "your sim card!"
+#~ msgstr ""
+#~ "Pastikan bahawa anda mempunyai kod pin yang sah. Kalau tidak anda mungkin "
+#~ "akan terkunci kad sim anda!"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Most of them are network servers, that offer a certain service for your "
+#~ "device or network like shell access, serving webpages like LuCI, doing mesh routing, sending "
+#~ "e-mails, ..."
+#~ msgstr ""
+#~ "Kebanyakan dari mereka adalah pelayan rangkaian, yang menawarkan "
+#~ "perkhidmatan tertentu untuk peranti anda atau rangkaian seperti akses "
+#~ "shell, melayani laman web seperti LuCI, melakukan mesh routing, "
+#~ "menghantar e-mel, dan lain-lain"
+
+#~ msgid "Number of failed connection tests to initiate automatic reconnect"
+#~ msgstr ""
+#~ "Jumlah ujian sambungan gagal sebelum memulakan semula sambungan automatik"
+
+#~ msgid "PIN code"
+#~ msgstr "PIN-Code"
+
+#~ msgid "PPP Settings"
+#~ msgstr "Tetapan PPP"
+
+#~ msgid "Package lists"
+#~ msgstr "Senarai pakej"
+
+#~ msgid "Proceed reverting all settings and resetting to firmware defaults?"
+#~ msgstr "Teruskan mengembalikan semua tatacara dan ulang ke firmware asal?"
+
+#~ msgid "Processor"
+#~ msgstr "Processor"
+
+#~ msgid "Radius-Port"
+#~ msgstr "Radius-Port"
+
+#~ msgid "Radius-Server"
+#~ msgstr "Radius-Server"
+
+#~ msgid "Replace default route"
+#~ msgstr "Tukar laluan asal"
+
+#~ msgid "Reset router to defaults"
+#~ msgstr "Reset router ke tetapan lalai"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Seconds to wait for the modem to become ready before attempting to connect"
+#~ msgstr ""
+#~ "Detik untuk menunggu modem bersedia sebelum mencuba untuk menyambung"
+
+#~ msgid "Service type"
+#~ msgstr "Jenis Perkhidmatan"
+
+#~ msgid "Services and daemons perform certain tasks on your device."
+#~ msgstr ""
+#~ "Perkhidmatan dan daemon melakukan tugas tertentu dalam peranti anda."
+
+#~ msgid "Settings"
+#~ msgstr "Tetapan"
+
+#~ msgid "Setup wait time"
+#~ msgstr "Menetapkan masa menunggu"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Sorry. OpenWrt does not support a system upgrade on this platform.
"
+#~ "You need to manually flash your device."
+#~ msgstr ""
+#~ "Maafkan. OpenWRT tidak menyokong meningkatkan sistem pada peron ini.
Anda perlu flash peranti anda secara manual."
+
+#~ msgid "Specify additional command line arguments for pppd here"
+#~ msgstr "Tentukan arahan tambahan untuk pppd di sini"
+
+#~ msgid "The device node of your modem, e.g. /dev/ttyUSB0"
+#~ msgstr "Node peranti modem anda, contohnya /dev/ttyUSB0"
+
+#~ msgid "Time (in seconds) after which an unused connection will be closed"
+#~ msgstr ""
+#~ "Waktu (dalam detik) selepas mana sambungan yang tidak terpakai akan "
+#~ "ditutup"
+
+#~ msgid "Update package lists"
+#~ msgstr "Mengemas kini senarai pakej"
+
+#~ msgid "Upload an OpenWrt image file to reflash the device."
+#~ msgstr "Upload fail gambar OpenWRT untuk flash semula peranti."
+
+#~ msgid "Upload image"
+#~ msgstr "Upload fail gambar"
+
+#~ msgid "Use peer DNS"
+#~ msgstr "Guna rakan DNS"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You need to install \"comgt\" for UMTS/GPRS, \"ppp-mod-pppoe\" for PPPoE, "
+#~ "\"ppp-mod-pppoa\" for PPPoA or \"pptp\" for PPtP support"
+#~ msgstr ""
+#~ "Anda perlu memasang \"comgt\" untuk UMTS/GPRS, \"ppp-mod-pppoe\" untuk "
+#~ "PPPoE, \"ppp-mod-pppoa\" untuk PPPoA atau \"pptp\" untuk sokongan PPtP"
+
+#~ msgid "back"
+#~ msgstr "kembali"
+
+#~ msgid "buffered"
+#~ msgstr "buffer"
+
+#~ msgid "cached"
+#~ msgstr "cache"
+
+#~ msgid "free"
+#~ msgstr "Membebaskan"
+
+#~ msgid "static"
+#~ msgstr "statik"
+
+#~ msgid ""
+#~ "LuCI is a collection "
+#~ "of free Lua software including an MVC-Webframework and webinterface for embedded devices. LuCI is licensed under the "
+#~ "Apache-License."
+#~ msgstr ""
+#~ "Luci adalah kumpulan perisian bebas Lua termasuk MVC-Kerangka dan muka "
+#~ "web untuk peranti embedded. LuCI di lesen Lesen Apache."
+
+#~ msgid "SSH-Keys"
+#~ msgstr "SSH-Kunci"
+
+#~ msgid ""
+#~ "A lightweight HTTP/1.1 webserver written in C and Lua designed to serve "
+#~ "LuCI"
+#~ msgstr ""
+#~ "Sebuah webserver HTTP/1.1 ringan ditulis dalam C dan Lua direka untuk "
+#~ "melayani Luci"
+
+#~ msgid ""
+#~ "A small webserver which can be used to serve LuCI."
+#~ msgstr ""
+#~ "Sebuah webserver kecil yang boleh digunakan untuk melayani muka "
+#~ "Konfigurasi Lua LuCI"
+
+#~ msgid "About"
+#~ msgstr "Tentang"
+
+#~ msgid "Addresses"
+#~ msgstr "Alamat"
+
+#~ msgid "Admin Password"
+#~ msgstr "Kata Laluan Admin"
+
+#~ msgid "Alias"
+#~ msgstr "Alias"
+
+#~ msgid "Authentication Realm"
+#~ msgstr "Anmeldeaufforderung"
+
+#~ msgid "Bridge Port"
+#~ msgstr "Bridge Port"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Change the password of the system administrator (User root
)"
+#~ msgstr "Mengubah kata laluan sistem pentadbir (User \"root\")"
+
+#~ msgid "Client + WDS"
+#~ msgstr "Pelanggan + WDS"
+
+#~ msgid "Configuration file"
+#~ msgstr "fail konfigurasi"
+
+#~ msgid "Connection timeout"
+#~ msgstr "Sambungan timeout"
+
+#~ msgid "Contributing Developers"
+#~ msgstr "Menyumbang Pengembang"
+
+#~ msgid "DHCP assigned"
+#~ msgstr "DHCP ditugaskan"
+
+#~ msgid "Document root"
+#~ msgstr "Dokumen root"
+
+#~ msgid "Enable Keep-Alive"
+#~ msgstr "Aktifkan Keep-Alive"
+
+#~ msgid "Ethernet Bridge"
+#~ msgstr "Jambatan Ethernet"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Here you can paste public SSH-Keys "
+#~ "(one per line) for SSH public-key "
+#~ "authentication."
+#~ msgstr "Di sini anda boleh memasukkan kunci awam SSH untuk pengesahan."
+
+#~ msgid "ID"
+#~ msgstr "ID"
+
+#~ msgid "IP Configuration"
+#~ msgstr "Konfigurasi IP"
+
+#~ msgid "Interface Status"
+#~ msgstr "Status Interface"
+
+#~ msgid "Lead Development"
+#~ msgstr "Pemimpin Pengembangan"
+
+#~ msgid "Master"
+#~ msgstr "Master"
+
+#~ msgid "Master + WDS"
+#~ msgstr "Master + WDS"
+
+#~ msgid "Not configured"
+#~ msgstr "Belum dikonfigurasikan"
+
+#~ msgid "Password successfully changed"
+#~ msgstr "Kata laluan berjaya ditukar"
+
+#~ msgid "Plugin path"
+#~ msgstr "Tunjuk locasi Plugin"
+
+#~ msgid "Ports"
+#~ msgstr "Ports"
+
+#~ msgid "Primary"
+#~ msgstr "Primary"
+
+#~ msgid "Project Homepage"
+#~ msgstr "Tapak Web Projek"
+
+#~ msgid "Pseudo Ad-Hoc"
+#~ msgstr "Pseudo-Ad-Hoc (Atheros)"
+
+#~ msgid "STP"
+#~ msgstr "Spanning-Tree-Protokol"
+
+#~ msgid "Thanks To"
+#~ msgstr "Terima Kasih kepada"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The realm which will be displayed at the authentication prompt for "
+#~ "protected pages."
+#~ msgstr ""
+#~ "Wilayah yang akan dipaparkan di pengesahan prompt untuk laman yang "
+#~ "dilindungi."
+
+#~ msgid "Unknown Error"
+#~ msgstr "Kesalahan tidak diketahui"
+
+#~ msgid "VLAN"
+#~ msgstr "VLAN"
+
+#~ msgid "defaults to /etc/httpd.conf
"
+#~ msgstr "defaultnya /etc/httpd.conf
"
+
#~ msgid "OPKG error code %i"
#~ msgstr "OPKG kod kesalahan %i"
@@ -2706,7 +3297,7 @@ msgstr "« Kembali"
#~ msgid ""
#~ "max. EDNS0 paket size"
+#~ "for Domain Name System\">EDNS0 packet size"
#~ msgstr ""
#~ "maksimum EDNS.0 "
#~ "saiz paket"