X-Git-Url: http://git.openwrt.org/?p=project%2Fluci.git;a=blobdiff_plain;f=po%2Fpl%2Ftinyproxy.po;h=8e3bfc7f75a74ee82be5e36b3f1d60c94cece725;hp=3576ac3c6fc283dc46def6afef42f94042e5be6d;hb=839dcdc01299869bc714990c19d8e244f18318b5;hpb=31484ff0259ba4e0c2c73beb5a1cdbf22145a8b8 diff --git a/po/pl/tinyproxy.po b/po/pl/tinyproxy.po index 3576ac3c6f..8e3bfc7f75 100644 --- a/po/pl/tinyproxy.po +++ b/po/pl/tinyproxy.po @@ -1,8 +1,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"PO-Revision-Date: 2012-08-25 04:17+0200\n" -"Last-Translator: goodgod261 \n" +"PO-Revision-Date: 2012-09-04 11:50+0200\n" +"Last-Translator: Staszek \n" "Language-Team: none\n" "Language: pl\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -69,8 +69,8 @@ msgid "" "Can be either an IP address or range, a domain name or \".\" for any host " "without domain" msgstr "" -"Może być adresem lub zakresem adresów IP, nazwą domeny lub \".\" dla dowolnego " -"hosta bez domeny." +"Może być adresem lub zakresem adresów IP, nazwą domeny lub \".\" dla " +"dowolnego hosta bez domeny." msgid "Configuration" msgstr "Konfiguracja" @@ -185,7 +185,8 @@ msgid "Minimum number of prepared idle processes" msgstr "Minimalna liczba przygotowanych bezczynnych procesów" msgid "Number of idle processes to start when launching Tinyproxy" -msgstr "Liczba bezczynnych procesów do włączenia podczas uruchamiania Tinyproxy" +msgstr "" +"Liczba bezczynnych procesów do włączenia podczas uruchamiania Tinyproxy" msgid "Plaintext file with URLs or domains to filter. One entry per line" msgstr "" @@ -222,64 +223,70 @@ msgstr "Określa nazwę hosta używaną przez Tinyproxy w nagłówku HTTP \"Via\ msgid "" "Specifies the address Tinyproxy binds to for outbound forwarded requests" msgstr "" +"Określ adres, z którym zostanie powiązane Tinyproxy dla wychodzących " +"przekazywanych żądań" msgid "Specifies the addresses Tinyproxy is listening on for requests" msgstr "Określa adresy, z których Tinyproxy oczekuje żądań." msgid "Specifies the group name the Tinyproxy process is running as" -msgstr "" +msgstr "Określ nazwę grupy, pod jaką będzie pracował proces Tinyproxy" msgid "" "Specifies the upstream proxy to use for accessing the target host. Format is " "address:port" msgstr "" +"Określ serwer proxy typu upstream, który ma zostać użyty w przypadku dostępu " +"do hosta docelowego. Format to adres:port" msgid "Specifies the user name the Tinyproxy process is running as" -msgstr "" +msgstr "Określ nazwę użytkownika, pod jaką będzie pracował proces Tinyproxy" msgid "Start spare servers" -msgstr "" +msgstr "Uruchamiane serwery zapasowe" msgid "Statistics page" -msgstr "" +msgstr "Strona statystyk" msgid "Status" -msgstr "" +msgstr "Status" msgid "Target host" -msgstr "" +msgstr "Host docelowy" msgid "Tinyproxy" -msgstr "" +msgstr "Tinyproxy" msgid "Tinyproxy Status" -msgstr "" +msgstr "Status serwera Tinyproxy" msgid "Tinyproxy is a small and fast non-caching HTTP(S)-Proxy" -msgstr "" +msgstr "Tinyproxy to mały i szybki niecacheujący serwer proxy HTTP(S)" msgid "Upstream Proxies" -msgstr "" +msgstr "Serwery proxy typu upstream" msgid "" "Upstream proxy rules define proxy servers to use when accessing certain IP " "addresses or domains." msgstr "" +"Reguły serwerów proxy typu upstream definiują serwery proxy, które mają " +"zostać użyte w przypadku dostępu do określonych adresów IP lub domen." msgid "Use syslog" -msgstr "" +msgstr "Użyj sysloga" msgid "User" -msgstr "" +msgstr "Użytkownik" msgid "Via hostname" -msgstr "" +msgstr "Nazwa hosta via" msgid "Via proxy" -msgstr "" +msgstr "Proxy via" msgid "Writes log messages to syslog instead of a log file" -msgstr "" +msgstr "Zapisuje komunikaty do sysloga zamiast pliku dziennika" msgid "X-Tinyproxy header" -msgstr "" +msgstr "Nagłówek X-Tinyproxy"