X-Git-Url: http://git.openwrt.org/?p=project%2Fluci.git;a=blobdiff_plain;f=po%2Fms%2Fbase.po;h=b72f3fd570aa318ed89e088f3f1c6af4ed7d68d2;hp=2d8d638bac26a92b4ea6a98c2f8dca9f60ade3be;hb=335be1f0f78d4fdec8dbaf5de49f9ab2fcca54ed;hpb=63a8252dd02dfe5c7588c475399f3bcebc0fcd53 diff --git a/po/ms/base.po b/po/ms/base.po index 2d8d638bac..b72f3fd570 100644 --- a/po/ms/base.po +++ b/po/ms/base.po @@ -51,11 +51,6 @@ msgstr "" msgid "BSSID" msgstr "BSSID" -msgid "" -"CIDR-Notation: address/" -"prefix" -msgstr "CIDR-Notation: Adresse/Prefix" - msgid "DNS query port" msgstr "" @@ -67,12 +62,6 @@ msgid "" "order of the resolvfile" msgstr "" -msgid "DNS-Server" -msgstr "DNS-Server" - -msgid "Encr." -msgstr "Vers." - msgid "ESSID" msgstr "" "ESSID" @@ -80,18 +69,12 @@ msgstr "" msgid "IPv4-Address" msgstr "IPv4-Alamat" -msgid "IPv4-Broadcast" -msgstr "IPv4-Siaran" - msgid "IPv4-Gateway" msgstr "IPv4-Pintu gerbang" msgid "IPv4-Netmask" msgstr "IPv4-Netmask" -msgid "IPv6-Address" -msgstr "IPv6-Alamat" - msgid "" "IPv6-Address or Network " "(CIDR)" @@ -106,27 +89,9 @@ msgstr "Konfigurasi lampu LED" msgid "LED Name" msgstr "" -msgid "" -"LuCI is a collection of " -"free Lua software including an MVC-Webframework and webinterface for embedded devices. LuCI is licensed under the Apache-License." -msgstr "" -"Luci adalah kumpulan perisian bebas Lua termasuk MVC-Kerangka dan muka web " -"untuk peranti embedded. LuCI di lesen Lesen Apache." - msgid "MAC-Address" msgstr "MAC-Alamat" -msgid "PPTP-Server" -msgstr "PPTP-Server" - -msgid "SSH-Keys" -msgstr "SSH-Kunci" - -msgid "WLAN-Scan" -msgstr "WLAN-Scan" - msgid "" "Max. DHCP leases" @@ -134,40 +99,27 @@ msgstr "" msgid "" "Max. EDNS0 paket size" +"Domain Name System\">EDNS0 packet size" msgstr "" msgid "Max. concurrent queries" msgstr "" -msgid "" -"A lightweight HTTP/1.1 webserver written in C and Lua designed to serve LuCI" -msgstr "" -"Sebuah webserver HTTP/1.1 ringan ditulis dalam C dan Lua direka untuk " -"melayani Luci" - -msgid "" -"A small webserver which can be used to serve LuCI." +msgid "%s - %s" msgstr "" -"Sebuah webserver kecil yang boleh digunakan untuk melayani muka Konfigurasi " -"Lua LuCI" -msgid "AHCP Settings" +msgid "APN" msgstr "" msgid "AR Support" msgstr "AR-Penyokong" -msgid "ARP ping retries" +msgid "ARP retry threshold" msgstr "" msgid "ATM Bridges" msgstr "" -msgid "ATM Settings" -msgstr "" - msgid "ATM Virtual Channel Identifier (VCI)" msgstr "" @@ -183,18 +135,15 @@ msgstr "" msgid "ATM device number" msgstr "" -msgid "About" -msgstr "Tentang" +msgid "Accept router advertisements" +msgstr "" -msgid "Accept Router Advertisements" +msgid "Access Concentrator" msgstr "" msgid "Access Point" msgstr "Pusat akses" -msgid "Access point (APN)" -msgstr "Pusat akses (APN)" - msgid "Action" msgstr "Aksi" @@ -213,11 +162,11 @@ msgstr "Aktif IPv6-Laluan" msgid "Active Connections" msgstr "Sambungan Aktif" -msgid "Active IP Connections" +msgid "Active DHCP Leases" msgstr "" -msgid "Active Leases" -msgstr "Penyewaan Aktif" +msgid "Active DHCPv6 Leases" +msgstr "" msgid "Ad-Hoc" msgstr "Ad-Hoc" @@ -234,17 +183,11 @@ msgstr "" msgid "Additional Hosts files" msgstr "" -msgid "Additional pppd options" -msgstr "Pilihan Tambahan Pppd" - msgid "Address" msgstr "" -msgid "Addresses" -msgstr "Alamat" - -msgid "Admin Password" -msgstr "Kata Laluan Admin" +msgid "Address to access local relay bridge" +msgstr "" msgid "Administration" msgstr "Pentadbiran" @@ -261,9 +204,6 @@ msgstr "" msgid "Alert" msgstr "" -msgid "Alias" -msgstr "Alias" - msgid "Allow SSH password authentication" msgstr "Membenarkan pengesahan kata laluan SSH" @@ -289,7 +229,7 @@ msgid "" "Allow upstream responses in the 127.0.0.0/8 range, e.g. for RBL services" msgstr "" -msgid "Allowed range is 1 to FFFF" +msgid "Allowed range is 1 to 65535" msgstr "" msgid "An additional network will be created if you leave this unchecked." @@ -301,29 +241,38 @@ msgstr "Antena 1" msgid "Antenna 2" msgstr "Antena 2" +msgid "Antenna Configuration" +msgstr "" + +msgid "Any zone" +msgstr "" + msgid "Apply" msgstr "Melaksanakan" msgid "Applying changes" msgstr "Melaksanakan perubahan" +msgid "Assign interfaces..." +msgstr "" + msgid "Associated Stations" msgstr "Associated Stesen" +msgid "Atheros 802.11%s Wireless Controller" +msgstr "" + msgid "Authentication" msgstr "Authentifizierung" -msgid "Authentication Realm" -msgstr "Anmeldeaufforderung" - msgid "Authoritative" msgstr "Pengesahan" msgid "Authorization Required" msgstr "Otorisasi Diperlukan" -msgid "Automatic Disconnect" -msgstr "Pemutusan automatik" +msgid "Auto Refresh" +msgstr "" msgid "Available" msgstr "Boleh didapati" @@ -343,6 +292,9 @@ msgstr "" msgid "Back to Overview" msgstr "" +msgid "Back to configuration" +msgstr "" + msgid "Back to overview" msgstr "Kembali ke ikhtisar" @@ -352,27 +304,33 @@ msgstr "Kembali ke keputusan scan" msgid "Background Scan" msgstr "Latar Belakang Scan" +msgid "Backup / Flash Firmware" +msgstr "" + msgid "Backup / Restore" msgstr "Sandaran / Mengembalikan" -msgid "Backup Archive" -msgstr "Arkib Sandaran" +msgid "Backup file list" +msgstr "" msgid "Bad address specified!" msgstr "" -msgid "Bit Rate" +msgid "" +"Below is the determined list of files to backup. It consists of changed " +"configuration files marked by opkg, essential base files and the user " +"defined backup patterns." msgstr "" msgid "Bitrate" msgstr "" +msgid "Bogus NX Domain Override" +msgstr "" + msgid "Bridge" msgstr "Bridge" -msgid "Bridge Port" -msgstr "Bridge Port" - msgid "Bridge interfaces" msgstr "Antara Muka Bridge" @@ -382,6 +340,12 @@ msgstr "" msgid "Bring up on boot" msgstr "" +msgid "Broadcom 802.11%s Wireless Controller" +msgstr "" + +msgid "Broadcom BCM%04x 802.11 Wireless Controller" +msgstr "" + msgid "Buffered" msgstr "" @@ -403,10 +367,6 @@ msgstr "Batal" msgid "Chain" msgstr "Rantai" -msgid "" -"Change the password of the system administrator (User root)" -msgstr "Mengubah kata laluan sistem pentadbir (User \"root\")" - msgid "Changes" msgstr "Laman" @@ -433,17 +393,33 @@ msgid "" msgstr "Pilih zon firewall yang anda ingin tetapkan untuk antar muka ini." msgid "" -"Choose the network you want to attach to this wireless interface. Select " -"unspecified to not attach any network or fill out the create field to define a new network." +"Choose the network(s) you want to attach to this wireless interface or fill " +"out the create field to define a new network." +msgstr "" + +msgid "Cipher" +msgstr "" + +msgid "" +"Click \"Generate archive\" to download a tar archive of the current " +"configuration files. To reset the firmware to its initial state, click " +"\"Perform reset\" (only possible with squashfs images)." msgstr "" #, fuzzy msgid "Client" msgstr "Pelanggan" -msgid "Client + WDS" -msgstr "Pelanggan + WDS" +msgid "Client ID to send when requesting DHCP" +msgstr "" + +msgid "" +"Close inactive connection after the given amount of seconds, use 0 to " +"persist connection" +msgstr "" + +msgid "Close list..." +msgstr "" msgid "Collecting data..." msgstr "" @@ -460,39 +436,20 @@ msgstr "Mampatan" msgid "Configuration" msgstr "Konfigurasi" -msgid "Configuration / Apply" -msgstr "" - -msgid "Configuration / Changes" -msgstr "" - -msgid "Configuration / Revert" -msgstr "" - msgid "Configuration applied." msgstr "" -msgid "Configuration file" -msgstr "fail konfigurasi" - msgid "Configuration files will be kept." msgstr "" -msgid "" -"Configure the local DNS server to use the name servers adverticed by the PPP " -"peer" -msgstr "" -"Mengkonfigurasi pelayan DNS tempatan untuk menggunakan pelayan nama diiklan " -"oleh rakan PPP" - msgid "Configures this mount as overlay storage for block-extroot" msgstr "" msgid "Confirmation" msgstr "Pengesahan" -msgid "Connect script" -msgstr "Menyambung script" +msgid "Connect" +msgstr "" msgid "Connected" msgstr "" @@ -500,11 +457,8 @@ msgstr "" msgid "Connection Limit" msgstr "Sambungan Batas" -msgid "Connection timeout" -msgstr "Sambungan timeout" - -msgid "Contributing Developers" -msgstr "Menyumbang Pengembang" +msgid "Connections" +msgstr "" msgid "Country" msgstr "" @@ -524,30 +478,18 @@ msgstr "Buat / Menetapkan dinding api-zon" msgid "Create Interface" msgstr "" -msgid "Create Network" -msgstr "Buat Jaringan" - msgid "Create a bridge over multiple interfaces" msgstr "" -msgid "Create backup" -msgstr "Buat Sandaran" - msgid "Critical" msgstr "" msgid "Cron Log Level" msgstr "" -msgid "Custom Files" -msgstr "" - msgid "Custom Interface" msgstr "" -msgid "Custom files" -msgstr "" - msgid "" "Customizes the behaviour of the device LEDs if possible." @@ -562,22 +504,31 @@ msgstr "" msgid "DHCP and DNS" msgstr "" -msgid "DHCP assigned" -msgstr "DHCP ditugaskan" +msgid "DHCP client" +msgstr "" msgid "DHCP-Options" msgstr "DHCP-Pilihan" +msgid "DHCPv6 Leases" +msgstr "" + msgid "DNS" msgstr "" msgid "DNS forwardings" msgstr "" +msgid "DUID" +msgstr "" + msgid "Debug" msgstr "" -msgid "Default" +msgid "Default %d" +msgstr "" + +msgid "Default gateway" msgstr "" msgid "Default state" @@ -610,12 +561,6 @@ msgstr "Disain" msgid "Destination" msgstr "Tempat tujuan" -msgid "Detected Files" -msgstr "" - -msgid "Detected files" -msgstr "" - msgid "Device" msgstr "Alat" @@ -648,8 +593,8 @@ msgstr "" msgid "Discard upstream RFC1918 responses" msgstr "" -msgid "Disconnect script" -msgstr "Putuskan naskah" +msgid "Displaying only packages containing" +msgstr "" msgid "Distance Optimization" msgstr "Jarak Optimasi" @@ -684,9 +629,6 @@ msgstr "" msgid "Do not send probe responses" msgstr "Jangan menghantar jawapan penyelidikan" -msgid "Document root" -msgstr "Dokumen root" - msgid "Domain required" msgstr "Domain diperlukan" @@ -701,6 +643,9 @@ msgstr "Jangan hantar permintaan DNS tanpa nama DNS" msgid "Download and install package" msgstr "Turun dan memasang pakej" +msgid "Download backup" +msgstr "" + msgid "Dropbear Instance" msgstr "" @@ -713,6 +658,9 @@ msgstr "" msgid "Dynamic DHCP" msgstr "Dinamik DHCP" +msgid "Dynamic tunnel" +msgstr "" + msgid "" "Dynamically allocate DHCP addresses for clients. If disabled, only clients " "having static leases will be served." @@ -724,9 +672,6 @@ msgstr "EAP-Kaedah" msgid "Edit" msgstr "Sunting" -msgid "Edit package lists and installation targets" -msgstr "Edit senarai pakej dan target pemasangan" - msgid "Edit this interface" msgstr "" @@ -739,20 +684,20 @@ msgstr "" msgid "Enable" msgstr "" -msgid "Enable 4K VLANs" -msgstr "" - msgid "Enable STP" msgstr "Mengaktifkan STP" -msgid "Enable IPv6 on PPP link" -msgstr "Aktifkan IPv6 di PPP link" +msgid "Enable HE.net dynamic endpoint update" +msgstr "" + +msgid "Enable IPv6 negotiation on the PPP link" +msgstr "" msgid "Enable Jumbo Frame passthrough" msgstr "" -msgid "Enable Keep-Alive" -msgstr "Aktifkan Keep-Alive" +msgid "Enable NTP client" +msgstr "" msgid "Enable TFTP server" msgstr "" @@ -760,9 +705,6 @@ msgstr "" msgid "Enable VLAN functionality" msgstr "" -msgid "Enable device" -msgstr "" - msgid "Enable learning and aging" msgstr "" @@ -787,15 +729,15 @@ msgstr "" msgid "Encryption" msgstr "Enkripsi" +msgid "Erasing..." +msgstr "" + msgid "Error" msgstr "Kesalahan" msgid "Ethernet Adapter" msgstr "Ethernet Adapter" -msgid "Ethernet Bridge" -msgstr "Jambatan Ethernet" - msgid "Ethernet Switch" msgstr "Ethernet Beralih" @@ -824,9 +766,6 @@ msgstr "" msgid "Filename of the boot image advertised to clients" msgstr "" -msgid "Files to be kept when flashing a new firmware" -msgstr "Fail yang akan disimpan saat flash firmware baru" - msgid "Filesystem" msgstr "Fail Sistem" @@ -860,9 +799,6 @@ msgstr "Status Firewall" msgid "Firmware Version" msgstr "" -msgid "Firmware image" -msgstr "Gambar Firmware" - msgid "Fixed source port for outbound DNS queries" msgstr "" @@ -872,16 +808,37 @@ msgstr "Parameter" msgid "Flash Firmware" msgstr "Firmware Flash" +msgid "Flash image..." +msgstr "" + +msgid "Flash new firmware image" +msgstr "" + +msgid "Flash operations" +msgstr "" + +msgid "Flashing..." +msgstr "" + msgid "Force" msgstr "Paksa" +msgid "Force CCMP (AES)" +msgstr "" + msgid "Force DHCP on this network even if another server is detected." msgstr "" -msgid "Forward DHCP" +msgid "Force TKIP" +msgstr "" + +msgid "Force TKIP and CCMP (AES)" +msgstr "" + +msgid "Forward DHCP traffic" msgstr "" -msgid "Forward broadcasts" +msgid "Forward broadcast traffic" msgstr "" msgid "Forwarding mode" @@ -902,28 +859,43 @@ msgstr "" msgid "Frequency Hopping" msgstr "Melompat Frekuensi" +msgid "GHz" +msgstr "" + +msgid "GPRS only" +msgstr "" + msgid "Gateway" msgstr "" msgid "Gateway ports" msgstr "" -msgid "General" -msgstr "Umum" - msgid "General Settings" msgstr "" msgid "General Setup" msgstr "Setup Umum" +msgid "Generate archive" +msgstr "" + +msgid "Generic 802.11%s Wireless Controller" +msgstr "" + msgid "Given password confirmation did not match, password not changed!" msgstr "" +msgid "Go to password configuration..." +msgstr "" + msgid "Go to relevant configuration page" msgstr "Menuju ke halaman konfigurasi yang relevan" -msgid "HE.net Tunnel ID" +msgid "HE.net password" +msgstr "" + +msgid "HE.net user ID" msgstr "" msgid "HT capabilities" @@ -938,13 +910,6 @@ msgstr "Kawalan" msgid "Hang Up" msgstr "Menutup" -msgid "" -"Here you can backup and restore your router configuration and - if possible " -"- reset the router to the default settings." -msgstr "" -"Di sini anda boleh sandaran dan mengembalikan konfigurasi router dan - jika " -"mungkin - Reset router ke tetapan lalai." - msgid "" "Here you can configure the basic aspects of your device like its hostname or " "the timezone." @@ -952,22 +917,14 @@ msgstr "" "Di sini anda boleh mengkonfigurasi aspek asas peranti anda seperti nama host " "atau zon." -msgid "" -"Here you can customize the settings and the functionality of LuCI." -msgstr "Di sini anda boleh melaraskan tetapan dan fungsi Luci" - -msgid "" -"Here you can paste public SSH-Keys (one " -"per line) for SSH public-key " -"authentication." -msgstr "Di sini anda boleh memasukkan kunci awam SSH untuk pengesahan." - msgid "" "Here you can paste public SSH-Keys (one per line) for SSH public-key " "authentication." msgstr "" +msgid "Hermes 802.11b Wireless Controller" +msgstr "" + msgid "Hide ESSID" msgstr "Menyembunyikan ESSID" @@ -983,21 +940,15 @@ msgstr "IP host atau rangkaian" msgid "Hostname" msgstr "Nama Host" +msgid "Hostname to send when requesting DHCP" +msgstr "" + msgid "Hostnames" msgstr "Nama Host" -msgid "ID" -msgstr "ID" - -msgid "IP Configuration" -msgstr "Konfigurasi IP" - msgid "IP address" msgstr "Alamat IP" -msgid "IP-Aliases" -msgstr "" - msgid "IPv4" msgstr "" @@ -1007,12 +958,27 @@ msgstr "" msgid "IPv4 WAN Status" msgstr "" +msgid "IPv4 address" +msgstr "" + msgid "IPv4 and IPv6" msgstr "" +msgid "IPv4 broadcast" +msgstr "" + +msgid "IPv4 gateway" +msgstr "" + +msgid "IPv4 netmask" +msgstr "" + msgid "IPv4 only" msgstr "" +msgid "IPv4 prefix length" +msgstr "" + msgid "IPv4-Address" msgstr "" @@ -1022,15 +988,36 @@ msgstr "Konfigurasi IPv6" msgid "IPv6 Firewall" msgstr "" -msgid "IPv6 Setup" -msgstr "Setup IPv6" - msgid "IPv6 WAN Status" msgstr "" +msgid "IPv6 address" +msgstr "" + +msgid "IPv6 gateway" +msgstr "" + msgid "IPv6 only" msgstr "" +msgid "IPv6 prefix" +msgstr "" + +msgid "IPv6 prefix length" +msgstr "" + +msgid "IPv6-Address" +msgstr "" + +msgid "IPv6-in-IPv4 (RFC4213)" +msgstr "" + +msgid "IPv6-over-IPv4 (6rd)" +msgstr "" + +msgid "IPv6-over-IPv4 (6to4)" +msgstr "" + msgid "Identity" msgstr "Identiti" @@ -1043,6 +1030,12 @@ msgid "" "device node" msgstr "" +msgid "If unchecked, no default route is configured" +msgstr "" + +msgid "If unchecked, the advertised DNS server addresses are ignored" +msgstr "" + msgid "" "If your physical memory is insufficient unused data can be temporarily " "swapped to a swap-device resulting in a higher amount of usable LuCI, doing mesh routing, sending e-" -"mails, ..." -msgstr "" -"Kebanyakan dari mereka adalah pelayan rangkaian, yang menawarkan " -"perkhidmatan tertentu untuk peranti anda atau rangkaian seperti akses shell, " -"melayani laman web seperti LuCI, melakukan mesh routing, menghantar e-mel, " -"dan lain-lain" - msgid "Mount Entry" msgstr "" @@ -1431,6 +1426,9 @@ msgstr "" msgid "NAS ID" msgstr "NAS ID" +msgid "NTP server candidates" +msgstr "" + msgid "Name" msgstr "Nama" @@ -1455,8 +1453,8 @@ msgstr "" msgid "Network boot image" msgstr "" -msgid "Networks" -msgstr "Rangkaian" +msgid "Network without interfaces." +msgstr "" msgid "Next »" msgstr "Kemudian »" @@ -1464,9 +1462,6 @@ msgstr "Kemudian »" msgid "No DHCP Server configured for this interface" msgstr "" -msgid "No address configured on this interface." -msgstr "" - msgid "No chains in this table" msgstr "Tiada rantai dalam jadual ini" @@ -1482,12 +1477,21 @@ msgstr "" msgid "No network configured on this device" msgstr "" +msgid "No network name specified" +msgstr "" + +msgid "No package lists available" +msgstr "" + msgid "No password set!" msgstr "" msgid "No rules in this chain" msgstr "Tidak ada peraturan dalam rantai ini" +msgid "No zone assigned" +msgstr "" + msgid "Noise" msgstr "Kebisingan" @@ -1500,26 +1504,23 @@ msgstr "" msgid "Normal" msgstr "" -msgid "Not associated" +msgid "Not Found" msgstr "" -msgid "Not configured" -msgstr "Belum dikonfigurasikan" +msgid "Not associated" +msgstr "" -msgid "Note: Configuration files will be erased." +msgid "Not connected" msgstr "" -msgid "" -"Note: If you choose an interface here which is part of another network, it " -"will be moved into this network." +msgid "Note: Configuration files will be erased." msgstr "" msgid "Notice" msgstr "" -msgid "Number of failed connection tests to initiate automatic reconnect" +msgid "Nslookup" msgstr "" -"Jumlah ujian sambungan gagal sebelum memulakan semula sambungan automatik" msgid "OK" msgstr "Baik" @@ -1553,7 +1554,7 @@ msgstr "" msgid "One or more required fields have no value!" msgstr "" -msgid "Open" +msgid "Open list..." msgstr "" msgid "Option changed" @@ -1577,7 +1578,13 @@ msgstr "" msgid "Outdoor Channels" msgstr "Saluran Outdoor" -msgid "Override Gateway" +msgid "Override MAC address" +msgstr "" + +msgid "Override MTU" +msgstr "" + +msgid "Override the gateway in DHCP responses" msgstr "" msgid "" @@ -1585,29 +1592,47 @@ msgid "" "subnet that is served." msgstr "" +msgid "Override the table used for internal routes" +msgstr "" + msgid "Overview" msgstr "Keseluruhan" msgid "Owner" msgstr "Pemilik" +msgid "PAP/CHAP password" +msgstr "" + +msgid "PAP/CHAP username" +msgstr "" + msgid "PID" msgstr "PID" -msgid "PIN code" -msgstr "PIN-Code" +msgid "PIN" +msgstr "" -msgid "PPP Settings" -msgstr "Tetapan PPP" +msgid "PPP" +msgstr "" msgid "PPPoA Encapsulation" msgstr "Pengkapsulan PPPoA" +msgid "PPPoATM" +msgstr "" + +msgid "PPPoE" +msgstr "" + +msgid "PPtP" +msgstr "" + msgid "Package libiwinfo required!" msgstr "" -msgid "Package lists" -msgstr "Senarai pakej" +msgid "Package lists are older than 24 hours" +msgstr "" msgid "Package name" msgstr "Nama pakej" @@ -1615,6 +1640,9 @@ msgstr "Nama pakej" msgid "Packets" msgstr "Paket" +msgid "Part of zone %q" +msgstr "" + msgid "Password" msgstr "Kata laluan" @@ -1624,15 +1652,15 @@ msgstr "Kata laluan pengesahan" msgid "Password of Private Key" msgstr "Kata Laluan Kunci Swasta" -msgid "Password successfully changed" -msgstr "Kata laluan berjaya ditukar" - msgid "Password successfully changed!" msgstr "" msgid "Path to CA-Certificate" msgstr "Path ke CA-Sijil" +msgid "Path to Client-Certificate" +msgstr "" + msgid "Path to Private Key" msgstr "Path ke Kunci Swasta" @@ -1645,12 +1673,18 @@ msgstr "" msgid "Perform reboot" msgstr "Lakukan reboot" +msgid "Perform reset" +msgstr "" + msgid "Phy Rate:" msgstr "" msgid "Physical Settings" msgstr "Tetapan Fizikal" +msgid "Ping" +msgstr "" + msgid "Pkts." msgstr "Pkts." @@ -1660,9 +1694,6 @@ msgstr "Sila masukkan username dan kata laluan anda." msgid "Please wait: Device rebooting..." msgstr "Sila tunggu: Peranti sedang reboot..." -msgid "Plugin path" -msgstr "Tunjuk locasi Plugin" - msgid "Policy" msgstr "Dasar" @@ -1675,44 +1706,26 @@ msgstr "" msgid "Port %d is untagged in multiple VLANs!" msgstr "" -msgid "" -"Port PVIDs specify the default VLAN " -"ID added to received untagged frames." +msgid "Port status:" msgstr "" -msgid "Port PVIDs on %q" +msgid "" +"Presume peer to be dead after given amount of LCP echo failures, use 0 to " +"ignore failures" msgstr "" -msgid "Ports" -msgstr "Ports" - -msgid "Post-commit actions" -msgstr "UCI-komit tindakan" - -msgid "Power" -msgstr "Daya" - msgid "Prevents client-to-client communication" msgstr "Mencegah komunikasi sesama Pelanggan" -msgid "Primary" -msgstr "Primary" +msgid "Prism2/2.5/3 802.11b Wireless Controller" +msgstr "" msgid "Proceed" msgstr "Teruskan" -msgid "Proceed reverting all settings and resetting to firmware defaults?" -msgstr "Teruskan mengembalikan semua tatacara dan ulang ke firmware asal?" - msgid "Processes" msgstr "Proses" -msgid "Processor" -msgstr "Processor" - -msgid "Project Homepage" -msgstr "Tapak Web Projek" - msgid "Prot." msgstr "Prot." @@ -1722,15 +1735,24 @@ msgstr "Protokol" msgid "Protocol family" msgstr "" -msgid "Provide new network" +msgid "Protocol of the new interface" msgstr "" -msgid "Pseudo Ad-Hoc" -msgstr "Pseudo-Ad-Hoc (Atheros)" +msgid "Protocol support is not installed" +msgstr "" + +msgid "Provide NTP server" +msgstr "" + +msgid "Provide new network" +msgstr "" msgid "Pseudo Ad-Hoc (ahdemo)" msgstr "Pseudo Ad-Hoc (ahdemo)" +msgid "Quality" +msgstr "" + msgid "RTS/CTS Threshold" msgstr "RTS/CTS-Ambang" @@ -1738,11 +1760,29 @@ msgstr "RTS/CTS-Ambang" msgid "RX" msgstr "RX" -msgid "Radius-Port" -msgstr "Radius-Port" +msgid "RX Rate" +msgstr "" -msgid "Radius-Server" -msgstr "Radius-Server" +msgid "RaLink 802.11%s Wireless Controller" +msgstr "" + +msgid "Radius-Accounting-Port" +msgstr "" + +msgid "Radius-Accounting-Secret" +msgstr "" + +msgid "Radius-Accounting-Server" +msgstr "" + +msgid "Radius-Authentication-Port" +msgstr "" + +msgid "Radius-Authentication-Secret" +msgstr "" + +msgid "Radius-Authentication-Server" +msgstr "" msgid "" "Read /etc/ethers to configure the You " -"need to manually flash your device." +"Sorry, there is no sysupgrade support present, a new firmware image must be " +"flashed manually. Please refer to the OpenWrt wiki for device specific " +"install instructions." msgstr "" -"Maafkan. OpenWRT tidak menyokong meningkatkan sistem pada peron ini.
Anda perlu flash peranti anda secara manual." msgid "Sort" msgstr "" @@ -2018,6 +2073,12 @@ msgstr "" msgid "Source" msgstr "Sumber" +msgid "Specifies the advertised preferred prefix lifetime in seconds" +msgstr "" + +msgid "Specifies the advertised valid prefix lifetime in seconds" +msgstr "" + #, fuzzy msgid "Specifies the button state to handle" msgstr "Menentukan state butang untuk melaku" @@ -2028,8 +2089,15 @@ msgstr "" msgid "Specifies the listening port of this Dropbear instance" msgstr "" -msgid "Specify additional command line arguments for pppd here" -msgstr "Tentukan arahan tambahan untuk pppd di sini" +msgid "" +"Specifies the maximum amount of failed ARP requests until hosts are presumed " +"to be dead" +msgstr "" + +msgid "" +"Specifies the maximum amount of seconds after which hosts are presumed to be " +"dead" +msgstr "" msgid "Specify the secret encryption key here." msgstr "" @@ -2058,6 +2126,9 @@ msgstr "Laluan Statik" msgid "Static WDS" msgstr "" +msgid "Static address" +msgstr "" + msgid "" "Static leases are used to assign fixed IP addresses and symbolic hostnames " "to DHCP clients. They are also required for non-dynamic interface " @@ -2085,6 +2156,18 @@ msgstr "Beralih" msgid "Switch %q" msgstr "" +msgid "Switch %q (%s)" +msgstr "" + +msgid "Switch protocol" +msgstr "" + +msgid "Sync with browser" +msgstr "" + +msgid "Synchronizing..." +msgstr "" + msgid "System" msgstr "Sistem" @@ -2106,13 +2189,13 @@ msgstr "" msgid "TFTP server root" msgstr "" -msgid "TTL" -msgstr "" - # same as RX msgid "TX" msgstr "TX" +msgid "TX Rate" +msgstr "" + msgid "Table" msgstr "Meja" @@ -2122,9 +2205,6 @@ msgstr "Sasaran" msgid "Terminate" msgstr "Menamatkan" -msgid "Thanks To" -msgstr "Terima Kasih kepada" - msgid "" "The Device Configuration section covers physical settings of the " "radio hardware such as channel, transmit power or antenna selection which is " @@ -2134,10 +2214,14 @@ msgid "" msgstr "" msgid "" -"The libiwinfo package is not installed. You must install this " +"The libiwinfo-lua package is not installed. You must install this " "component for working wireless configuration!" msgstr "" +msgid "" +"The IPv6 prefix assigned to the provider, usually ends with ::" +msgstr "" + msgid "" "The allowed characters are: A-Z, a-z, 0-9 and _" @@ -2150,9 +2234,6 @@ msgid "" "
/dev/sda1)" msgstr "Fail peranti memori atau partisyen, (contohnya: /dev/sda)" -msgid "The device node of your modem, e.g. /dev/ttyUSB0" -msgstr "Node peranti modem anda, contohnya /dev/ttyUSB0" - msgid "" "The filesystem that was used to format the memory (e.g. ext3VLANs in which computers can " "communicate directly with each other. VLANs are often used to separate different network " "segments. Often there is by default one Uplink port for a connection to the " "next greater network like the internet and other ports for a local network." msgstr "" -"Rangkaian port pada router anda boleh digabungkan untuk beberapa VLAN di " -"mana komputer dapat berkomunikasi secara langsung dengan satu sama lain. " -"VLAN sering digunakan untuk memisahkan segmen rangkaian yang berbeza. " -"Seringkali ada secara default satu port Uplink untuk sambungan kepada " -"rangkaian yang lebih besar seterusnya seperti internet dan port lain untuk " -"rangkaian tempatan." + +msgid "The selected protocol needs a device assigned" +msgstr "" msgid "" -"The realm which will be displayed at the authentication prompt for protected " -"pages." +"The system is erasing the configuration partition now and will reboot itself " +"when finished." msgstr "" -"Wilayah yang akan dipaparkan di pengesahan prompt untuk laman yang " -"dilindungi." msgid "" "The system is flashing now.
DO NOT POWER OFF THE DEVICE!
Wait a " @@ -2240,22 +2322,26 @@ msgstr "" msgid "There are no pending changes!" msgstr "" +msgid "" +"There is no device assigned yet, please attach a network device in the " +"\"Physical Settings\" tab" +msgstr "" + msgid "" "There is no password set on this router. Please configure a root password to " "protect the web interface and enable SSH." msgstr "" -msgid "" -"These commands will be executed automatically when a given UCI configuration is committed " -"allowing changes to be applied instantly." +msgid "This IPv4 address of the relay" msgstr "" -"Perintah-perintah ini akan dijalankan secara automatik apabila tatarajah UCI " -"diberikan komited membolehkan perubahan yang akan diterapkan langsung." msgid "" "This is a list of shell glob patterns for matching files and directories to " -"include during sysupgrade" +"include during sysupgrade. Modified files in /etc/config/ and certain other " +"configurations are automatically preserved." +msgstr "" + +msgid "This is the 32 byte hex encoded user ID, not the login name" msgstr "" msgid "" @@ -2263,6 +2349,11 @@ msgid "" "front of 'exit 0') to execute them at the end of the boot process." msgstr "" +msgid "" +"This is the local endpoint address assigned by the tunnel broker, it usually " +"ends with :2" +msgstr "" + msgid "" "This is the only DHCP in the local network" @@ -2273,6 +2364,10 @@ msgstr "" "Ini adalah crontab sistem di mana tugas-tugas yang dijadualkan boleh " "ditakrifkan." +msgid "" +"This is usually the address of the nearest PoP operated by the tunnel broker" +msgstr "" + msgid "" "This list gives an overview over currently running system processes and " "their status." @@ -2291,19 +2386,26 @@ msgstr "" msgid "This section contains no values yet" msgstr "Bahagian ini belum mengandungi nilai-nilai lagi" -msgid "Time (in seconds) after which an unused connection will be closed" +msgid "Time Synchronization" msgstr "" -"Waktu (dalam detik) selepas mana sambungan yang tidak terpakai akan ditutup" -msgid "Time Server (rdate)" +msgid "Time Synchronization is not configured yet." msgstr "" msgid "Timezone" msgstr "Zon masa" +msgid "" +"To restore configuration files, you can upload a previously generated backup " +"archive here." +msgstr "" + msgid "Total Available" msgstr "" +msgid "Traceroute" +msgstr "" + msgid "Traffic" msgstr "Lalu lintas" @@ -2328,7 +2430,10 @@ msgstr "" msgid "Trigger Mode" msgstr "" -msgid "Tunnel Settings" +msgid "Tunnel ID" +msgstr "" + +msgid "Tunnel Interface" msgstr "" msgid "Turbo Mode" @@ -2343,29 +2448,47 @@ msgstr "Jenis" msgid "UDP:" msgstr "" +msgid "UMTS only" +msgstr "" + +msgid "UMTS/GPRS/EV-DO" +msgstr "" + msgid "USB Device" msgstr "" msgid "UUID" msgstr "" -msgid "Unknown Error" -msgstr "Kesalahan tidak diketahui" +msgid "Unable to dispatch" +msgstr "" + +msgid "Unknown" +msgstr "" msgid "Unknown Error, password not changed!" msgstr "" +msgid "Unmanaged" +msgstr "" + msgid "Unsaved Changes" msgstr "Perubahan yang belum disimpan" -msgid "Update package lists" -msgstr "Mengemas kini senarai pakej" +msgid "Unsupported protocol type." +msgstr "" -msgid "Upload an OpenWrt image file to reflash the device." -msgstr "Upload fail gambar OpenWRT untuk flash semula peranti." +msgid "Update lists" +msgstr "" -msgid "Upload image" -msgstr "Upload fail gambar" +msgid "" +"Upload a sysupgrade-compatible image here to replace the running firmware. " +"Check \"Keep settings\" to retain the current configuration (requires an " +"OpenWrt compatible firmware image)." +msgstr "" + +msgid "Upload archive..." +msgstr "" msgid "Uploaded File" msgstr "Uploaded Fail" @@ -2376,14 +2499,41 @@ msgstr "Masa Aktif" msgid "Use /etc/ethers" msgstr "Guna /etc/ethers" +msgid "Use DHCP gateway" +msgstr "" + +msgid "Use DNS servers advertised by peer" +msgstr "" + msgid "Use ISO/IEC 3166 alpha2 country codes." msgstr "" +msgid "Use MTU on tunnel interface" +msgstr "" + +msgid "Use TTL on tunnel interface" +msgstr "" + msgid "Use as root filesystem" msgstr "" -msgid "Use peer DNS" -msgstr "Guna rakan DNS" +msgid "Use broadcast flag" +msgstr "" + +msgid "Use custom DNS servers" +msgstr "" + +msgid "Use default gateway" +msgstr "" + +msgid "Use gateway metric" +msgstr "" + +msgid "Use preferred lifetime" +msgstr "" + +msgid "Use routing table" +msgstr "" msgid "" "Use the Add Button to add a new lease entry. The MAC-AddressUI" -msgstr "Antarmuka pengguna Web" - msgid "Wifi" msgstr "Wifi" -msgid "Wifi networks in your local environment" -msgstr "Rangkaian wifi di lingkungan tempatan" - msgid "Wireless" msgstr "" @@ -2507,45 +2666,33 @@ msgid "" "scripts like \"network\", your device might become inaccesable!" msgstr "" -msgid "" -"You can specify multiple DNS servers here, press enter to add a new entry. " -"Servers entered here will override automatically assigned ones." -msgstr "" - msgid "" "You must enable Java Script in your browser or LuCI will not work properly." msgstr "" -msgid "" -"You need to install \"comgt\" for UMTS/GPRS, \"ppp-mod-pppoe\" for PPPoE, " -"\"ppp-mod-pppoa\" for PPPoA or \"pptp\" for PPtP support" -msgstr "" -"Anda perlu memasang \"comgt\" untuk UMTS/GPRS, \"ppp-mod-pppoe\" untuk " -"PPPoE, \"ppp-mod-pppoa\" untuk PPPoA atau \"pptp\" untuk sokongan PPtP" - msgid "any" msgstr "" msgid "auto" msgstr "auto" -msgid "back" -msgstr "kembali" +msgid "baseT" +msgstr "" msgid "bridged" msgstr "" -msgid "buffered" -msgstr "buffer" - -msgid "cached" -msgstr "cache" +msgid "create:" +msgstr "" msgid "creates a bridge over specified interface(s)" msgstr "mencipta jambatan di antara muka tertentu" -msgid "defaults to /etc/httpd.conf" -msgstr "defaultnya /etc/httpd.conf" +msgid "dB" +msgstr "" + +msgid "dBm" +msgstr "" msgid "disable" msgstr "mematikan" @@ -2558,36 +2705,66 @@ msgid "" "abbr>-leases will be stored" msgstr "fail dimana DHCP-sewa akan disimpan" -msgid "free" -msgstr "Membebaskan" +msgid "forward" +msgstr "" + +msgid "full-duplex" +msgstr "" + +msgid "half-duplex" +msgstr "" msgid "help" msgstr "Membantu" +msgid "hidden" +msgstr "" + msgid "if target is a network" msgstr "jika target itu ialah rangkaian" +msgid "input" +msgstr "" + +msgid "kB" +msgstr "" + +msgid "kB/s" +msgstr "" + +msgid "kbit/s" +msgstr "" + msgid "local DNS file" msgstr "Fail DNS tempatan" msgid "no" msgstr "" +msgid "no link" +msgstr "" + msgid "none" msgstr "tidak ada" msgid "off" msgstr "" -msgid "routed" +msgid "on" +msgstr "" + +msgid "open" msgstr "" -msgid "static" -msgstr "statik" +msgid "routed" +msgstr "" msgid "tagged" msgstr "" +msgid "unknown" +msgstr "" + msgid "unlimited" msgstr "" @@ -2606,6 +2783,420 @@ msgstr "" msgid "« Back" msgstr "« Kembali" +#~ msgid "Active Leases" +#~ msgstr "Penyewaan Aktif" + +#~ msgid "MAC" +#~ msgstr "Alamat MAC" + +#~ msgid "Encr." +#~ msgstr "Vers." + +#~ msgid "WLAN-Scan" +#~ msgstr "WLAN-Scan" + +#~ msgid "Create Network" +#~ msgstr "Buat Jaringan" + +#~ msgid "Link" +#~ msgstr "Link" + +#~ msgid "Networks" +#~ msgstr "Rangkaian" + +#~ msgid "Power" +#~ msgstr "Daya" + +#~ msgid "Wifi networks in your local environment" +#~ msgstr "Rangkaian wifi di lingkungan tempatan" + +#~ msgid "" +#~ "CIDR-Notation: " +#~ "address/prefix" +#~ msgstr "CIDR-Notation: Adresse/Prefix" + +#~ msgid "DNS-Server" +#~ msgstr "DNS-Server" + +#~ msgid "IPv4-Broadcast" +#~ msgstr "IPv4-Siaran" + +#~ msgid "IPv6-Address" +#~ msgstr "IPv6-Alamat" + +#~ msgid "IPv6 Setup" +#~ msgstr "Setup IPv6" + +#~ msgid "" +#~ "The network ports on your router can be combined to several VLANs in which computers can " +#~ "communicate directly with each other. VLANs are often used to separate different network " +#~ "segments. Often there is by default one Uplink port for a connection to " +#~ "the next greater network like the internet and other ports for a local " +#~ "network." +#~ msgstr "" +#~ "Rangkaian port pada router anda boleh digabungkan untuk beberapa VLAN di " +#~ "mana komputer dapat berkomunikasi secara langsung dengan satu sama lain. " +#~ "VLAN sering digunakan untuk memisahkan segmen rangkaian yang berbeza. " +#~ "Seringkali ada secara default satu port Uplink untuk sambungan kepada " +#~ "rangkaian yang lebih besar seterusnya seperti internet dan port lain " +#~ "untuk rangkaian tempatan." + +#~ msgid "Files to be kept when flashing a new firmware" +#~ msgstr "Fail yang akan disimpan saat flash firmware baru" + +#~ msgid "General" +#~ msgstr "Umum" + +#~ msgid "" +#~ "Here you can customize the settings and the functionality of LuCI." +#~ msgstr "Di sini anda boleh melaraskan tetapan dan fungsi Luci" + +#~ msgid "Post-commit actions" +#~ msgstr "UCI-komit tindakan" + +#~ msgid "" +#~ "These commands will be executed automatically when a given UCI configuration is committed " +#~ "allowing changes to be applied instantly." +#~ msgstr "" +#~ "Perintah-perintah ini akan dijalankan secara automatik apabila tatarajah " +#~ "UCI diberikan komited membolehkan perubahan yang akan diterapkan langsung." + +#~ msgid "Web UI" +#~ msgstr "Antarmuka pengguna Web" + +#~ msgid "PPTP-Server" +#~ msgstr "" +#~ "PPTP-Server" + +#~ msgid "Access point (APN)" +#~ msgstr "Pusat akses (APN)" + +#~ msgid "Additional pppd options" +#~ msgstr "Pilihan Tambahan Pppd" + +#~ msgid "Automatic Disconnect" +#~ msgstr "Pemutusan automatik" + +#~ msgid "Backup Archive" +#~ msgstr "Arkib Sandaran" + +#~ msgid "" +#~ "Configure the local DNS server to use the name servers adverticed by the " +#~ "PPP peer" +#~ msgstr "" +#~ "Mengkonfigurasi pelayan DNS tempatan untuk menggunakan pelayan nama " +#~ "diiklan oleh rakan PPP" + +#~ msgid "Connect script" +#~ msgstr "Menyambung script" + +#~ msgid "Create backup" +#~ msgstr "Buat Sandaran" + +#~ msgid "Disconnect script" +#~ msgstr "Putuskan naskah" + +#~ msgid "Edit package lists and installation targets" +#~ msgstr "Edit senarai pakej dan target pemasangan" + +#~ msgid "Enable IPv6 on PPP link" +#~ msgstr "Aktifkan IPv6 di PPP link" + +#~ msgid "Firmware image" +#~ msgstr "Gambar Firmware" + +#~ msgid "" +#~ "Here you can backup and restore your router configuration and - if " +#~ "possible - reset the router to the default settings." +#~ msgstr "" +#~ "Di sini anda boleh sandaran dan mengembalikan konfigurasi router dan - " +#~ "jika mungkin - Reset router ke tetapan lalai." + +#~ msgid "Installation targets" +#~ msgstr "Target pemasangan" + +#~ msgid "Keep configuration files" +#~ msgstr "Simpan fail konfigurasi" + +#~ msgid "Keep-Alive" +#~ msgstr "Keep-Alive" + +#~ msgid "" +#~ "Let pppd replace the current default route to use the PPP interface after " +#~ "successful connect" +#~ msgstr "" +#~ "Biarkan pppd menggantikan laluan asal saat ini untuk menggunakan " +#~ "antaramuka PPP selepas berjaya menyambung" + +#~ msgid "Let pppd run this script after establishing the PPP link" +#~ msgstr "Biarkan pppd menjalankan naskah ini setelah menetapkan link PPP" + +#~ msgid "Let pppd run this script before tearing down the PPP link" +#~ msgstr "Biarkan pppd menjalankan naskah ini sebelum menghancurkan link PPP" + +#~ msgid "" +#~ "Make sure that you provide the correct pin code here or you might lock " +#~ "your sim card!" +#~ msgstr "" +#~ "Pastikan bahawa anda mempunyai kod pin yang sah. Kalau tidak anda mungkin " +#~ "akan terkunci kad sim anda!" + +#~ msgid "" +#~ "Most of them are network servers, that offer a certain service for your " +#~ "device or network like shell access, serving webpages like LuCI, doing mesh routing, sending " +#~ "e-mails, ..." +#~ msgstr "" +#~ "Kebanyakan dari mereka adalah pelayan rangkaian, yang menawarkan " +#~ "perkhidmatan tertentu untuk peranti anda atau rangkaian seperti akses " +#~ "shell, melayani laman web seperti LuCI, melakukan mesh routing, " +#~ "menghantar e-mel, dan lain-lain" + +#~ msgid "Number of failed connection tests to initiate automatic reconnect" +#~ msgstr "" +#~ "Jumlah ujian sambungan gagal sebelum memulakan semula sambungan automatik" + +#~ msgid "PIN code" +#~ msgstr "PIN-Code" + +#~ msgid "PPP Settings" +#~ msgstr "Tetapan PPP" + +#~ msgid "Package lists" +#~ msgstr "Senarai pakej" + +#~ msgid "Proceed reverting all settings and resetting to firmware defaults?" +#~ msgstr "Teruskan mengembalikan semua tatacara dan ulang ke firmware asal?" + +#~ msgid "Processor" +#~ msgstr "Processor" + +#~ msgid "Radius-Port" +#~ msgstr "Radius-Port" + +#~ msgid "Radius-Server" +#~ msgstr "Radius-Server" + +#~ msgid "Replace default route" +#~ msgstr "Tukar laluan asal" + +#~ msgid "Reset router to defaults" +#~ msgstr "Reset router ke tetapan lalai" + +#~ msgid "" +#~ "Seconds to wait for the modem to become ready before attempting to connect" +#~ msgstr "" +#~ "Detik untuk menunggu modem bersedia sebelum mencuba untuk menyambung" + +#~ msgid "Service type" +#~ msgstr "Jenis Perkhidmatan" + +#~ msgid "Services and daemons perform certain tasks on your device." +#~ msgstr "" +#~ "Perkhidmatan dan daemon melakukan tugas tertentu dalam peranti anda." + +#~ msgid "Settings" +#~ msgstr "Tetapan" + +#~ msgid "Setup wait time" +#~ msgstr "Menetapkan masa menunggu" + +#~ msgid "" +#~ "Sorry. OpenWrt does not support a system upgrade on this platform.
" +#~ "You need to manually flash your device." +#~ msgstr "" +#~ "Maafkan. OpenWRT tidak menyokong meningkatkan sistem pada peron ini.
Anda perlu flash peranti anda secara manual." + +#~ msgid "Specify additional command line arguments for pppd here" +#~ msgstr "Tentukan arahan tambahan untuk pppd di sini" + +#~ msgid "The device node of your modem, e.g. /dev/ttyUSB0" +#~ msgstr "Node peranti modem anda, contohnya /dev/ttyUSB0" + +#~ msgid "Time (in seconds) after which an unused connection will be closed" +#~ msgstr "" +#~ "Waktu (dalam detik) selepas mana sambungan yang tidak terpakai akan " +#~ "ditutup" + +#~ msgid "Update package lists" +#~ msgstr "Mengemas kini senarai pakej" + +#~ msgid "Upload an OpenWrt image file to reflash the device." +#~ msgstr "Upload fail gambar OpenWRT untuk flash semula peranti." + +#~ msgid "Upload image" +#~ msgstr "Upload fail gambar" + +#~ msgid "Use peer DNS" +#~ msgstr "Guna rakan DNS" + +#~ msgid "" +#~ "You need to install \"comgt\" for UMTS/GPRS, \"ppp-mod-pppoe\" for PPPoE, " +#~ "\"ppp-mod-pppoa\" for PPPoA or \"pptp\" for PPtP support" +#~ msgstr "" +#~ "Anda perlu memasang \"comgt\" untuk UMTS/GPRS, \"ppp-mod-pppoe\" untuk " +#~ "PPPoE, \"ppp-mod-pppoa\" untuk PPPoA atau \"pptp\" untuk sokongan PPtP" + +#~ msgid "back" +#~ msgstr "kembali" + +#~ msgid "buffered" +#~ msgstr "buffer" + +#~ msgid "cached" +#~ msgstr "cache" + +#~ msgid "free" +#~ msgstr "Membebaskan" + +#~ msgid "static" +#~ msgstr "statik" + +#~ msgid "" +#~ "LuCI is a collection " +#~ "of free Lua software including an MVC-Webframework and webinterface for embedded devices. LuCI is licensed under the " +#~ "Apache-License." +#~ msgstr "" +#~ "Luci adalah kumpulan perisian bebas Lua termasuk MVC-Kerangka dan muka " +#~ "web untuk peranti embedded. LuCI di lesen Lesen Apache." + +#~ msgid "SSH-Keys" +#~ msgstr "SSH-Kunci" + +#~ msgid "" +#~ "A lightweight HTTP/1.1 webserver written in C and Lua designed to serve " +#~ "LuCI" +#~ msgstr "" +#~ "Sebuah webserver HTTP/1.1 ringan ditulis dalam C dan Lua direka untuk " +#~ "melayani Luci" + +#~ msgid "" +#~ "A small webserver which can be used to serve LuCI." +#~ msgstr "" +#~ "Sebuah webserver kecil yang boleh digunakan untuk melayani muka " +#~ "Konfigurasi Lua LuCI" + +#~ msgid "About" +#~ msgstr "Tentang" + +#~ msgid "Addresses" +#~ msgstr "Alamat" + +#~ msgid "Admin Password" +#~ msgstr "Kata Laluan Admin" + +#~ msgid "Alias" +#~ msgstr "Alias" + +#~ msgid "Authentication Realm" +#~ msgstr "Anmeldeaufforderung" + +#~ msgid "Bridge Port" +#~ msgstr "Bridge Port" + +#~ msgid "" +#~ "Change the password of the system administrator (User root)" +#~ msgstr "Mengubah kata laluan sistem pentadbir (User \"root\")" + +#~ msgid "Client + WDS" +#~ msgstr "Pelanggan + WDS" + +#~ msgid "Configuration file" +#~ msgstr "fail konfigurasi" + +#~ msgid "Connection timeout" +#~ msgstr "Sambungan timeout" + +#~ msgid "Contributing Developers" +#~ msgstr "Menyumbang Pengembang" + +#~ msgid "DHCP assigned" +#~ msgstr "DHCP ditugaskan" + +#~ msgid "Document root" +#~ msgstr "Dokumen root" + +#~ msgid "Enable Keep-Alive" +#~ msgstr "Aktifkan Keep-Alive" + +#~ msgid "Ethernet Bridge" +#~ msgstr "Jambatan Ethernet" + +#~ msgid "" +#~ "Here you can paste public SSH-Keys " +#~ "(one per line) for SSH public-key " +#~ "authentication." +#~ msgstr "Di sini anda boleh memasukkan kunci awam SSH untuk pengesahan." + +#~ msgid "ID" +#~ msgstr "ID" + +#~ msgid "IP Configuration" +#~ msgstr "Konfigurasi IP" + +#~ msgid "Interface Status" +#~ msgstr "Status Interface" + +#~ msgid "Lead Development" +#~ msgstr "Pemimpin Pengembangan" + +#~ msgid "Master" +#~ msgstr "Master" + +#~ msgid "Master + WDS" +#~ msgstr "Master + WDS" + +#~ msgid "Not configured" +#~ msgstr "Belum dikonfigurasikan" + +#~ msgid "Password successfully changed" +#~ msgstr "Kata laluan berjaya ditukar" + +#~ msgid "Plugin path" +#~ msgstr "Tunjuk locasi Plugin" + +#~ msgid "Ports" +#~ msgstr "Ports" + +#~ msgid "Primary" +#~ msgstr "Primary" + +#~ msgid "Project Homepage" +#~ msgstr "Tapak Web Projek" + +#~ msgid "Pseudo Ad-Hoc" +#~ msgstr "Pseudo-Ad-Hoc (Atheros)" + +#~ msgid "STP" +#~ msgstr "Spanning-Tree-Protokol" + +#~ msgid "Thanks To" +#~ msgstr "Terima Kasih kepada" + +#~ msgid "" +#~ "The realm which will be displayed at the authentication prompt for " +#~ "protected pages." +#~ msgstr "" +#~ "Wilayah yang akan dipaparkan di pengesahan prompt untuk laman yang " +#~ "dilindungi." + +#~ msgid "Unknown Error" +#~ msgstr "Kesalahan tidak diketahui" + +#~ msgid "VLAN" +#~ msgstr "VLAN" + +#~ msgid "defaults to /etc/httpd.conf" +#~ msgstr "defaultnya /etc/httpd.conf" + #~ msgid "OPKG error code %i" #~ msgstr "OPKG kod kesalahan %i" @@ -2706,7 +3297,7 @@ msgstr "« Kembali" #~ msgid "" #~ "max. EDNS0 paket size" +#~ "for Domain Name System\">EDNS0 packet size" #~ msgstr "" #~ "maksimum EDNS.0 " #~ "saiz paket"