X-Git-Url: http://git.openwrt.org/?p=project%2Fluci.git;a=blobdiff_plain;f=po%2Fms%2Fbase.po;h=b72f3fd570aa318ed89e088f3f1c6af4ed7d68d2;hp=633a8323c5c21dff1bd438632c7ab7f8839fa787;hb=335be1f0f78d4fdec8dbaf5de49f9ab2fcca54ed;hpb=b2254ac625a398ae7e2825363cc520a3bef39f50 diff --git a/po/ms/base.po b/po/ms/base.po index 633a8323c5..b72f3fd570 100644 --- a/po/ms/base.po +++ b/po/ms/base.po @@ -12,48 +12,55 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Translate Toolkit 1.1.1\n" +msgid "(%d minute window, %d second interval)" +msgstr "" + msgid "(%s available)" msgstr "(%s sedia)" -msgid "(hidden)" -msgstr "(tersembunyi)" +msgid "(empty)" +msgstr "" msgid "(no interfaces attached)" msgstr "(tiada interface dipasang)" -msgid "(optional)" -msgstr "(pilihan)" - -msgid "-- custom --" -msgstr "-- memperibadi --" - msgid "-- Additional Field --" msgstr "-- Gelanggang Tambahan --" msgid "-- Please choose --" msgstr "-- Sila pilih --" +msgid "-- custom --" +msgstr "-- memperibadi --" + +msgid "1 Minute Load:" +msgstr "" + +msgid "15 Minute Load:" +msgstr "" + +msgid "40MHz 2nd channel above" +msgstr "" + +msgid "40MHz 2nd channel below" +msgstr "" + +msgid "5 Minute Load:" +msgstr "" + msgid "BSSID" msgstr "BSSID" -msgid "" -"CIDR-Notation: address/" -"prefix" -msgstr "CIDR-Notation: Adresse/Prefix" - -msgid "DNS-Port" -msgstr "DNS-Port" +msgid "DNS query port" +msgstr "" -msgid "DNS-Server" -msgstr "DNS-Server" +msgid "DNS server port" +msgstr "" msgid "" -"DNS-Server will be queried in the " +"DNS servers will be queried in the " "order of the resolvfile" -msgstr "DNS-Pelayan akan dipertanyakan pada urutan menyelesaikan jumlah fail" - -msgid "Encr." -msgstr "Vers." +msgstr "" msgid "ESSID" msgstr "" @@ -62,18 +69,12 @@ msgstr "" msgid "IPv4-Address" msgstr "IPv4-Alamat" -msgid "IPv4-Broadcast" -msgstr "IPv4-Siaran" - msgid "IPv4-Gateway" msgstr "IPv4-Pintu gerbang" msgid "IPv4-Netmask" msgstr "IPv4-Netmask" -msgid "IPv6-Address" -msgstr "IPv6-Alamat" - msgid "" "IPv6-Address or Network " "(CIDR)" @@ -85,80 +86,73 @@ msgstr "IPv6-Pintu gerbang" msgid "LED Configuration" msgstr "Konfigurasi lampu LED" +msgid "LED Name" +msgstr "" + +msgid "MAC-Address" +msgstr "MAC-Alamat" + msgid "" -"LuCI is a collection of " -"free Lua software including an MVC-Webframework and webinterface for embedded devices. LuCI is licensed under the Apache-License." +"Max. DHCP leases" msgstr "" -"Luci adalah kumpulan perisian bebas Lua termasuk MVC-Kerangka dan muka web " -"untuk peranti embedded. LuCI di lesen Lesen Apache." msgid "" -"LuCI is a free, flexible, " -"and user friendly graphical interface for configuring OpenWrt Kamikaze." +"Max. EDNS0 packet size" msgstr "" -"LuCI adalah percuma, fleksibel, dan mempunyai muka pengguna grafik yang " -"ramah untuk mengkonfigurasikan OpenWRT Kamikaze." -msgid "MAC-Address" -msgstr "MAC-Alamat" +msgid "Max. concurrent queries" +msgstr "" -msgid "PPTP-Server" -msgstr "PPTP-Server" +msgid "%s - %s" +msgstr "" + +msgid "APN" +msgstr "" -msgid "SSH-Keys" -msgstr "SSH-Kunci" +msgid "AR Support" +msgstr "AR-Penyokong" -msgid "WLAN-Scan" -msgstr "WLAN-Scan" +msgid "ARP retry threshold" +msgstr "" -msgid "" -"max. DHCP-Leases" -msgstr "maksimum DHCP untuk disewa" +msgid "ATM Bridges" +msgstr "" -msgid "" -"max. EDNS0 paket size" +msgid "ATM Virtual Channel Identifier (VCI)" msgstr "" -"maksimum EDNS.0 saiz " -"paket" -msgid "" -"A lightweight HTTP/1.1 webserver written in C and Lua designed to serve LuCI" +msgid "ATM Virtual Path Identifier (VPI)" msgstr "" -"Sebuah webserver HTTP/1.1 ringan ditulis dalam C dan Lua direka untuk " -"melayani Luci" msgid "" -"A small webserver which can be used to serve LuCI." +"ATM bridges expose encapsulated ethernet in AAL5 connections as virtual " +"Linux network interfaces which can be used in conjunction with DHCP or PPP " +"to dial into the provider network." msgstr "" -"Sebuah webserver kecil yang boleh digunakan untuk melayani muka Konfigurasi " -"Lua LuCI" -msgid "AP-Isolation" -msgstr "AP-Isolasi" +msgid "ATM device number" +msgstr "" -msgid "AR Support" -msgstr "AR-Penyokong" +msgid "Accept router advertisements" +msgstr "" -msgid "About" -msgstr "Tentang" +msgid "Access Concentrator" +msgstr "" msgid "Access Point" msgstr "Pusat akses" -msgid "Access point (APN)" -msgstr "Pusat akses (APN)" - msgid "Action" msgstr "Aksi" msgid "Actions" msgstr "Aksi" +msgid "Activate this network" +msgstr "" + msgid "Active IPv4-Routes" msgstr "Aktive IPv4-Routen" @@ -168,8 +162,11 @@ msgstr "Aktif IPv6-Laluan" msgid "Active Connections" msgstr "Sambungan Aktif" -msgid "Active Leases" -msgstr "Penyewaan Aktif" +msgid "Active DHCP Leases" +msgstr "" + +msgid "Active DHCPv6 Leases" +msgstr "" msgid "Ad-Hoc" msgstr "Ad-Hoc" @@ -177,17 +174,20 @@ msgstr "Ad-Hoc" msgid "Add" msgstr "Tambah" -msgid "Add the Wifi network to physical network" -msgstr "Tambah rangkaian Wifi ke rangkaian fizikal" +msgid "Add local domain suffix to names served from hosts files" +msgstr "" + +msgid "Add new interface..." +msgstr "" -msgid "Additional pppd options" -msgstr "Pilihan Tambahan Pppd" +msgid "Additional Hosts files" +msgstr "" -msgid "Addresses" -msgstr "Alamat" +msgid "Address" +msgstr "" -msgid "Admin Password" -msgstr "Kata Laluan Admin" +msgid "Address to access local relay bridge" +msgstr "" msgid "Administration" msgstr "Pentadbiran" @@ -195,11 +195,14 @@ msgstr "Pentadbiran" msgid "Advanced Settings" msgstr "Tetapan Lanjutan" -msgid "Alias" -msgstr "Alias" +msgid "Advertise IPv6 on network" +msgstr "" + +msgid "Advertised network ID" +msgstr "" -msgid "Aliases" -msgstr "Aliases" +msgid "Alert" +msgstr "" msgid "Allow SSH password authentication" msgstr "Membenarkan pengesahan kata laluan SSH" @@ -210,15 +213,27 @@ msgstr "Izinkan semua kecualian yang disenaraikan" msgid "Allow listed only" msgstr "Izinkan senarai saja" +msgid "Allow localhost" +msgstr "" + +msgid "Allow remote hosts to connect to local SSH forwarded ports" +msgstr "" + +msgid "Allow root logins with password" +msgstr "" + +msgid "Allow the root user to login with password" +msgstr "" + msgid "" -"Also kernel or service logfiles can be viewed here to get an overview over " -"their current state." +"Allow upstream responses in the 127.0.0.0/8 range, e.g. for RBL services" +msgstr "" + +msgid "Allowed range is 1 to 65535" msgstr "" -"kernel atau perkhidmatan logfiles yang juga dapat dilihat di sini untuk " -"mendapatkan gambaran atassituasi kini." -msgid "And now have fun with your router!" -msgstr "Nikmati router anda!" +msgid "An additional network will be created if you leave this unchecked." +msgstr "" msgid "Antenna 1" msgstr "Antena 1" @@ -226,43 +241,60 @@ msgstr "Antena 1" msgid "Antenna 2" msgstr "Antena 2" +msgid "Antenna Configuration" +msgstr "" + +msgid "Any zone" +msgstr "" + msgid "Apply" msgstr "Melaksanakan" msgid "Applying changes" msgstr "Melaksanakan perubahan" -msgid "" -"As we always want to improve this interface we are looking forward to your " -"feedback and suggestions." +msgid "Assign interfaces..." msgstr "" -"Kami ingin selalu memperbaiki interface ini, kita berharap memperolehi " -"tanggapan dan cadangan anda" msgid "Associated Stations" msgstr "Associated Stesen" -msgid "Attach to existing network" -msgstr "Lampir rangkaian yang ada" +msgid "Atheros 802.11%s Wireless Controller" +msgstr "" msgid "Authentication" msgstr "Authentifizierung" -msgid "Authentication Realm" -msgstr "Anmeldeaufforderung" - msgid "Authoritative" msgstr "Pengesahan" msgid "Authorization Required" msgstr "Otorisasi Diperlukan" -msgid "Automatic Disconnect" -msgstr "Pemutusan automatik" +msgid "Auto Refresh" +msgstr "" msgid "Available" msgstr "Boleh didapati" +msgid "Available packages" +msgstr "" + +msgid "Average:" +msgstr "" + +msgid "BSSID" +msgstr "" + +msgid "Back" +msgstr "" + +msgid "Back to Overview" +msgstr "" + +msgid "Back to configuration" +msgstr "" + msgid "Back to overview" msgstr "Kembali ke ikhtisar" @@ -272,46 +304,84 @@ msgstr "Kembali ke keputusan scan" msgid "Background Scan" msgstr "Latar Belakang Scan" +msgid "Backup / Flash Firmware" +msgstr "" + msgid "Backup / Restore" msgstr "Sandaran / Mengembalikan" -msgid "Backup Archive" -msgstr "Arkib Sandaran" +msgid "Backup file list" +msgstr "" + +msgid "Bad address specified!" +msgstr "" + +msgid "" +"Below is the determined list of files to backup. It consists of changed " +"configuration files marked by opkg, essential base files and the user " +"defined backup patterns." +msgstr "" + +msgid "Bitrate" +msgstr "" + +msgid "Bogus NX Domain Override" +msgstr "" msgid "Bridge" msgstr "Bridge" -msgid "Bridge Port" -msgstr "Bridge Port" - msgid "Bridge interfaces" msgstr "Antara Muka Bridge" +msgid "Bridge unit number" +msgstr "" + +msgid "Bring up on boot" +msgstr "" + +msgid "Broadcom 802.11%s Wireless Controller" +msgstr "" + +msgid "Broadcom BCM%04x 802.11 Wireless Controller" +msgstr "" + +msgid "Buffered" +msgstr "" + msgid "Buttons" msgstr "Butang" +msgid "CPU" +msgstr "" + msgid "CPU usage (%)" msgstr "Penggunaan CPU (%)" +msgid "Cached" +msgstr "" + msgid "Cancel" msgstr "Batal" msgid "Chain" msgstr "Rantai" -msgid "" -"Change the password of the system administrator (User root)" -msgstr "Mengubah kata laluan sistem pentadbir (User \"root\")" - msgid "Changes" msgstr "Laman" msgid "Changes applied." msgstr "Laman diterapkan." +msgid "Changes the administrator password for accessing the device" +msgstr "" + msgid "Channel" msgstr "Saluran" +msgid "Check" +msgstr "" + msgid "Checksum" msgstr "Jumlah disemak " @@ -322,83 +392,166 @@ msgid "" "interface to it." msgstr "Pilih zon firewall yang anda ingin tetapkan untuk antar muka ini." -msgid "Clamp Segment Size" -msgstr "Saiz Klip Segmen" +msgid "" +"Choose the network(s) you want to attach to this wireless interface or fill " +"out the create field to define a new network." +msgstr "" + +msgid "Cipher" +msgstr "" + +msgid "" +"Click \"Generate archive\" to download a tar archive of the current " +"configuration files. To reset the firmware to its initial state, click " +"\"Perform reset\" (only possible with squashfs images)." +msgstr "" #, fuzzy msgid "Client" msgstr "Pelanggan" -msgid "Client + WDS" -msgstr "Pelanggan + WDS" +msgid "Client ID to send when requesting DHCP" +msgstr "" + +msgid "" +"Close inactive connection after the given amount of seconds, use 0 to " +"persist connection" +msgstr "" + +msgid "Close list..." +msgstr "" + +msgid "Collecting data..." +msgstr "" msgid "Command" msgstr "Perintah" +msgid "Common Configuration" +msgstr "" + msgid "Compression" msgstr "Mampatan" msgid "Configuration" msgstr "Konfigurasi" -msgid "Configuration file" -msgstr "fail konfigurasi" +msgid "Configuration applied." +msgstr "" -msgid "" -"Configure the local DNS server to use the name servers adverticed by the PPP " -"peer" +msgid "Configuration files will be kept." +msgstr "" + +msgid "Configures this mount as overlay storage for block-extroot" msgstr "" -"Mengkonfigurasi pelayan DNS tempatan untuk menggunakan pelayan nama diiklan " -"oleh rakan PPP" msgid "Confirmation" msgstr "Pengesahan" -msgid "Connect script" -msgstr "Menyambung script" +msgid "Connect" +msgstr "" + +msgid "Connected" +msgstr "" msgid "Connection Limit" msgstr "Sambungan Batas" -msgid "Connection timeout" -msgstr "Sambungan timeout" +msgid "Connections" +msgstr "" -msgid "Contributing Developers" -msgstr "Menyumbang Pengembang" +msgid "Country" +msgstr "" msgid "Country Code" msgstr "Kod negara" +msgid "Cover the following interface" +msgstr "" + +msgid "Cover the following interfaces" +msgstr "" + msgid "Create / Assign firewall-zone" msgstr "Buat / Menetapkan dinding api-zon" -msgid "Create Network" -msgstr "Buat Jaringan" +msgid "Create Interface" +msgstr "" -#, fuzzy -msgid "Create Or Attach Network" -msgstr "Buat Atau Lampir Rangkaian" +msgid "Create a bridge over multiple interfaces" +msgstr "" + +msgid "Critical" +msgstr "" + +msgid "Cron Log Level" +msgstr "" -msgid "Create backup" -msgstr "Buat Sandaran" +msgid "Custom Interface" +msgstr "" msgid "" "Customizes the behaviour of the device LEDs if possible." msgstr "Mengkustomisasi perilaku peranti LED jika mungkin." -msgid "DHCP" -msgstr "DHCP" +msgid "DHCP Leases" +msgstr "" + +msgid "DHCP Server" +msgstr "" + +msgid "DHCP and DNS" +msgstr "" -msgid "DHCP assigned" -msgstr "DHCP ditugaskan" +msgid "DHCP client" +msgstr "" msgid "DHCP-Options" msgstr "DHCP-Pilihan" +msgid "DHCPv6 Leases" +msgstr "" + +msgid "DNS" +msgstr "" + +msgid "DNS forwardings" +msgstr "" + +msgid "DUID" +msgstr "" + +msgid "Debug" +msgstr "" + +msgid "Default %d" +msgstr "" + +msgid "Default gateway" +msgstr "" + +msgid "Default state" +msgstr "" + +msgid "Define a name for this network." +msgstr "" + +msgid "" +"Define additional DHCP options, for example " +"\"6,192.168.2.1,192.168.2.2\" which advertises different DNS " +"servers to clients." +msgstr "" + msgid "Delete" msgstr "Padam" +msgid "Delete this interface" +msgstr "" + +msgid "Delete this network" +msgstr "" + msgid "Description" msgstr "Keterangan" @@ -411,14 +564,37 @@ msgstr "Tempat tujuan" msgid "Device" msgstr "Alat" -msgid "Devices" -msgstr "Alat" +msgid "Device Configuration" +msgstr "" + +msgid "Diagnostics" +msgstr "" + +msgid "Directory" +msgstr "" + +msgid "Disable" +msgstr "" + +msgid "" +"Disable DHCP for " +"this interface." +msgstr "" + +msgid "Disable DNS setup" +msgstr "" msgid "Disable HW-Beacon timer" msgstr "Mematikan pemasa HW-Beacon" -msgid "Disconnect script" -msgstr "Putuskan naskah" +msgid "Disabled" +msgstr "" + +msgid "Discard upstream RFC1918 responses" +msgstr "" + +msgid "Displaying only packages containing" +msgstr "" msgid "Distance Optimization" msgstr "Jarak Optimasi" @@ -441,26 +617,38 @@ msgstr "" "Forwarder untuk NAT " "firewall" +msgid "Do not cache negative replies, e.g. for not existing domains" +msgstr "" + +msgid "Do not forward requests that cannot be answered by public name servers" +msgstr "" + +msgid "Do not forward reverse lookups for local networks" +msgstr "" + msgid "Do not send probe responses" msgstr "Jangan menghantar jawapan penyelidikan" -msgid "Document root" -msgstr "Dokumen root" - msgid "Domain required" msgstr "Domain diperlukan" +msgid "Domain whitelist" +msgstr "" + msgid "" "Don't forward DNS-Requests without " "DNS-Name" msgstr "Jangan hantar permintaan DNS tanpa nama DNS" -msgid "Don't forward reverse lookups for local networks" -msgstr "Jangan hantar reverse lookup untuk rangkaian tempatan" - msgid "Download and install package" msgstr "Turun dan memasang pakej" +msgid "Download backup" +msgstr "" + +msgid "Dropbear Instance" +msgstr "" + msgid "" "Dropbear offers SSH network shell access " "and an integrated SCP server" @@ -470,59 +658,113 @@ msgstr "" msgid "Dynamic DHCP" msgstr "Dinamik DHCP" +msgid "Dynamic tunnel" +msgstr "" + +msgid "" +"Dynamically allocate DHCP addresses for clients. If disabled, only clients " +"having static leases will be served." +msgstr "" + msgid "EAP-Method" msgstr "EAP-Kaedah" msgid "Edit" msgstr "Sunting" -msgid "Edit package lists and installation targets" -msgstr "Edit senarai pakej dan target pemasangan" +msgid "Edit this interface" +msgstr "" + +msgid "Edit this network" +msgstr "" + +msgid "Emergency" +msgstr "" + +msgid "Enable" +msgstr "" msgid "Enable STP" msgstr "Mengaktifkan STP" -msgid "Enable IPv6 on PPP link" -msgstr "Aktifkan IPv6 di PPP link" +msgid "Enable HE.net dynamic endpoint update" +msgstr "" -msgid "Enable Keep-Alive" -msgstr "Aktifkan Keep-Alive" +msgid "Enable IPv6 negotiation on the PPP link" +msgstr "" -msgid "Enable TFTP-Server" -msgstr "Aktifkan Tftp Server" +msgid "Enable Jumbo Frame passthrough" +msgstr "" -msgid "Enables the Spanning Tree Protocol on this bridge" -msgstr "Aktifkan spanning Tree Protokol di jambatan ini" +msgid "Enable NTP client" +msgstr "" -msgid "Encryption" -msgstr "Enkripsi" +msgid "Enable TFTP server" +msgstr "" -msgid "Error" -msgstr "Kesalahan" +msgid "Enable VLAN functionality" +msgstr "" -msgid "Errors" -msgstr "Kesalahan" +msgid "Enable learning and aging" +msgstr "" + +msgid "Enable this mount" +msgstr "" + +msgid "Enable this swap" +msgstr "" + +msgid "Enable/Disable" +msgstr "" + +msgid "Enabled" +msgstr "" + +msgid "Enables the Spanning Tree Protocol on this bridge" +msgstr "Aktifkan spanning Tree Protokol di jambatan ini" + +msgid "Encapsulation mode" +msgstr "" + +msgid "Encryption" +msgstr "Enkripsi" + +msgid "Erasing..." +msgstr "" -msgid "Essentials" -msgstr "Keperluan" +msgid "Error" +msgstr "Kesalahan" msgid "Ethernet Adapter" msgstr "Ethernet Adapter" -msgid "Ethernet Bridge" -msgstr "Jambatan Ethernet" - msgid "Ethernet Switch" msgstr "Ethernet Beralih" -msgid "Expand Hosts" -msgstr "Memperluaskan Host" +msgid "Expand hosts" +msgstr "" + +msgid "Expires" +msgstr "" + +msgid "" +"Expiry time of leased addresses, minimum is 2 Minutes (2m)." +msgstr "" + +msgid "External system log server" +msgstr "" + +msgid "External system log server port" +msgstr "" msgid "Fast Frames" msgstr "Frame Cepat" -msgid "Files to be kept when flashing a new firmware" -msgstr "Fail yang akan disimpan saat flash firmware baru" +msgid "File" +msgstr "" + +msgid "Filename of the boot image advertised to clients" +msgstr "" msgid "Filesystem" msgstr "Fail Sistem" @@ -536,6 +778,9 @@ msgstr "Penapis swasta" msgid "Filter useless" msgstr "Penapis tak berguna" +msgid "Find and join network" +msgstr "" + msgid "Find package" msgstr "Cari pakej" @@ -551,18 +796,11 @@ msgstr "Tetapan Firewall" msgid "Firewall Status" msgstr "Status Firewall" -msgid "Firmware image" -msgstr "Gambar Firmware" - -msgid "First leased address" -msgstr "Alamat sewaan pertama" +msgid "Firmware Version" +msgstr "" -msgid "" -"Fixes problems with unreachable websites, submitting forms or other " -"unexpected behaviour for some ISPs." +msgid "Fixed source port for outbound DNS queries" msgstr "" -"Perbaikan masalah hubungan dengan laman web, menghantar bentuk atau lainnya " -"perilaku ISP yang tak terduga." msgid "Flags" msgstr "Parameter" @@ -570,48 +808,107 @@ msgstr "Parameter" msgid "Flash Firmware" msgstr "Firmware Flash" +msgid "Flash image..." +msgstr "" + +msgid "Flash new firmware image" +msgstr "" + +msgid "Flash operations" +msgstr "" + +msgid "Flashing..." +msgstr "" + msgid "Force" msgstr "Paksa" +msgid "Force CCMP (AES)" +msgstr "" + +msgid "Force DHCP on this network even if another server is detected." +msgstr "" + +msgid "Force TKIP" +msgstr "" + +msgid "Force TKIP and CCMP (AES)" +msgstr "" + +msgid "Forward DHCP traffic" +msgstr "" + +msgid "Forward broadcast traffic" +msgstr "" + +msgid "Forwarding mode" +msgstr "" + msgid "Fragmentation Threshold" msgstr "Fragmentasi Ambang" msgid "Frame Bursting" msgstr "Bingkai Meletup" +msgid "Free" +msgstr "" + +msgid "Free space" +msgstr "" + msgid "Frequency Hopping" msgstr "Melompat Frekuensi" -msgid "General" -msgstr "Umum" +msgid "GHz" +msgstr "" + +msgid "GPRS only" +msgstr "" + +msgid "Gateway" +msgstr "" + +msgid "Gateway ports" +msgstr "" + +msgid "General Settings" +msgstr "" msgid "General Setup" msgstr "Setup Umum" +msgid "Generate archive" +msgstr "" + +msgid "Generic 802.11%s Wireless Controller" +msgstr "" + +msgid "Given password confirmation did not match, password not changed!" +msgstr "" + +msgid "Go to password configuration..." +msgstr "" + msgid "Go to relevant configuration page" msgstr "Menuju ke halaman konfigurasi yang relevan" -msgid "Handler" -msgstr "Kawalan" - -msgid "Hang Up" -msgstr "Menutup" +msgid "HE.net password" +msgstr "" -msgid "Hardware Address" -msgstr "Alamat Peranti" +msgid "HE.net user ID" +msgstr "" -msgid "Hello!" -msgstr "Halo!" +msgid "HT capabilities" +msgstr "" -msgid "" -"Here you can backup and restore your router configuration and - if possible " -"- reset the router to the default settings." +msgid "HT mode" msgstr "" -"Di sini anda boleh sandaran dan mengembalikan konfigurasi router dan - jika " -"mungkin - Reset router ke tetapan lalai." -msgid "Here you can configure installed wifi devices." -msgstr "Di sini anda boleh mengkonfigurasi peranti wifi dipasang." +msgid "Handler" +msgstr "Kawalan" + +msgid "Hang Up" +msgstr "Menutup" msgid "" "Here you can configure the basic aspects of your device like its hostname or " @@ -621,23 +918,12 @@ msgstr "" "atau zon." msgid "" -"Here you can customize the settings and the functionality of LuCI." -msgstr "Di sini anda boleh melaraskan tetapan dan fungsi Luci" - -msgid "" -"Here you can find information about the current system status like CPU clock frequency, memory usage " -"or network interface data." +"Here you can paste public SSH-Keys (one per line) for SSH public-key " +"authentication." msgstr "" -"Di sini anda dapat mencari maklumat tentang sistem saat ini status seperti " -"frekuensi masa CPU, penggunaan memori atau antara muka rangkaian data." -msgid "" -"Here you can paste public SSH-Keys (one " -"per line) for SSH public-key " -"authentication." -msgstr "Di sini anda boleh memasukkan kunci awam SSH untuk pengesahan." +msgid "Hermes 802.11b Wireless Controller" +msgstr "" msgid "Hide ESSID" msgstr "Menyembunyikan ESSID" @@ -645,43 +931,110 @@ msgstr "Menyembunyikan ESSID" msgid "Host entries" msgstr "Entri host" +msgid "Host expiry timeout" +msgstr "" + msgid "Host-IP or Network" msgstr "IP host atau rangkaian" msgid "Hostname" msgstr "Nama Host" +msgid "Hostname to send when requesting DHCP" +msgstr "" + msgid "Hostnames" msgstr "Nama Host" -msgid "ID" -msgstr "ID" - -msgid "IP Configuration" -msgstr "Konfigurasi IP" - msgid "IP address" msgstr "Alamat IP" +msgid "IPv4" +msgstr "" + +msgid "IPv4 Firewall" +msgstr "" + +msgid "IPv4 WAN Status" +msgstr "" + +msgid "IPv4 address" +msgstr "" + +msgid "IPv4 and IPv6" +msgstr "" + +msgid "IPv4 broadcast" +msgstr "" + +msgid "IPv4 gateway" +msgstr "" + +msgid "IPv4 netmask" +msgstr "" + +msgid "IPv4 only" +msgstr "" + +msgid "IPv4 prefix length" +msgstr "" + +msgid "IPv4-Address" +msgstr "" + msgid "IPv6" msgstr "Konfigurasi IPv6" -msgid "IPv6 Setup" -msgstr "Setup IPv6" +msgid "IPv6 Firewall" +msgstr "" + +msgid "IPv6 WAN Status" +msgstr "" + +msgid "IPv6 address" +msgstr "" + +msgid "IPv6 gateway" +msgstr "" + +msgid "IPv6 only" +msgstr "" + +msgid "IPv6 prefix" +msgstr "" + +msgid "IPv6 prefix length" +msgstr "" + +msgid "IPv6-Address" +msgstr "" + +msgid "IPv6-in-IPv4 (RFC4213)" +msgstr "" + +msgid "IPv6-over-IPv4 (6rd)" +msgstr "" + +msgid "IPv6-over-IPv4 (6to4)" +msgstr "" msgid "Identity" msgstr "Identiti" msgid "" -"If the interface is attached to an existing network it will be bridged to the existing interfaces and is covered by the firewall zone of the " -"choosen network.
Uncheck the attach option to define a new standalone " -"network for this interface." +"If specified, mount the device by its UUID instead of a fixed device node" +msgstr "" + +msgid "" +"If specified, mount the device by the partition label instead of a fixed " +"device node" +msgstr "" + +msgid "If unchecked, no default route is configured" +msgstr "" + +msgid "If unchecked, the advertised DNS server addresses are ignored" msgstr "" -"Jika antara muka dipasang ke rangkaian yang ada akan dijembatani kepada " -"antara muka yang ada dan ditutupi oleh zon firewall dari rangkaian yang " -"dipilih. Hapus tanda pada pilihan untuk menentukan melampirkan rangkaian " -"mandiri baru untuk antara muka ini." msgid "" "If your physical memory is insufficient unused data can be temporarily " @@ -696,8 +1049,8 @@ msgstr "" "sangat lambat kerana peranti-penukar tidak boleh diakses dengan datarates " "yang tinggi pada RAM." -msgid "Ignore /etc/hosts" -msgstr "Mengabaikan /etc/hosts" +msgid "Ignore Hosts files" +msgstr "" msgid "Ignore interface" msgstr "Abaikan antara muka" @@ -705,33 +1058,78 @@ msgstr "Abaikan antara muka" msgid "Ignore resolve file" msgstr "Abaikan fail yang selesai" +msgid "Image" +msgstr "" + msgid "In" msgstr "Masuk" -msgid "Independent (Ad-Hoc)" -msgstr "(Ad-Hoc) Tersendiri" +msgid "Inactivity timeout" +msgstr "" + +msgid "Inbound:" +msgstr "" + +msgid "Info" +msgstr "" + +msgid "Initscript" +msgstr "" + +msgid "Initscripts" +msgstr "" msgid "Install" msgstr "Memasang" -msgid "Installation targets" -msgstr "Target pemasangan" +msgid "Install package %q" +msgstr "" + +msgid "Install protocol extensions..." +msgstr "" + +msgid "Installed packages" +msgstr "" msgid "Interface" msgstr "Interface" -msgid "Interface Status" -msgstr "Status Interface" +msgid "Interface Configuration" +msgstr "" + +msgid "Interface Overview" +msgstr "" + +msgid "Interface is reconnecting..." +msgstr "" + +msgid "Interface is shutting down..." +msgstr "" + +msgid "Interface not present or not connected yet." +msgstr "" + +msgid "Interface reconnected" +msgstr "" + +msgid "Interface shut down" +msgstr "" msgid "Interfaces" msgstr "Interface" -msgid "Internet Connection" -msgstr "Sambungan Internet" +msgid "Internal Server Error" +msgstr "" msgid "Invalid" msgstr "Tak Sah" +msgid "Invalid VLAN ID given! Only IDs between %d and %d are allowed." +msgstr "" + +msgid "Invalid VLAN ID given! Only unique IDs are allowed" +msgstr "" + msgid "Invalid username and/or password! Please try again." msgstr "Username dan / atau password tak sah! Sila cuba lagi." @@ -742,104 +1140,171 @@ msgstr "" "Tampak bahawa anda cuba untuk flash fail gambar yang tidak sesuai dengan " "memori flash, sila buat pengesahan pada fail gambar!" -msgid "Join (Client)" -msgstr "Gabung dengan (Client)" +msgid "Java Script required!" +msgstr "" #, fuzzy msgid "Join Network" msgstr "Gabung Rangkaian" -#, fuzzy -msgid "Join network" -msgstr "Gabung rangkaian" +msgid "Join Network: Settings" +msgstr "" -msgid "Keep configuration files" -msgstr "Simpan fail konfigurasi" +msgid "Join Network: Wireless Scan" +msgstr "" -msgid "Keep-Alive" -msgstr "Keep-Alive" +msgid "Keep settings" +msgstr "" msgid "Kernel Log" msgstr "Log Kernel" +msgid "Kernel Version" +msgstr "" + msgid "Key" msgstr "Kunci" +msgid "Key #%d" +msgstr "" + msgid "Kill" msgstr "Tamatkan" +msgid "L2TP" +msgstr "" + +msgid "L2TP Server" +msgstr "" + +msgid "LCP echo failure threshold" +msgstr "" + +msgid "LCP echo interval" +msgstr "" + +msgid "LLC" +msgstr "" + +msgid "Label" +msgstr "" + msgid "Language" msgstr "Bahasa" -msgid "Lead Development" -msgstr "Pemimpin Pengembangan" +msgid "Language and Style" +msgstr "" + +msgid "Lease validity time" +msgstr "" msgid "Leasefile" msgstr "Sewa fail" -msgid "Leases" -msgstr "Penyewaan" - msgid "Leasetime" msgstr "Masa penyewaan" msgid "Leasetime remaining" msgstr "Sisa masa penyewaan" -msgid "" -"Let pppd replace the current default route to use the PPP interface after " -"successful connect" +msgid "Leave empty to autodetect" msgstr "" -"Biarkan pppd menggantikan laluan asal saat ini untuk menggunakan antaramuka " -"PPP selepas berjaya menyambung" -msgid "Let pppd run this script after establishing the PPP link" -msgstr "Biarkan pppd menjalankan naskah ini setelah menetapkan link PPP" +msgid "Leave empty to use the current WAN address" +msgstr "" -msgid "Let pppd run this script before tearing down the PPP link" -msgstr "Biarkan pppd menjalankan naskah ini sebelum menghancurkan link PPP" +msgid "Legend:" +msgstr "" msgid "Limit" msgstr "Batas" -msgid "Link" -msgstr "Link" - msgid "Link On" msgstr "Link Pada" +msgid "" +"List of DNS servers to forward " +"requests to" +msgstr "" + +msgid "List of domains to allow RFC1918 responses for" +msgstr "" + +msgid "List of hosts that supply bogus NX domain results" +msgstr "" + +msgid "Listen only on the given interface or, if unspecified, on all" +msgstr "" + +msgid "Listening port for inbound DNS queries" +msgstr "" + msgid "Load" msgstr "Load" -msgid "Local Domain" -msgstr "Domain Tempatan" +msgid "Load Average" +msgstr "" + +msgid "Loading" +msgstr "" + +msgid "Local IPv4 address" +msgstr "" -msgid "Local Network" -msgstr "Rangkaian Tempatan" +msgid "Local IPv6 address" +msgstr "" -msgid "Local Server" -msgstr "Server Tempatan" +msgid "Local Startup" +msgstr "" msgid "Local Time" msgstr "Masa Tempatan" -msgid "Localise queries" -msgstr "Soalan tempatan" +msgid "Local domain" +msgstr "" -msgid "Log queries" -msgstr "Log soalan" +msgid "" +"Local domain specification. Names matching this domain are never forwared " +"and resolved from DHCP or hosts files only" +msgstr "" -msgid "Login" -msgstr "Login" +msgid "Local domain suffix appended to DHCP names and hosts file entries" +msgstr "" -msgid "Logout" -msgstr "Logout" +msgid "Local server" +msgstr "" -msgid "LuCI Components" +msgid "" +"Localise hostname depending on the requesting subnet if multiple IPs are " +"available" msgstr "" -msgid "MAC" -msgstr "Alamat MAC" +msgid "Localise queries" +msgstr "Soalan tempatan" + +msgid "Locked to channel %d used by %s" +msgstr "" + +msgid "Log output level" +msgstr "" + +msgid "Log queries" +msgstr "Log soalan" + +msgid "Logging" +msgstr "" + +msgid "Login" +msgstr "Login" + +msgid "Logout" +msgstr "Logout" + +msgid "Lowest leased address as offset from the network address." +msgstr "" + +msgid "MAC-Address" +msgstr "" msgid "MAC-Address Filter" msgstr "Penapis alamat MAC" @@ -850,26 +1315,40 @@ msgstr "Penapis MAC" msgid "MAC-List" msgstr "Senarai MAC" -msgid "" -"Make sure that you provide the correct pin code here or you might lock your " -"sim card!" +msgid "MB/s" msgstr "" -"Pastikan bahawa anda mempunyai kod pin yang sah. Kalau tidak anda mungkin " -"akan terkunci kad sim anda!" -msgid "Master" -msgstr "Master" +msgid "MHz" +msgstr "" -msgid "Master + WDS" -msgstr "Master + WDS" +msgid "MTU" +msgstr "" msgid "Maximum Rate" msgstr "Rate Maksimum" +msgid "Maximum allowed number of active DHCP leases" +msgstr "" + +msgid "Maximum allowed number of concurrent DNS queries" +msgstr "" + +msgid "Maximum allowed size of EDNS.0 UDP packets" +msgstr "" + +msgid "Maximum amount of seconds to wait for the modem to become ready" +msgstr "" + #, fuzzy msgid "Maximum hold time" msgstr "Memegang masa maksimum" +msgid "Maximum number of leased addresses." +msgstr "" + +msgid "Mbit/s" +msgstr "" + msgid "Memory" msgstr "Memori" @@ -886,25 +1365,23 @@ msgstr "Rate Minimum" msgid "Minimum hold time" msgstr "Memegang masa minimum" +msgid "Missing protocol extension for proto %q" +msgstr "" + msgid "Mode" msgstr "Mode" msgid "Modem device" msgstr "Alat modem" +msgid "Modem init timeout" +msgstr "" + msgid "Monitor" msgstr "Monitor" -msgid "" -"Most of them are network servers, that offer a certain service for your " -"device or network like shell access, serving webpages like LuCI, doing mesh routing, sending e-" -"mails, ..." +msgid "Mount Entry" msgstr "" -"Kebanyakan dari mereka adalah pelayan rangkaian, yang menawarkan " -"perkhidmatan tertentu untuk peranti anda atau rangkaian seperti akses shell, " -"melayani laman web seperti LuCI, melakukan mesh routing, menghantar e-mel, " -"dan lain-lain" msgid "Mount Point" msgstr "Mount Point" @@ -912,6 +1389,12 @@ msgstr "Mount Point" msgid "Mount Points" msgstr "Mount Points" +msgid "Mount Points - Mount Entry" +msgstr "" + +msgid "Mount Points - Swap Entry" +msgstr "" + msgid "" "Mount Points define at which point a memory device will be attached to the " "filesystem" @@ -919,84 +1402,134 @@ msgstr "" "Mount Points menentukan di mana titik peranti memori akan melekat pada fail " "sistem" +msgid "Mount options" +msgstr "" + +msgid "Mount point" +msgstr "" + msgid "Mounted file systems" msgstr "Mounted fail sistems" +msgid "Move down" +msgstr "" + +msgid "Move up" +msgstr "" + msgid "Multicast Rate" msgstr "Multicast Rate" +msgid "Multicast address" +msgstr "" + msgid "NAS ID" msgstr "NAS ID" +msgid "NTP server candidates" +msgstr "" + msgid "Name" msgstr "Nama" +msgid "Name of the new interface" +msgstr "" + msgid "Name of the new network" msgstr "Nama rangkaian baru" msgid "Navigation" msgstr "Navigation" +msgid "Netmask" +msgstr "" + msgid "Network" msgstr "Rangkaian" -msgid "Network Boot Image" -msgstr "Boot fail gambar rangkaian" - -msgid "" -"Network Name (ESSID)" -msgstr "Nama Rangkaian (ESSID)" +msgid "Network Utilities" +msgstr "" -msgid "Network to attach interface to" -msgstr "Rangkaian untuk melampirkan antara muka ke" +msgid "Network boot image" +msgstr "" -msgid "Networks" -msgstr "Rangkaian" +msgid "Network without interfaces." +msgstr "" msgid "Next »" msgstr "Kemudian »" +msgid "No DHCP Server configured for this interface" +msgstr "" + msgid "No chains in this table" msgstr "Tiada rantai dalam jadual ini" +msgid "No files found" +msgstr "" + +msgid "No information available" +msgstr "" + +msgid "No negative cache" +msgstr "" + +msgid "No network configured on this device" +msgstr "" + +msgid "No network name specified" +msgstr "" + +msgid "No package lists available" +msgstr "" + +msgid "No password set!" +msgstr "" + msgid "No rules in this chain" msgstr "Tidak ada peraturan dalam rantai ini" +msgid "No zone assigned" +msgstr "" + msgid "Noise" msgstr "Kebisingan" -msgid "Not configured" -msgstr "Belum dikonfigurasikan" +msgid "Noise:" +msgstr "" -msgid "" -"Notice: In LuCI changes " -"have to be confirmed by clicking Changes - Save & Apply before being " -"applied." +msgid "None" +msgstr "" + +msgid "Normal" +msgstr "" + +msgid "Not Found" +msgstr "" + +msgid "Not associated" +msgstr "" + +msgid "Not connected" +msgstr "" + +msgid "Note: Configuration files will be erased." msgstr "" -"Perhatikan: Pada perubahan Luci harus disahkan dengan mengklik Laman - " -"Simpan & terap sebelum perubahan diterapkan" -msgid "Number of failed connection tests to initiate automatic reconnect" +msgid "Notice" msgstr "" -"Jumlah ujian sambungan gagal sebelum memulakan semula sambungan automatik" -msgid "Number of leased addresses" -msgstr "Jumlah alamat disewakan" +msgid "Nslookup" +msgstr "" msgid "OK" msgstr "Baik" -msgid "OPKG error code %i" -msgstr "OPKG kod kesalahan %i" - msgid "OPKG-Configuration" msgstr "OPKG-Konfigurasi" -msgid "" -"On the following pages you can adjust all important settings of your router." +msgid "Off-State Delay" msgstr "" -"Pada halaman berikut, anda boleh menetapkan semua tatacara penting dari " -"router anda." msgid "" "On this page you can configure the network interfaces. You can bridge " @@ -1012,38 +1545,94 @@ msgstr "" "dengan ruang. Anda juga boleh menggunakan antara muka VLAN notasi. Seperti " "eth0.1." +msgid "On-State Delay" +msgstr "" + +msgid "One or more fields contain invalid values!" +msgstr "" + +msgid "One or more required fields have no value!" +msgstr "" + +msgid "Open list..." +msgstr "" + +msgid "Option changed" +msgstr "" + +msgid "Option removed" +msgstr "" + msgid "Options" msgstr "Pilihan" +msgid "Other:" +msgstr "" + msgid "Out" msgstr "Keluar" +msgid "Outbound:" +msgstr "" + msgid "Outdoor Channels" msgstr "Saluran Outdoor" +msgid "Override MAC address" +msgstr "" + +msgid "Override MTU" +msgstr "" + +msgid "Override the gateway in DHCP responses" +msgstr "" + +msgid "" +"Override the netmask sent to clients. Normally it is calculated from the " +"subnet that is served." +msgstr "" + +msgid "Override the table used for internal routes" +msgstr "" + msgid "Overview" msgstr "Keseluruhan" msgid "Owner" msgstr "Pemilik" +msgid "PAP/CHAP password" +msgstr "" + +msgid "PAP/CHAP username" +msgstr "" + msgid "PID" msgstr "PID" -msgid "PIN code" -msgstr "PIN-Code" +msgid "PIN" +msgstr "" -msgid "PPP Settings" -msgstr "Tetapan PPP" +msgid "PPP" +msgstr "" msgid "PPPoA Encapsulation" msgstr "Pengkapsulan PPPoA" -msgid "Package lists" -msgstr "Senarai pakej" +msgid "PPPoATM" +msgstr "" + +msgid "PPPoE" +msgstr "" + +msgid "PPtP" +msgstr "" + +msgid "Package libiwinfo required!" +msgstr "" -msgid "Package lists updated" -msgstr "Senarai pakej dikemaskini" +msgid "Package lists are older than 24 hours" +msgstr "" msgid "Package name" msgstr "Nama pakej" @@ -1051,6 +1640,9 @@ msgstr "Nama pakej" msgid "Packets" msgstr "Paket" +msgid "Part of zone %q" +msgstr "" + msgid "Password" msgstr "Kata laluan" @@ -1060,30 +1652,39 @@ msgstr "Kata laluan pengesahan" msgid "Password of Private Key" msgstr "Kata Laluan Kunci Swasta" -msgid "Password successfully changed" -msgstr "Kata laluan berjaya ditukar" - -msgid "Path" -msgstr "Path" +msgid "Password successfully changed!" +msgstr "" msgid "Path to CA-Certificate" msgstr "Path ke CA-Sijil" +msgid "Path to Client-Certificate" +msgstr "" + msgid "Path to Private Key" msgstr "Path ke Kunci Swasta" msgid "Path to executable which handles the button event" msgstr "Path ke eksekusi yang mengendalikan acara butang" -msgid "Perform Actions" -msgstr "Lakukan Tindakan" +msgid "Peak:" +msgstr "" msgid "Perform reboot" msgstr "Lakukan reboot" +msgid "Perform reset" +msgstr "" + +msgid "Phy Rate:" +msgstr "" + msgid "Physical Settings" msgstr "Tetapan Fizikal" +msgid "Ping" +msgstr "" + msgid "Pkts." msgstr "Pkts." @@ -1093,63 +1694,65 @@ msgstr "Sila masukkan username dan kata laluan anda." msgid "Please wait: Device rebooting..." msgstr "Sila tunggu: Peranti sedang reboot..." -msgid "Plugin path" -msgstr "Tunjuk locasi Plugin" - msgid "Policy" msgstr "Dasar" msgid "Port" msgstr "Port" -msgid "Ports" -msgstr "Ports" +msgid "Port %d" +msgstr "" -msgid "Post-commit actions" -msgstr "UCI-komit tindakan" +msgid "Port %d is untagged in multiple VLANs!" +msgstr "" -msgid "Power" -msgstr "Daya" +msgid "Port status:" +msgstr "" -msgid "Prevents Client to Client communication" -msgstr "Mencegah komunikasi sesama Pelanggan" +msgid "" +"Presume peer to be dead after given amount of LCP echo failures, use 0 to " +"ignore failures" +msgstr "" msgid "Prevents client-to-client communication" msgstr "Mencegah komunikasi sesama Pelanggan" -msgid "Primary" -msgstr "Primary" +msgid "Prism2/2.5/3 802.11b Wireless Controller" +msgstr "" msgid "Proceed" msgstr "Teruskan" -msgid "Proceed reverting all settings and resetting to firmware defaults?" -msgstr "Teruskan mengembalikan semua tatacara dan ulang ke firmware asal?" - msgid "Processes" msgstr "Proses" -msgid "Processor" -msgstr "Processor" - -msgid "Project Homepage" -msgstr "Tapak Web Projek" - msgid "Prot." msgstr "Prot." msgid "Protocol" msgstr "Protokol" -msgid "Provide (Access Point)" -msgstr "Menyediakan (Access Point)" +msgid "Protocol family" +msgstr "" + +msgid "Protocol of the new interface" +msgstr "" + +msgid "Protocol support is not installed" +msgstr "" + +msgid "Provide NTP server" +msgstr "" -msgid "Pseudo Ad-Hoc" -msgstr "Pseudo-Ad-Hoc (Atheros)" +msgid "Provide new network" +msgstr "" msgid "Pseudo Ad-Hoc (ahdemo)" msgstr "Pseudo Ad-Hoc (ahdemo)" +msgid "Quality" +msgstr "" + msgid "RTS/CTS Threshold" msgstr "RTS/CTS-Ambang" @@ -1157,20 +1760,85 @@ msgstr "RTS/CTS-Ambang" msgid "RX" msgstr "RX" -msgid "Radius-Port" -msgstr "Radius-Port" +msgid "RX Rate" +msgstr "" + +msgid "RaLink 802.11%s Wireless Controller" +msgstr "" + +msgid "Radius-Accounting-Port" +msgstr "" + +msgid "Radius-Accounting-Secret" +msgstr "" + +msgid "Radius-Accounting-Server" +msgstr "" + +msgid "Radius-Authentication-Port" +msgstr "" + +msgid "Radius-Authentication-Secret" +msgstr "" -msgid "Radius-Server" -msgstr "Radius-Server" +msgid "Radius-Authentication-Server" +msgstr "" msgid "" "Read /etc/ethers to configure the DHCP-Server" msgstr "Baca /etc/ethers untuk mengkonfigurasikan DHCP-Server" +msgid "" +"Really delete this interface? The deletion cannot be undone!\\nYou might " +"lose access to this device if you are connected via this interface." +msgstr "" + +msgid "" +"Really delete this wireless network? The deletion cannot be undone!\\nYou " +"might lose access to this device if you are connected via this network." +msgstr "" + +msgid "Really reset all changes?" +msgstr "" + +msgid "" +"Really shutdown interface \"%s\" ?\\nYou might lose access to this device if " +"you are connected via this interface." +msgstr "" + +msgid "" +"Really shutdown network ?\\nYou might lose access to this device if you are " +"connected via this interface." +msgstr "" + +msgid "Really switch protocol?" +msgstr "" + +msgid "Realtime Connections" +msgstr "" + +msgid "Realtime Graphs" +msgstr "" + +msgid "Realtime Load" +msgstr "" + +msgid "Realtime Traffic" +msgstr "" + +msgid "Realtime Wireless" +msgstr "" + +msgid "Rebind protection" +msgstr "" + msgid "Reboot" msgstr "Reboot" +msgid "Rebooting..." +msgstr "" + msgid "Reboots the operating system of your device" msgstr "Reboot sistem operasi peranti anda" @@ -1180,35 +1848,65 @@ msgstr "Menerima" msgid "Receiver Antenna" msgstr "Antena Penerima" +msgid "Reconnect this interface" +msgstr "" + +msgid "Reconnecting interface" +msgstr "" + msgid "References" msgstr "Rujukan" msgid "Regulatory Domain" msgstr "Peraturan Domain" +msgid "Relay" +msgstr "" + +msgid "Relay Bridge" +msgstr "" + +msgid "Relay between networks" +msgstr "" + +msgid "Relay bridge" +msgstr "" + +msgid "Remote IPv4 address" +msgstr "" + msgid "Remove" msgstr "Menghapuskan" msgid "Repeat scan" msgstr "Ulangi scan" -msgid "Replace default route" -msgstr "Tukar laluan asal" - msgid "Replace entry" msgstr "Tukar entri" +msgid "Replace wireless configuration" +msgstr "" + +msgid "Required for certain ISPs, e.g. Charter with DOCSIS 3" +msgstr "" + msgid "Reset" msgstr "Reset" msgid "Reset Counters" msgstr "Reset Loket" -msgid "Reset router to defaults" -msgstr "Reset router ke tetapan lalai" +msgid "Reset to defaults" +msgstr "" + +msgid "Resolv and Hosts Files" +msgstr "" + +msgid "Resolve file" +msgstr "" -msgid "Resolvfile" -msgstr "Resolvfail" +msgid "Restart" +msgstr "" msgid "Restart Firewall" msgstr "Restart Firewall" @@ -1216,9 +1914,27 @@ msgstr "Restart Firewall" msgid "Restore backup" msgstr "Kembalikan sandaran" +msgid "Reveal/hide password" +msgstr "" + msgid "Revert" msgstr "Kembali" +msgid "Root" +msgstr "" + +msgid "Root directory for files served via TFTP" +msgstr "" + +msgid "Router Model" +msgstr "" + +msgid "Router Name" +msgstr "" + +msgid "Router Password" +msgstr "" + msgid "Routes" msgstr "Laluan" @@ -1232,58 +1948,92 @@ msgstr "" msgid "Rule #" msgstr "Peraturan #" +msgid "Run a filesystem check before mounting the device" +msgstr "" + +msgid "Run filesystem check" +msgstr "" + +msgid "SSH Access" +msgstr "" + +msgid "SSH-Keys" +msgstr "" + msgid "SSID" msgstr "SSID" -msgid "STP" -msgstr "Spanning-Tree-Protokol" - msgid "Save" msgstr "Simpan" msgid "Save & Apply" msgstr "Simpan & Melaksanakan" +msgid "Save & Apply" +msgstr "" + msgid "Scan" msgstr "Scan" msgid "Scheduled Tasks" msgstr "Tugas Jadual" -msgid "Search file..." -msgstr "Cari fail ..." +msgid "Section added" +msgstr "" -msgid "" -"Seconds to wait for the modem to become ready before attempting to connect" -msgstr "Detik untuk menunggu modem bersedia sebelum mencuba untuk menyambung" +msgid "Section removed" +msgstr "" msgid "See \"mount\" manpage for details" msgstr "Rujuk \"mount\" laman manual untuk detail" +msgid "" +"Send LCP echo requests at the given interval in seconds, only effective in " +"conjunction with failure threshold" +msgstr "" + +msgid "Send router solicitations" +msgstr "" + msgid "Separate Clients" msgstr "Pisahkan Pelanggan" msgid "Separate WDS" msgstr "Pisahkan WDS" -msgid "Service type" -msgstr "Jenis Perkhidmatan" +msgid "Server Settings" +msgstr "" + +msgid "Service Name" +msgstr "" + +msgid "Service Type" +msgstr "" msgid "Services" msgstr "Perkhidmatan" -msgid "Services and daemons perform certain tasks on your device." -msgstr "Perkhidmatan dan daemon melakukan tugas tertentu dalam peranti anda." +msgid "Setup DHCP Server" +msgstr "" -msgid "Settings" -msgstr "Tetapan" +msgid "Setup Time Synchronization" +msgstr "" -msgid "Setup wait time" -msgstr "Menetapkan masa menunggu" +msgid "Show current backup file list" +msgstr "" + +msgid "Shutdown this interface" +msgstr "" + +msgid "Shutdown this network" +msgstr "" msgid "Signal" msgstr "Isyarat" +msgid "Signal:" +msgstr "" + msgid "Size" msgstr "Saiz" @@ -1302,26 +2052,65 @@ msgstr "Slot masa" msgid "Software" msgstr "Perisian" +msgid "Some fields are invalid, cannot save values!" +msgstr "" + +msgid "Sorry, the object you requested was not found." +msgstr "" + +msgid "Sorry, the server encountered an unexpected error." +msgstr "" + msgid "" -"Sorry. OpenWrt does not support a system upgrade on this platform.
You " -"need to manually flash your device." +"Sorry, there is no sysupgrade support present, a new firmware image must be " +"flashed manually. Please refer to the OpenWrt wiki for device specific " +"install instructions." +msgstr "" + +msgid "Sort" msgstr "" -"Maafkan. OpenWRT tidak menyokong meningkatkan sistem pada peron ini.
Anda perlu flash peranti anda secara manual." msgid "Source" msgstr "Sumber" +msgid "Specifies the advertised preferred prefix lifetime in seconds" +msgstr "" + +msgid "Specifies the advertised valid prefix lifetime in seconds" +msgstr "" + #, fuzzy msgid "Specifies the button state to handle" msgstr "Menentukan state butang untuk melaku" -msgid "Specify additional command line arguments for pppd here" -msgstr "Tentukan arahan tambahan untuk pppd di sini" +msgid "Specifies the directory the device is attached to" +msgstr "" + +msgid "Specifies the listening port of this Dropbear instance" +msgstr "" + +msgid "" +"Specifies the maximum amount of failed ARP requests until hosts are presumed " +"to be dead" +msgstr "" + +msgid "" +"Specifies the maximum amount of seconds after which hosts are presumed to be " +"dead" +msgstr "" + +msgid "Specify the secret encryption key here." +msgstr "" msgid "Start" msgstr "Mula" +msgid "Start priority" +msgstr "" + +msgid "Startup" +msgstr "" + msgid "Static IPv4 Routes" msgstr "Laluan IPv4 Statik" @@ -1334,30 +2123,78 @@ msgstr "Statische Einträge" msgid "Static Routes" msgstr "Laluan Statik" +msgid "Static WDS" +msgstr "" + +msgid "Static address" +msgstr "" + +msgid "" +"Static leases are used to assign fixed IP addresses and symbolic hostnames " +"to DHCP clients. They are also required for non-dynamic interface " +"configurations where only hosts with a corresponding lease are served." +msgstr "" + msgid "Status" msgstr "Status" +msgid "Stop" +msgstr "" + msgid "Strict order" msgstr "Order Ketat" +msgid "Submit" +msgstr "Menyerahkan" + +msgid "Swap Entry" +msgstr "" + msgid "Switch" msgstr "Beralih" +msgid "Switch %q" +msgstr "" + +msgid "Switch %q (%s)" +msgstr "" + +msgid "Switch protocol" +msgstr "" + +msgid "Sync with browser" +msgstr "" + +msgid "Synchronizing..." +msgstr "" + msgid "System" msgstr "Sistem" msgid "System Log" msgstr "Log Sistem" -msgid "TFTP-Server Root" -msgstr "TFTP-Server Root" +msgid "System Properties" +msgstr "" + +msgid "System log buffer size" +msgstr "" + +msgid "TCP:" +msgstr "" + +msgid "TFTP Settings" +msgstr "" + +msgid "TFTP server root" +msgstr "" # same as RX msgid "TX" msgstr "TX" -msgid "TX / RX" -msgstr "TX / RX" +msgid "TX Rate" +msgstr "" msgid "Table" msgstr "Meja" @@ -1368,11 +2205,22 @@ msgstr "Sasaran" msgid "Terminate" msgstr "Menamatkan" -msgid "Thanks To" -msgstr "Terima Kasih kepada" +msgid "" +"The Device Configuration section covers physical settings of the " +"radio hardware such as channel, transmit power or antenna selection which is " +"shared among all defined wireless networks (if the radio hardware is multi-" +"SSID capable). Per network settings like encryption or operation mode are " +"grouped in the Interface Configuration." +msgstr "" + +msgid "" +"The libiwinfo-lua package is not installed. You must install this " +"component for working wireless configuration!" +msgstr "" -msgid "The LuCI Team" -msgstr "Pasukan LuCI" +msgid "" +"The IPv6 prefix assigned to the provider, usually ends with ::" +msgstr "" msgid "" "The allowed characters are: A-Z, a-z, 0-9 /dev/sda1)" msgstr "Fail peranti memori atau partisyen, (contohnya: /dev/sda)" -msgid "The device node of your modem, e.g. /dev/ttyUSB0" -msgstr "Node peranti modem anda, contohnya /dev/ttyUSB0" - msgid "" "The filesystem that was used to format the memory (e.g. ext3 Klik butang terus di bawah untuk memulakan prosedur " "flash." -msgid "The following changes have been applied" -msgstr "Laman berikut telah dilaksanakan" +msgid "The following changes have been committed" +msgstr "" msgid "The following changes have been reverted" msgstr "Laman berikut telah kembali" @@ -1414,27 +2259,38 @@ msgstr "Laman berikut telah kembali" msgid "The following rules are currently active on this system." msgstr "Peraturan berikut sedang aktif pada sistem ini." +msgid "The given network name is not unique" +msgstr "" + +msgid "" +"The hardware is not multi-SSID capable and existing configuration will be " +"replaced if you proceed." +msgstr "" + +msgid "" +"The length of the IPv4 prefix in bits, the remainder is used in the IPv6 " +"addresses." +msgstr "" + +msgid "The length of the IPv6 prefix in bits" +msgstr "" + msgid "" -"The network ports on your router can be combined to several VLANs in which computers can " "communicate directly with each other. VLANs are often used to separate different network " "segments. Often there is by default one Uplink port for a connection to the " "next greater network like the internet and other ports for a local network." msgstr "" -"Rangkaian port pada router anda boleh digabungkan untuk beberapa VLAN di " -"mana komputer dapat berkomunikasi secara langsung dengan satu sama lain. " -"VLAN sering digunakan untuk memisahkan segmen rangkaian yang berbeza. " -"Seringkali ada secara default satu port Uplink untuk sambungan kepada " -"rangkaian yang lebih besar seterusnya seperti internet dan port lain untuk " -"rangkaian tempatan." + +msgid "The selected protocol needs a device assigned" +msgstr "" msgid "" -"The realm which will be displayed at the authentication prompt for protected " -"pages." +"The system is erasing the configuration partition now and will reboot itself " +"when finished." msgstr "" -"Wilayah yang akan dipaparkan di pengesahan prompt untuk laman yang " -"dilindungi." msgid "" "The system is flashing now.
DO NOT POWER OFF THE DEVICE!
Wait a " @@ -1454,18 +2310,49 @@ msgstr "" "Format Fail gambar yang diupload tidak disokongkan. Pastikan anda memilih " "fail format gambar yang generik untuk platform anda." +msgid "There are no active leases." +msgstr "" + +msgid "There are no pending changes to apply!" +msgstr "" + +msgid "There are no pending changes to revert!" +msgstr "" + +msgid "There are no pending changes!" +msgstr "" + msgid "" -"These commands will be executed automatically when a given UCI configuration is committed " -"allowing changes to be applied instantly." +"There is no device assigned yet, please attach a network device in the " +"\"Physical Settings\" tab" msgstr "" -"Perintah-perintah ini akan dijalankan secara automatik apabila tatarajah UCI " -"diberikan komited membolehkan perubahan yang akan diterapkan langsung." msgid "" -"This is the administration area of LuCI." -msgstr "Ini adalah wilayah pentadbiran LuCI." +"There is no password set on this router. Please configure a root password to " +"protect the web interface and enable SSH." +msgstr "" + +msgid "This IPv4 address of the relay" +msgstr "" + +msgid "" +"This is a list of shell glob patterns for matching files and directories to " +"include during sysupgrade. Modified files in /etc/config/ and certain other " +"configurations are automatically preserved." +msgstr "" + +msgid "This is the 32 byte hex encoded user ID, not the login name" +msgstr "" + +msgid "" +"This is the content of /etc/rc.local. Insert your own commands here (in " +"front of 'exit 0') to execute them at the end of the boot process." +msgstr "" + +msgid "" +"This is the local endpoint address assigned by the tunnel broker, it usually " +"ends with :2" +msgstr "" msgid "" "This is the only DHCP/etc/ethers
" msgstr "Guna /etc/ethers" -msgid "Use peer DNS" -msgstr "Guna rakan DNS" +msgid "Use DHCP gateway" +msgstr "" + +msgid "Use DNS servers advertised by peer" +msgstr "" + +msgid "Use ISO/IEC 3166 alpha2 country codes." +msgstr "" + +msgid "Use MTU on tunnel interface" +msgstr "" + +msgid "Use TTL on tunnel interface" +msgstr "" + +msgid "Use as root filesystem" +msgstr "" + +msgid "Use broadcast flag" +msgstr "" + +msgid "Use custom DNS servers" +msgstr "" + +msgid "Use default gateway" +msgstr "" + +msgid "Use gateway metric" +msgstr "" + +msgid "Use preferred lifetime" +msgstr "" + +msgid "Use routing table" +msgstr "" + +msgid "" +"Use the Add Button to add a new lease entry. The MAC-Address indentifies the host, the IPv4-Address specifies to the fixed " +"address to use and the Hostname is assigned as symbolic name to the " +"requesting host." +msgstr "" + +msgid "Use valid lifetime" +msgstr "" msgid "Used" msgstr "Diguna" -msgid "User Interface" -msgstr "Antara muka pengguna" +msgid "Used Key Slot" +msgstr "" msgid "Username" msgstr "Username" -msgid "VLAN" -msgstr "VLAN" +msgid "VC-Mux" +msgstr "" + +msgid "VLAN Interface" +msgstr "" + +msgid "VLANs on %q" +msgstr "" + +msgid "VLANs on %q (%s)" +msgstr "" + +msgid "VPN Server" +msgstr "" + +msgid "Vendor Class to send when requesting DHCP" +msgstr "" + +msgid "Verify" +msgstr "" msgid "Version" msgstr "Versi" @@ -1574,9 +2581,21 @@ msgstr "Versi" msgid "WDS" msgstr "WDS" +msgid "WEP Open System" +msgstr "" + +msgid "WEP Shared Key" +msgstr "" + +msgid "WEP passphrase" +msgstr "" + msgid "WMM Mode" msgstr "WMM Mod" +msgid "WPA passphrase" +msgstr "" + msgid "" "WPA-Encryption requires wpa_supplicant (for client mode) or hostapd (for AP " "and ad-hoc mode) to be installed." @@ -1584,24 +2603,26 @@ msgstr "" "WPA-Enkripsi memerlukan pemohan wpa (untuk mod pelanggan) atau hostapd " "(untuk AP dan mod ad-hoc) yang akan dipasangkan." -msgid "Warning: There are unsaved changes that will be lost while rebooting!" -msgstr "Amaran: Ada perubahan yang belum disimpan akan hilang saat reboot!" +msgid "Waiting for changes to be applied..." +msgstr "" -msgid "Web UI" -msgstr "Antarmuka pengguna Web" +msgid "Waiting for command to complete..." +msgstr "" -msgid "" -"When flashing a new firmware with LuCI these files will be added to the new firmware installation." +msgid "Waiting for router..." +msgstr "" + +msgid "Warning" msgstr "" -"Ketika flash firmware baru dengan LuCI semua fail akan ditambah ketika " -"pemasangan firmware baru." + +msgid "Warning: There are unsaved changes that will be lost while rebooting!" +msgstr "Amaran: Ada perubahan yang belum disimpan akan hilang saat reboot!" msgid "Wifi" msgstr "Wifi" -msgid "Wifi networks in your local environment" -msgstr "Rangkaian wifi di lingkungan tempatan" +msgid "Wireless" +msgstr "" msgid "Wireless Adapter" msgstr "Adapter Wayarles" @@ -1612,179 +2633,926 @@ msgstr "Rangkaian Wayarles" msgid "Wireless Overview" msgstr "Gambaran keseluruhan Wayarles" -msgid "Wireless Scan" -msgstr "WLAN-Scan" - msgid "Wireless Security" msgstr "Keselamatan WLAN" -msgid "" -"With DHCP network " -"members can automatically receive their network settings (IP-address, netmask, DNS-server, ...)." +msgid "Wireless is disabled or not associated" msgstr "" -"Dengan rangkaian DHCP ahli boleh menerima tetapan rangkaian Alamat-IP, Awalan, Pelayan-DNS, dan lain-lain secara automatik" -msgid "XR Support" -msgstr "Sokongan XR" +msgid "Wireless is restarting..." +msgstr "" -msgid "" -"You are about to join the wireless network %s. In " -"order to complete the process, you need to provide some additional details." +msgid "Wireless network is disabled" msgstr "" -"Anda akan menyertai rangkaian wayarles %s.Untuk " -"melengkapkan proses, anda perlu memberi beberapa butiran tambahan." -msgid "" -"You can run several wifi networks with one device. Be aware that there are " -"certain hardware and driverspecific restrictions. Normally you can operate 1 " -"Ad-Hoc or up to 3 Master-Mode and 1 Client-Mode network simultaneously." +msgid "Wireless network is enabled" msgstr "" -"Anda boleh menjalankan beberapa rangkaian wifi dengan satu peranti. Perlu " -"diketahui bahawa ada peranti keras tertentu dan sekatan driverspecific. " -"Biasanya anda boleh beroperasi 1 Ad-Hoc atau sampai dengan 3 Master-Mode dan " -"1 Client-Mode rangkaian secara serentak." -msgid "" -"You need to install \"comgt\" for UMTS/GPRS, \"ppp-mod-pppoe\" for PPPoE, " -"\"ppp-mod-pppoa\" for PPPoA or \"pptp\" for PPtP support" +msgid "Wireless restarted" msgstr "" -"Anda perlu memasang \"comgt\" untuk UMTS/GPRS, \"ppp-mod-pppoe\" untuk " -"PPPoE, \"ppp-mod-pppoa\" untuk PPPoA atau \"pptp\" untuk sokongan PPtP" -msgid "" -"You need to install \"ppp-mod-pppoe\" for PPPoE or \"pptp\" for PPtP support" +msgid "Wireless shut down" msgstr "" -"Anda perlu memasang \"ppp-mod-pppoe\" untuk PPPoE atau \"pptp\" untuk " -"sokongan PPtP" -msgid "" -"You need to install wpa-supplicant to use WPA!" +msgid "Write received DNS requests to syslog" msgstr "" -"Anda perlu memasang pemohan-wpa untuk menggunakan " -"WPA!" + +msgid "XR Support" +msgstr "Sokongan XR" msgid "" -"You need to install the Broadcom nas supplicant to " -"use WPA!" +"You can enable or disable installed init scripts here. Changes will applied " +"after a device reboot.
Warning: If you disable essential init " +"scripts like \"network\", your device might become inaccesable!" msgstr "" -"Anda perlu memasang pemohan Broadcom nas untuk " -"menggunakan WPA!" - -msgid "Zone" -msgstr "Zon" -msgid "additional hostfile" -msgstr "tambahan hostfail" +msgid "" +"You must enable Java Script in your browser or LuCI will not work properly." +msgstr "" -msgid "adds domain names to hostentries in the resolv file" -msgstr "Menambah nama domain ke hostentries di resolv fail" +msgid "any" +msgstr "" msgid "auto" msgstr "auto" -msgid "automatic" -msgstr "automatik" - -msgid "automatically reconnect" -msgstr "menyambung semula secara automatik" - -msgid "back" -msgstr "kembali" - -msgid "buffered" -msgstr "buffer" +msgid "baseT" +msgstr "" -msgid "cached" -msgstr "cache" +msgid "bridged" +msgstr "" -msgid "concurrent queries" -msgstr "konkuren query" +msgid "create:" +msgstr "" msgid "creates a bridge over specified interface(s)" msgstr "mencipta jambatan di antara muka tertentu" -msgid "defaults to /etc/httpd.conf" -msgstr "defaultnya /etc/httpd.conf" +msgid "dB" +msgstr "" + +msgid "dBm" +msgstr "" msgid "disable" msgstr "mematikan" -msgid "" -"disable DHCP for " -"this interface" -msgstr "mematikan DHCP untuk antara muka ini" - -msgid "disconnect when idle for" -msgstr "menamatkan sambungan apabila diam selama" - -msgid "don't cache unknown" -msgstr "jangan cache yang tidak diketahui" - -msgid "enable" -msgstr "membolehkan" +msgid "expired" +msgstr "" msgid "" "file where given DHCP-leases will be stored" msgstr "fail dimana DHCP-sewa akan disimpan" -msgid "" -"filter useless DNS-queries of " -"Windows-systems" -msgstr "menapis soalan-DNS yang tidak berguna untuk Windows-sistem" +msgid "forward" +msgstr "" -msgid "free" -msgstr "Membebaskan" +msgid "full-duplex" +msgstr "" + +msgid "half-duplex" +msgstr "" msgid "help" msgstr "Membantu" +msgid "hidden" +msgstr "" + msgid "if target is a network" msgstr "jika target itu ialah rangkaian" -msgid "installed" -msgstr "dipasang" +msgid "input" +msgstr "" + +msgid "kB" +msgstr "" + +msgid "kB/s" +msgstr "" + +msgid "kbit/s" +msgstr "" msgid "local DNS file" msgstr "Fail DNS tempatan" -msgid "localises the hostname depending on its subnet" -msgstr "Menempatkan nama host yang bergantung pada subnetnya" +msgid "no" +msgstr "" -msgid "manual" -msgstr "manual" +msgid "no link" +msgstr "" msgid "none" msgstr "tidak ada" -msgid "not installed" -msgstr "tidak dipasang" +msgid "off" +msgstr "" -msgid "" -"prevents caching of negative DNS-" -"replies" -msgstr "mencegah caching untuk balasan negatif dari DNS" +msgid "on" +msgstr "" -msgid "query port" -msgstr "penyoalan port" +msgid "open" +msgstr "" -msgid "static" -msgstr "statik" +msgid "routed" +msgstr "" -msgid "transmitted / received" -msgstr "dihantar / diterima" +msgid "tagged" +msgstr "" + +msgid "unknown" +msgstr "" + +msgid "unlimited" +msgstr "" + +msgid "unspecified" +msgstr "" msgid "unspecified -or- create:" msgstr "Tidak dirinci -atau- buat:" +msgid "untagged" +msgstr "" + +msgid "yes" +msgstr "" + msgid "« Back" msgstr "« Kembali" +#~ msgid "Active Leases" +#~ msgstr "Penyewaan Aktif" + +#~ msgid "MAC" +#~ msgstr "Alamat MAC" + +#~ msgid "Encr." +#~ msgstr "Vers." + +#~ msgid "WLAN-Scan" +#~ msgstr "WLAN-Scan" + +#~ msgid "Create Network" +#~ msgstr "Buat Jaringan" + +#~ msgid "Link" +#~ msgstr "Link" + +#~ msgid "Networks" +#~ msgstr "Rangkaian" + +#~ msgid "Power" +#~ msgstr "Daya" + +#~ msgid "Wifi networks in your local environment" +#~ msgstr "Rangkaian wifi di lingkungan tempatan" + +#~ msgid "" +#~ "CIDR-Notation: " +#~ "address/prefix" +#~ msgstr "CIDR-Notation: Adresse/Prefix" + +#~ msgid "DNS-Server" +#~ msgstr "DNS-Server" + +#~ msgid "IPv4-Broadcast" +#~ msgstr "IPv4-Siaran" + +#~ msgid "IPv6-Address" +#~ msgstr "IPv6-Alamat" + +#~ msgid "IPv6 Setup" +#~ msgstr "Setup IPv6" + +#~ msgid "" +#~ "The network ports on your router can be combined to several VLANs in which computers can " +#~ "communicate directly with each other. VLANs are often used to separate different network " +#~ "segments. Often there is by default one Uplink port for a connection to " +#~ "the next greater network like the internet and other ports for a local " +#~ "network." +#~ msgstr "" +#~ "Rangkaian port pada router anda boleh digabungkan untuk beberapa VLAN di " +#~ "mana komputer dapat berkomunikasi secara langsung dengan satu sama lain. " +#~ "VLAN sering digunakan untuk memisahkan segmen rangkaian yang berbeza. " +#~ "Seringkali ada secara default satu port Uplink untuk sambungan kepada " +#~ "rangkaian yang lebih besar seterusnya seperti internet dan port lain " +#~ "untuk rangkaian tempatan." + +#~ msgid "Files to be kept when flashing a new firmware" +#~ msgstr "Fail yang akan disimpan saat flash firmware baru" + +#~ msgid "General" +#~ msgstr "Umum" + +#~ msgid "" +#~ "Here you can customize the settings and the functionality of LuCI." +#~ msgstr "Di sini anda boleh melaraskan tetapan dan fungsi Luci" + +#~ msgid "Post-commit actions" +#~ msgstr "UCI-komit tindakan" + +#~ msgid "" +#~ "These commands will be executed automatically when a given UCI configuration is committed " +#~ "allowing changes to be applied instantly." +#~ msgstr "" +#~ "Perintah-perintah ini akan dijalankan secara automatik apabila tatarajah " +#~ "UCI diberikan komited membolehkan perubahan yang akan diterapkan langsung." + +#~ msgid "Web UI" +#~ msgstr "Antarmuka pengguna Web" + +#~ msgid "PPTP-Server" +#~ msgstr "" +#~ "PPTP-Server" + +#~ msgid "Access point (APN)" +#~ msgstr "Pusat akses (APN)" + +#~ msgid "Additional pppd options" +#~ msgstr "Pilihan Tambahan Pppd" + +#~ msgid "Automatic Disconnect" +#~ msgstr "Pemutusan automatik" + +#~ msgid "Backup Archive" +#~ msgstr "Arkib Sandaran" + +#~ msgid "" +#~ "Configure the local DNS server to use the name servers adverticed by the " +#~ "PPP peer" +#~ msgstr "" +#~ "Mengkonfigurasi pelayan DNS tempatan untuk menggunakan pelayan nama " +#~ "diiklan oleh rakan PPP" + +#~ msgid "Connect script" +#~ msgstr "Menyambung script" + +#~ msgid "Create backup" +#~ msgstr "Buat Sandaran" + +#~ msgid "Disconnect script" +#~ msgstr "Putuskan naskah" + +#~ msgid "Edit package lists and installation targets" +#~ msgstr "Edit senarai pakej dan target pemasangan" + +#~ msgid "Enable IPv6 on PPP link" +#~ msgstr "Aktifkan IPv6 di PPP link" + +#~ msgid "Firmware image" +#~ msgstr "Gambar Firmware" + +#~ msgid "" +#~ "Here you can backup and restore your router configuration and - if " +#~ "possible - reset the router to the default settings." +#~ msgstr "" +#~ "Di sini anda boleh sandaran dan mengembalikan konfigurasi router dan - " +#~ "jika mungkin - Reset router ke tetapan lalai." + +#~ msgid "Installation targets" +#~ msgstr "Target pemasangan" + +#~ msgid "Keep configuration files" +#~ msgstr "Simpan fail konfigurasi" + +#~ msgid "Keep-Alive" +#~ msgstr "Keep-Alive" + +#~ msgid "" +#~ "Let pppd replace the current default route to use the PPP interface after " +#~ "successful connect" +#~ msgstr "" +#~ "Biarkan pppd menggantikan laluan asal saat ini untuk menggunakan " +#~ "antaramuka PPP selepas berjaya menyambung" + +#~ msgid "Let pppd run this script after establishing the PPP link" +#~ msgstr "Biarkan pppd menjalankan naskah ini setelah menetapkan link PPP" + +#~ msgid "Let pppd run this script before tearing down the PPP link" +#~ msgstr "Biarkan pppd menjalankan naskah ini sebelum menghancurkan link PPP" + +#~ msgid "" +#~ "Make sure that you provide the correct pin code here or you might lock " +#~ "your sim card!" +#~ msgstr "" +#~ "Pastikan bahawa anda mempunyai kod pin yang sah. Kalau tidak anda mungkin " +#~ "akan terkunci kad sim anda!" + +#~ msgid "" +#~ "Most of them are network servers, that offer a certain service for your " +#~ "device or network like shell access, serving webpages like LuCI, doing mesh routing, sending " +#~ "e-mails, ..." +#~ msgstr "" +#~ "Kebanyakan dari mereka adalah pelayan rangkaian, yang menawarkan " +#~ "perkhidmatan tertentu untuk peranti anda atau rangkaian seperti akses " +#~ "shell, melayani laman web seperti LuCI, melakukan mesh routing, " +#~ "menghantar e-mel, dan lain-lain" + +#~ msgid "Number of failed connection tests to initiate automatic reconnect" +#~ msgstr "" +#~ "Jumlah ujian sambungan gagal sebelum memulakan semula sambungan automatik" + +#~ msgid "PIN code" +#~ msgstr "PIN-Code" + +#~ msgid "PPP Settings" +#~ msgstr "Tetapan PPP" + +#~ msgid "Package lists" +#~ msgstr "Senarai pakej" + +#~ msgid "Proceed reverting all settings and resetting to firmware defaults?" +#~ msgstr "Teruskan mengembalikan semua tatacara dan ulang ke firmware asal?" + +#~ msgid "Processor" +#~ msgstr "Processor" + +#~ msgid "Radius-Port" +#~ msgstr "Radius-Port" + +#~ msgid "Radius-Server" +#~ msgstr "Radius-Server" + +#~ msgid "Replace default route" +#~ msgstr "Tukar laluan asal" + +#~ msgid "Reset router to defaults" +#~ msgstr "Reset router ke tetapan lalai" + +#~ msgid "" +#~ "Seconds to wait for the modem to become ready before attempting to connect" +#~ msgstr "" +#~ "Detik untuk menunggu modem bersedia sebelum mencuba untuk menyambung" + +#~ msgid "Service type" +#~ msgstr "Jenis Perkhidmatan" + +#~ msgid "Services and daemons perform certain tasks on your device." +#~ msgstr "" +#~ "Perkhidmatan dan daemon melakukan tugas tertentu dalam peranti anda." + +#~ msgid "Settings" +#~ msgstr "Tetapan" + +#~ msgid "Setup wait time" +#~ msgstr "Menetapkan masa menunggu" + +#~ msgid "" +#~ "Sorry. OpenWrt does not support a system upgrade on this platform.
" +#~ "You need to manually flash your device." +#~ msgstr "" +#~ "Maafkan. OpenWRT tidak menyokong meningkatkan sistem pada peron ini.
Anda perlu flash peranti anda secara manual." + +#~ msgid "Specify additional command line arguments for pppd here" +#~ msgstr "Tentukan arahan tambahan untuk pppd di sini" + +#~ msgid "The device node of your modem, e.g. /dev/ttyUSB0" +#~ msgstr "Node peranti modem anda, contohnya /dev/ttyUSB0" + +#~ msgid "Time (in seconds) after which an unused connection will be closed" +#~ msgstr "" +#~ "Waktu (dalam detik) selepas mana sambungan yang tidak terpakai akan " +#~ "ditutup" + +#~ msgid "Update package lists" +#~ msgstr "Mengemas kini senarai pakej" + +#~ msgid "Upload an OpenWrt image file to reflash the device." +#~ msgstr "Upload fail gambar OpenWRT untuk flash semula peranti." + +#~ msgid "Upload image" +#~ msgstr "Upload fail gambar" + +#~ msgid "Use peer DNS" +#~ msgstr "Guna rakan DNS" + +#~ msgid "" +#~ "You need to install \"comgt\" for UMTS/GPRS, \"ppp-mod-pppoe\" for PPPoE, " +#~ "\"ppp-mod-pppoa\" for PPPoA or \"pptp\" for PPtP support" +#~ msgstr "" +#~ "Anda perlu memasang \"comgt\" untuk UMTS/GPRS, \"ppp-mod-pppoe\" untuk " +#~ "PPPoE, \"ppp-mod-pppoa\" untuk PPPoA atau \"pptp\" untuk sokongan PPtP" + +#~ msgid "back" +#~ msgstr "kembali" + +#~ msgid "buffered" +#~ msgstr "buffer" + +#~ msgid "cached" +#~ msgstr "cache" + +#~ msgid "free" +#~ msgstr "Membebaskan" + +#~ msgid "static" +#~ msgstr "statik" + +#~ msgid "" +#~ "LuCI is a collection " +#~ "of free Lua software including an MVC-Webframework and webinterface for embedded devices. LuCI is licensed under the " +#~ "Apache-License." +#~ msgstr "" +#~ "Luci adalah kumpulan perisian bebas Lua termasuk MVC-Kerangka dan muka " +#~ "web untuk peranti embedded. LuCI di lesen Lesen Apache." + +#~ msgid "SSH-Keys" +#~ msgstr "SSH-Kunci" + +#~ msgid "" +#~ "A lightweight HTTP/1.1 webserver written in C and Lua designed to serve " +#~ "LuCI" +#~ msgstr "" +#~ "Sebuah webserver HTTP/1.1 ringan ditulis dalam C dan Lua direka untuk " +#~ "melayani Luci" + +#~ msgid "" +#~ "A small webserver which can be used to serve LuCI." +#~ msgstr "" +#~ "Sebuah webserver kecil yang boleh digunakan untuk melayani muka " +#~ "Konfigurasi Lua LuCI" + +#~ msgid "About" +#~ msgstr "Tentang" + +#~ msgid "Addresses" +#~ msgstr "Alamat" + +#~ msgid "Admin Password" +#~ msgstr "Kata Laluan Admin" + +#~ msgid "Alias" +#~ msgstr "Alias" + +#~ msgid "Authentication Realm" +#~ msgstr "Anmeldeaufforderung" + +#~ msgid "Bridge Port" +#~ msgstr "Bridge Port" + +#~ msgid "" +#~ "Change the password of the system administrator (User root)" +#~ msgstr "Mengubah kata laluan sistem pentadbir (User \"root\")" + +#~ msgid "Client + WDS" +#~ msgstr "Pelanggan + WDS" + +#~ msgid "Configuration file" +#~ msgstr "fail konfigurasi" + +#~ msgid "Connection timeout" +#~ msgstr "Sambungan timeout" + +#~ msgid "Contributing Developers" +#~ msgstr "Menyumbang Pengembang" + +#~ msgid "DHCP assigned" +#~ msgstr "DHCP ditugaskan" + +#~ msgid "Document root" +#~ msgstr "Dokumen root" + +#~ msgid "Enable Keep-Alive" +#~ msgstr "Aktifkan Keep-Alive" + +#~ msgid "Ethernet Bridge" +#~ msgstr "Jambatan Ethernet" + +#~ msgid "" +#~ "Here you can paste public SSH-Keys " +#~ "(one per line) for SSH public-key " +#~ "authentication." +#~ msgstr "Di sini anda boleh memasukkan kunci awam SSH untuk pengesahan." + +#~ msgid "ID" +#~ msgstr "ID" + +#~ msgid "IP Configuration" +#~ msgstr "Konfigurasi IP" + +#~ msgid "Interface Status" +#~ msgstr "Status Interface" + +#~ msgid "Lead Development" +#~ msgstr "Pemimpin Pengembangan" + +#~ msgid "Master" +#~ msgstr "Master" + +#~ msgid "Master + WDS" +#~ msgstr "Master + WDS" + +#~ msgid "Not configured" +#~ msgstr "Belum dikonfigurasikan" + +#~ msgid "Password successfully changed" +#~ msgstr "Kata laluan berjaya ditukar" + +#~ msgid "Plugin path" +#~ msgstr "Tunjuk locasi Plugin" + +#~ msgid "Ports" +#~ msgstr "Ports" + +#~ msgid "Primary" +#~ msgstr "Primary" + +#~ msgid "Project Homepage" +#~ msgstr "Tapak Web Projek" + +#~ msgid "Pseudo Ad-Hoc" +#~ msgstr "Pseudo-Ad-Hoc (Atheros)" + +#~ msgid "STP" +#~ msgstr "Spanning-Tree-Protokol" + +#~ msgid "Thanks To" +#~ msgstr "Terima Kasih kepada" + +#~ msgid "" +#~ "The realm which will be displayed at the authentication prompt for " +#~ "protected pages." +#~ msgstr "" +#~ "Wilayah yang akan dipaparkan di pengesahan prompt untuk laman yang " +#~ "dilindungi." + +#~ msgid "Unknown Error" +#~ msgstr "Kesalahan tidak diketahui" + +#~ msgid "VLAN" +#~ msgstr "VLAN" + +#~ msgid "defaults to /etc/httpd.conf" +#~ msgstr "defaultnya /etc/httpd.conf" + +#~ msgid "OPKG error code %i" +#~ msgstr "OPKG kod kesalahan %i" + +#~ msgid "Package lists updated" +#~ msgstr "Senarai pakej dikemaskini" + +#~ msgid "Upgrade installed packages" +#~ msgstr "Mengemas kini pakej dipasang" + +#~ msgid "" +#~ "Also kernel or service logfiles can be viewed here to get an overview " +#~ "over their current state." +#~ msgstr "" +#~ "kernel atau perkhidmatan logfiles yang juga dapat dilihat di sini untuk " +#~ "mendapatkan gambaran atassituasi kini." + +#~ msgid "" +#~ "Here you can find information about the current system status like CPU clock frequency, memory " +#~ "usage or network interface data." +#~ msgstr "" +#~ "Di sini anda dapat mencari maklumat tentang sistem saat ini status " +#~ "seperti frekuensi masa CPU, penggunaan memori atau antara muka rangkaian " +#~ "data." + +#~ msgid "Search file..." +#~ msgstr "Cari fail ..." + +#~ msgid "" +#~ "LuCI is a free, " +#~ "flexible, and user friendly graphical interface for configuring OpenWrt " +#~ "Kamikaze." +#~ msgstr "" +#~ "LuCI adalah percuma, fleksibel, dan mempunyai muka pengguna grafik yang " +#~ "ramah untuk mengkonfigurasikan OpenWRT Kamikaze." + +#~ msgid "And now have fun with your router!" +#~ msgstr "Nikmati router anda!" + +#~ msgid "" +#~ "As we always want to improve this interface we are looking forward to " +#~ "your feedback and suggestions." +#~ msgstr "" +#~ "Kami ingin selalu memperbaiki interface ini, kita berharap memperolehi " +#~ "tanggapan dan cadangan anda" + +#~ msgid "Hello!" +#~ msgstr "Halo!" + +#~ msgid "" +#~ "Notice: In LuCI " +#~ "changes have to be confirmed by clicking Changes - Save & Apply " +#~ "before being applied." +#~ msgstr "" +#~ "Perhatikan: Pada perubahan Luci harus disahkan dengan mengklik Laman - " +#~ "Simpan & terap sebelum perubahan diterapkan" + +#~ msgid "" +#~ "On the following pages you can adjust all important settings of your " +#~ "router." +#~ msgstr "" +#~ "Pada halaman berikut, anda boleh menetapkan semua tatacara penting dari " +#~ "router anda." + +#~ msgid "The LuCI Team" +#~ msgstr "Pasukan LuCI" + +#~ msgid "" +#~ "This is the administration area of LuCI." +#~ msgstr "Ini adalah wilayah pentadbiran LuCI." + +#~ msgid "User Interface" +#~ msgstr "Antara muka pengguna" + +#~ msgid "enable" +#~ msgstr "membolehkan" + +#~ msgid "(hidden)" +#~ msgstr "(tersembunyi)" + +#~ msgid "(optional)" +#~ msgstr "(pilihan)" + +#~ msgid "DNS-Port" +#~ msgstr "DNS-Port" + +#~ msgid "" +#~ "DNS-Server will be queried in " +#~ "the order of the resolvfile" +#~ msgstr "" +#~ "DNS-Pelayan akan dipertanyakan pada urutan menyelesaikan jumlah fail" + +#~ msgid "" +#~ "max. DHCP-Leases" +#~ msgstr "maksimum DHCP untuk disewa" + +#~ msgid "" +#~ "max. EDNS0 packet size" +#~ msgstr "" +#~ "maksimum EDNS.0 " +#~ "saiz paket" + +#~ msgid "AP-Isolation" +#~ msgstr "AP-Isolasi" + +#~ msgid "Add the Wifi network to physical network" +#~ msgstr "Tambah rangkaian Wifi ke rangkaian fizikal" + +#~ msgid "Aliases" +#~ msgstr "Aliases" + +#~ msgid "Attach to existing network" +#~ msgstr "Lampir rangkaian yang ada" + +#~ msgid "Clamp Segment Size" +#~ msgstr "Saiz Klip Segmen" + +#, fuzzy +#~ msgid "Create Or Attach Network" +#~ msgstr "Buat Atau Lampir Rangkaian" + +#~ msgid "DHCP" +#~ msgstr "DHCP" + +#~ msgid "Devices" +#~ msgstr "Alat" + +#~ msgid "Don't forward reverse lookups for local networks" +#~ msgstr "Jangan hantar reverse lookup untuk rangkaian tempatan" + +#~ msgid "Enable TFTP-Server" +#~ msgstr "Aktifkan Tftp Server" + +#~ msgid "Errors" +#~ msgstr "Kesalahan" + +#~ msgid "Essentials" +#~ msgstr "Keperluan" + +#~ msgid "Expand Hosts" +#~ msgstr "Memperluaskan Host" + +#~ msgid "First leased address" +#~ msgstr "Alamat sewaan pertama" + +#~ msgid "" +#~ "Fixes problems with unreachable websites, submitting forms or other " +#~ "unexpected behaviour for some ISPs." +#~ msgstr "" +#~ "Perbaikan masalah hubungan dengan laman web, menghantar bentuk atau " +#~ "lainnya perilaku ISP yang tak terduga." + +#~ msgid "Hardware Address" +#~ msgstr "Alamat Peranti" + +#~ msgid "Here you can configure installed wifi devices." +#~ msgstr "Di sini anda boleh mengkonfigurasi peranti wifi dipasang." + +#~ msgid "" +#~ "If the interface is attached to an existing network it will be " +#~ "bridged to the existing interfaces and is covered by the " +#~ "firewall zone of the choosen network.
Uncheck the attach option to " +#~ "define a new standalone network for this interface." +#~ msgstr "" +#~ "Jika antara muka dipasang ke rangkaian yang ada akan dijembatani kepada " +#~ "antara muka yang ada dan ditutupi oleh zon firewall dari rangkaian yang " +#~ "dipilih. Hapus tanda pada pilihan untuk menentukan melampirkan rangkaian " +#~ "mandiri baru untuk antara muka ini." + +#~ msgid "Ignore /etc/hosts" +#~ msgstr "Mengabaikan /etc/hosts" + +#~ msgid "Independent (Ad-Hoc)" +#~ msgstr "(Ad-Hoc) Tersendiri" + +#~ msgid "Internet Connection" +#~ msgstr "Sambungan Internet" + +#~ msgid "Join (Client)" +#~ msgstr "Gabung dengan (Client)" + +#~ msgid "Leases" +#~ msgstr "Penyewaan" + +#~ msgid "Local Domain" +#~ msgstr "Domain Tempatan" + +#~ msgid "Local Network" +#~ msgstr "Rangkaian Tempatan" + +#~ msgid "Local Server" +#~ msgstr "Server Tempatan" + +#~ msgid "Network Boot Image" +#~ msgstr "Boot fail gambar rangkaian" + +#~ msgid "" +#~ "Network Name (ESSID)" +#~ msgstr "Nama Rangkaian (ESSID)" + +#~ msgid "Network to attach interface to" +#~ msgstr "Rangkaian untuk melampirkan antara muka ke" + +#~ msgid "Number of leased addresses" +#~ msgstr "Jumlah alamat disewakan" + +#~ msgid "Path" +#~ msgstr "Path" + +#~ msgid "Perform Actions" +#~ msgstr "Lakukan Tindakan" + +#~ msgid "Prevents Client to Client communication" +#~ msgstr "Mencegah komunikasi sesama Pelanggan" + +#~ msgid "Provide (Access Point)" +#~ msgstr "Menyediakan (Access Point)" + +#~ msgid "Resolvfile" +#~ msgstr "Resolvfail" + +#~ msgid "TFTP-Server Root" +#~ msgstr "TFTP-Server Root" + +#~ msgid "TX / RX" +#~ msgstr "TX / RX" + +#~ msgid "The following changes have been applied" +#~ msgstr "Laman berikut telah dilaksanakan" + +#~ msgid "" +#~ "When flashing a new firmware with LuCI these files will be added to the new firmware " +#~ "installation." +#~ msgstr "" +#~ "Ketika flash firmware baru dengan LuCI semua fail akan ditambah ketika " +#~ "pemasangan firmware baru." + +#~ msgid "Wireless Scan" +#~ msgstr "WLAN-Scan" + +#~ msgid "" +#~ "With DHCP " +#~ "network members can automatically receive their network settings (IP-address, netmask, DNS-server, ...)." +#~ msgstr "" +#~ "Dengan rangkaian DHCP ahli boleh menerima tetapan rangkaian Alamat-IP, Awalan, Pelayan-DNS, dan lain-lain secara automatik" + +#~ msgid "" +#~ "You are about to join the wireless network %s. " +#~ "In order to complete the process, you need to provide some additional " +#~ "details." +#~ msgstr "" +#~ "Anda akan menyertai rangkaian wayarles %s.Untuk " +#~ "melengkapkan proses, anda perlu memberi beberapa butiran tambahan." + +#~ msgid "" +#~ "You can run several wifi networks with one device. Be aware that there " +#~ "are certain hardware and driverspecific restrictions. Normally you can " +#~ "operate 1 Ad-Hoc or up to 3 Master-Mode and 1 Client-Mode network " +#~ "simultaneously." +#~ msgstr "" +#~ "Anda boleh menjalankan beberapa rangkaian wifi dengan satu peranti. Perlu " +#~ "diketahui bahawa ada peranti keras tertentu dan sekatan driverspecific. " +#~ "Biasanya anda boleh beroperasi 1 Ad-Hoc atau sampai dengan 3 Master-Mode " +#~ "dan 1 Client-Mode rangkaian secara serentak." + +#~ msgid "" +#~ "You need to install \"ppp-mod-pppoe\" for PPPoE or \"pptp\" for PPtP " +#~ "support" +#~ msgstr "" +#~ "Anda perlu memasang \"ppp-mod-pppoe\" untuk PPPoE atau \"pptp\" untuk " +#~ "sokongan PPtP" + +#~ msgid "" +#~ "You need to install
wpa-supplicant to use WPA!" +#~ msgstr "" +#~ "Anda perlu memasang pemohan-wpa untuk " +#~ "menggunakan WPA!" + +#~ msgid "" +#~ "You need to install the Broadcom nas supplicant " +#~ "to use WPA!" +#~ msgstr "" +#~ "Anda perlu memasang pemohan Broadcom nas untuk " +#~ "menggunakan WPA!" + +#~ msgid "Zone" +#~ msgstr "Zon" + +#~ msgid "additional hostfile" +#~ msgstr "tambahan hostfail" + +#~ msgid "adds domain names to hostentries in the resolv file" +#~ msgstr "Menambah nama domain ke hostentries di resolv fail" + +#~ msgid "automatic" +#~ msgstr "automatik" + +#~ msgid "automatically reconnect" +#~ msgstr "menyambung semula secara automatik" + +#~ msgid "concurrent queries" +#~ msgstr "konkuren query" + +#~ msgid "" +#~ "disable DHCP " +#~ "for this interface" +#~ msgstr "mematikan DHCP untuk antara muka ini" + +#~ msgid "disconnect when idle for" +#~ msgstr "menamatkan sambungan apabila diam selama" + +#~ msgid "don't cache unknown" +#~ msgstr "jangan cache yang tidak diketahui" + +#~ msgid "" +#~ "filter useless DNS-queries of " +#~ "Windows-systems" +#~ msgstr "menapis soalan-DNS yang tidak berguna untuk Windows-sistem" + +#~ msgid "installed" +#~ msgstr "dipasang" + +#~ msgid "localises the hostname depending on its subnet" +#~ msgstr "Menempatkan nama host yang bergantung pada subnetnya" + +#~ msgid "manual" +#~ msgstr "manual" + +#~ msgid "not installed" +#~ msgstr "tidak dipasang" + +#~ msgid "" +#~ "prevents caching of negative DNS-replies" +#~ msgstr "mencegah caching untuk balasan negatif dari DNS" + +#~ msgid "query port" +#~ msgstr "penyoalan port" + +#~ msgid "transmitted / received" +#~ msgstr "dihantar / diterima" + +#, fuzzy +#~ msgid "Join network" +#~ msgstr "Gabung rangkaian" + #~ msgid "all" #~ msgstr "semua" @@ -1812,8 +3580,5 @@ msgstr "« Kembali" #~ msgid "Statistics" #~ msgstr "Statistik" -#~ msgid "Submit" -#~ msgstr "Menyerahkan" - #~ msgid "zone" #~ msgstr "Zon"