X-Git-Url: http://git.openwrt.org/?p=project%2Fluci.git;a=blobdiff_plain;f=po%2Fpt_BR%2Ffirewall.po;h=94af82e73b9d11e54bab6a5826ebbe19ebea78f8;hp=9824cbb46ece099b54a3d978d7b0ce55a37888c8;hb=c3ee1e8073ce0c9b7385a21c66690a90ee65571f;hpb=187212326d452e4ae7478f8c73afad77c2d06183 diff --git a/po/pt_BR/firewall.po b/po/pt_BR/firewall.po index 9824cbb46e..94af82e73b 100644 --- a/po/pt_BR/firewall.po +++ b/po/pt_BR/firewall.po @@ -3,57 +3,57 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2010-03-30 17:00+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-10-08 03:41+0200\n" -"Last-Translator: luizluca \n" +"PO-Revision-Date: 2012-09-26 23:07+0200\n" +"Last-Translator: Luiz Angelo \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" +"Language: pt_BR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Language: pt_BR\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" -"X-Generator: Pootle 2.0.4\n" +"X-Generator: Pootle 2.0.6\n" + +msgid "%s in %s" +msgstr "%s in %s" msgid "%s%s with %s" -msgstr "" +msgstr "%s%s com %s" + +msgid "%s, %s in %s" +msgstr "%s, %s em %s" msgid "(Unnamed Entry)" -msgstr "" +msgstr "(Entrada Sem Nome)" msgid "(Unnamed Rule)" -msgstr "" +msgstr "(Regra Sem Nome)" msgid "(Unnamed SNAT)" -msgstr "" +msgstr "(SNAT Sem Nome)" msgid "-- Please choose --" -msgstr "" +msgstr "-- Por favor, escolha --" msgid "-- custom --" -msgstr "" +msgstr "-- personalizado --" msgid "%d pkts. per %s" -msgstr "" +msgstr "%d pcts. por %s" msgid "%d pkts. per %s, burst %d pkts." -msgstr "" +msgstr "%d pcts. por %s, pico %d pcts." msgid "%s and limit to %s" -msgstr "" - -msgid "Accept forward" -msgstr "" - -msgid "Accept input" -msgstr "" +msgstr "%s e limite a %s" msgid "Action" msgstr "Ação" msgid "Add" -msgstr "" +msgstr "Adicionar" msgid "Add and edit..." -msgstr "" +msgstr "Adicionar e editar..." msgid "Advanced Settings" msgstr "Configurações Avançadas" @@ -78,12 +78,12 @@ msgid "" "otherwise covered by the firewall framework. The commands are executed after " "each firewall restart, right after the default ruleset has been loaded." msgstr "" - -msgid "Destination" -msgstr "Destino" +"As regras personalizadas permitem executar comandos iptables arbitrários não " +"cobertos por esta ferramenta. Os comandos serão executados após cada " +"reinício do firewall, logo após a carga do conjunto de regras padrão." msgid "Destination IP address" -msgstr "" +msgstr "Endereço IP de destino" msgid "Destination address" msgstr "Endereço de destino" @@ -94,29 +94,14 @@ msgstr "Porta de destino" msgid "Destination zone" msgstr "Zona de destino" -msgid "Disable" -msgstr "" - -msgid "Discard forward" -msgstr "" - -msgid "Discard input" -msgstr "" - msgid "Do not rewrite" -msgstr "" - -msgid "Do not track forward" -msgstr "" - -msgid "Do not track input" -msgstr "" +msgstr "Não sobrescreva" msgid "Drop invalid packets" msgstr "Descartar pacotes inválidos" msgid "Enable" -msgstr "" +msgstr "Habilitar" msgid "Enable NAT Loopback" msgstr "Habilite o Loopback do NAT" @@ -128,28 +113,28 @@ msgid "Enable logging on this zone" msgstr "Habilite o registro nesta zona" msgid "External IP address" -msgstr "" +msgstr "Endereço IP externo" msgid "External port" msgstr "Porta Externa" -msgid "Extra arguments" -msgstr "" +msgid "External zone" +msgstr "Zona externa" -msgid "Family" -msgstr "Família" +msgid "Extra arguments" +msgstr "Argumentos extras" msgid "Firewall" msgstr "Firewall" msgid "Firewall - Custom Rules" -msgstr "" +msgstr "Firewall - Regras personalizadas" msgid "Firewall - Port Forwards" -msgstr "" +msgstr "Firewall - Encaminhamento de Portas" msgid "Firewall - Traffic Rules" -msgstr "" +msgstr "Firewall - Regras de Tráfego" msgid "Firewall - Zone Settings" msgstr "Firewall - Configurações de Zona" @@ -160,35 +145,23 @@ msgstr "Force o rastreamento da conexão" msgid "Forward" msgstr "Encaminhar" -msgid "Forward to %s in %s" -msgstr "" - -msgid "Forward to %s, %s in %s" -msgstr "" +msgid "Forward to" +msgstr "Encaminhar para" msgid "From %s in %s" -msgstr "" +msgstr "Vindo de %s em %s" msgid "From %s in %s with source %s" -msgstr "" +msgstr "Vindo de %s em %s com origem %s" msgid "From %s in %s with source %s and %s" -msgstr "" +msgstr "Vindo de %s em %s com origem %s e %s" msgid "General Settings" msgstr "Configurações Gerais" -msgid "IP" -msgstr "" - -msgid "IP range" -msgstr "" - -msgid "IPs" -msgstr "" - msgid "IPv4" -msgstr "" +msgstr "IPv4" msgid "IPv4 and IPv6" msgstr "IPv4 e IPv6" @@ -197,7 +170,7 @@ msgid "IPv4 only" msgstr "Somente IPv4" msgid "IPv6" -msgstr "" +msgstr "IPv6" msgid "IPv6 only" msgstr "Somente IPv6" @@ -215,28 +188,27 @@ msgid "Internal port" msgstr "Porta Interna" msgid "Internal zone" -msgstr "" +msgstr "Zona interna" msgid "Limit log messages" msgstr "Limita as mensagens de registro" -msgid "MAC" -msgstr "" - -msgid "MACs" -msgstr "" - msgid "MSS clamping" msgstr "Ajuste do MSS" msgid "Masquerading" msgstr "Mascaramento" +msgid "Match" +msgstr "casol" + msgid "Match ICMP type" msgstr "Casa com ICMP tipo" msgid "Match forwarded traffic to the given destination port or port range." msgstr "" +"Casa o tráfego encaminhado para uma porta ou faixa de portas de destino " +"específica." msgid "" "Match incoming traffic directed at the given destination port or port range " @@ -249,58 +221,65 @@ msgid "" "Match incoming traffic originating from the given source port or port range " "on the client host." msgstr "" +"Casa o tráfego entrante originado de uma porta ou faixa de portas no " +"equipamento cliente." msgid "Name" msgstr "Nome" msgid "New SNAT rule" -msgstr "" +msgstr "Nova regra de SNAT" msgid "New forward rule" -msgstr "" +msgstr "Nova regra de encaminhamento" msgid "New input rule" -msgstr "" +msgstr "Nova regra de entrada" msgid "New port forward" -msgstr "" +msgstr "Novo encaminhamento de porta" msgid "New source NAT" -msgstr "" +msgstr "Nova origem NAT" msgid "Only match incoming traffic directed at the given IP address." msgstr "" +"Somente case o tráfego entrante direcionado para o endereço IP fornecido." msgid "Only match incoming traffic from these MACs." -msgstr "" +msgstr "Somente case o tráfego entrante destes endereços MAC." msgid "Only match incoming traffic from this IP or range." -msgstr "" +msgstr "Somente case o tráfego entrante desta faixa de endereços IP." msgid "" "Only match incoming traffic originating from the given source port or port " "range on the client host" msgstr "" +"Somente case o tráfego entrante vindo da porta de origem fornecida ou " +"intervalo de portas no equipamento cliente" msgid "Open ports on router" -msgstr "" +msgstr "Abrir portas no roteador" msgid "Other..." -msgstr "" +msgstr "Outro..." msgid "Output" msgstr "Saída" msgid "Passes additional arguments to iptables. Use with care!" -msgstr "" +msgstr "Passa argumentos adicionais para o iptables. Use com cuidado!" msgid "Port Forwards" -msgstr "" +msgstr "Encaminhamentos de Porta" msgid "" "Port forwarding allows remote computers on the Internet to connect to a " "specific computer or service within the private LAN." msgstr "" +"O encaminhamento de portas permite que computadores remotos na Internet " +"conectem a um computador ou serviço específico dentro da rede local privada." msgid "Protocol" msgstr "Protocolo" @@ -313,12 +292,6 @@ msgstr "" msgid "Redirect matched incoming traffic to the specified internal host" msgstr "Redireciona tráfego entrante para o computador interno especificado" -msgid "Refuse forward" -msgstr "" - -msgid "Refuse input" -msgstr "" - msgid "Restrict Masquerading to given destination subnets" msgstr "Restringe o mascaramento para uma subrede de destino específica" @@ -329,36 +302,26 @@ msgid "Restrict to address family" msgstr "Restringe para uma família de endereços" msgid "Rewrite matched traffic to the given address." -msgstr "" +msgstr "Reescreva o tráfego correspondente para o endereço fornecido." msgid "" "Rewrite matched traffic to the given source port. May be left empty to only " "rewrite the IP address." msgstr "" +"Reescreva o tráfego correspondente para a porta de origem fornecida. Pode " +"ficar em branco para somente reescrever o endereço IP." msgid "Rewrite to source %s" -msgstr "" +msgstr "Reescrever para a origem %s" msgid "Rewrite to source %s, %s" -msgstr "" - -msgid "Rule is disabled" -msgstr "" - -msgid "Rule is enabled" -msgstr "" - -msgid "SNAT" -msgstr "" +msgstr "Reescrever para a origem %s, %s" msgid "SNAT IP address" -msgstr "" +msgstr "Endereço IP da SNAT" msgid "SNAT port" -msgstr "" - -msgid "Source" -msgstr "Origem" +msgstr "Porta da SNAT" msgid "Source IP address" msgstr "Endereço IP de origem" @@ -367,13 +330,16 @@ msgid "Source MAC address" msgstr "Endereço MAC de origem" msgid "Source NAT" -msgstr "" +msgstr "NAT origem" msgid "" "Source NAT is a specific form of masquerading which allows fine grained " "control over the source IP used for outgoing traffic, for example to map " "multiple WAN addresses to internal subnets." msgstr "" +"NAT origem é uma forma específica de mascaramento que permite o controle " +"fino do endereço IP de origem usado no tráfego sainte. Por exemplo, para " +"mapear múltiplos endereços WAN para subredes internas." msgid "Source address" msgstr "Endereço de origem" @@ -410,11 +376,16 @@ msgid "" "This page allows you to change advanced properties of the port forwarding " "entry. In most cases there is no need to modify those settings." msgstr "" +"Esta página permite que você mude propriedades avançadas da entrada do " +"encaminhamento de porta. Na maioria dos casos, não é necessário modificar " +"estas configurações." msgid "" "This page allows you to change advanced properties of the traffic rule " "entry, such as matched source and destination hosts." msgstr "" +"Esta página permite que você mude propriedades avançadas da entrada da regra " +"de tráfego, como os equipamentos de origem e destino." msgid "" "This section defines common properties of %q. The input and " @@ -430,46 +401,48 @@ msgstr "" "Redes Cobertas especificam que redes disponíveis são membros desta " "zona." -msgid "To %s" -msgstr "" - -msgid "To %s at %s" -msgstr "" - msgid "To %s at %s on this device" -msgstr "" +msgstr "Para %s em %s neste dispositivo" msgid "To %s in %s" -msgstr "" +msgstr "Para %s em %s" msgid "To %s on this device" -msgstr "" +msgstr "Para %s neste dispositivo" msgid "To %s, %s in %s" -msgstr "" +msgstr "Para %s, %s em %s" msgid "To source IP" -msgstr "" +msgstr "Para o endereço IP de origem" msgid "To source port" -msgstr "" +msgstr "Para a porta de origem" msgid "Traffic Rules" -msgstr "" +msgstr "Regras de tráfego" msgid "" "Traffic rules define policies for packets traveling between different zones, " "for example to reject traffic between certain hosts or to open WAN ports on " "the router." msgstr "" +"Regras de tráfego definem políticas para a passagem de pacotes entre as " +"diferentes zonas. Por exemplo, rejeitar o tráfego entre certos equipamentos " +"ou abrir portas WAN no roteador." -msgid "Via" -msgstr "Via" +msgid "Via %s" +msgstr "Via %s" + +msgid "Via %s at %s" +msgstr "Via %s at %s" msgid "" "You may specify multiple by selecting \"-- custom --\" and then entering " "protocols separated by space." msgstr "" +"Você pode especificar múltiplas entradas selecionando \"-- personalizado --" +"\" e então entrando os protocolos separados por espaço." msgid "Zone %q" msgstr "Zona %q" @@ -487,49 +460,124 @@ msgid "any" msgstr "qualquer" msgid "any host" -msgstr "" +msgstr "qualquer equipamento" msgid "any router IP" -msgstr "" +msgstr "qualquer endereço IP do roteador" msgid "any zone" -msgstr "" - -msgid "day" -msgstr "" +msgstr "qualquer zona" msgid "don't track" -msgstr "" +msgstr "não rastrear" msgid "drop" msgstr "descartar" -msgid "hour" -msgstr "" +msgid "reject" +msgstr "rejeitar" -msgid "minute" -msgstr "" +#~ msgid "Destination" +#~ msgstr "Destino" -msgid "not" -msgstr "" +#~ msgid "Family" +#~ msgstr "Família" -msgid "port" -msgstr "" +#~ msgid "Forward to %s in %s" +#~ msgstr "Encaminhar para %s em %s" -msgid "ports" -msgstr "" +#~ msgid "Forward to %s, %s in %s" +#~ msgstr "Encaminhar para %s, %s em %s" -msgid "reject" -msgstr "rejeitar" +#~ msgid "SNAT" +#~ msgstr "SNAT" -msgid "second" -msgstr "" +#~ msgid "Source" +#~ msgstr "Origem" -msgid "type" -msgstr "" +#~ msgid "To %s" +#~ msgstr "Para %s" -msgid "types" -msgstr "" +#~ msgid "To %s at %s" +#~ msgstr "Para %s em %s" + +#~ msgid "Via" +#~ msgstr "Via" + +#~ msgid "Accept forward" +#~ msgstr "Aceitar encaminhamento" + +#~ msgid "Accept input" +#~ msgstr "Aceitar entrada" + +#~ msgid "Disable" +#~ msgstr "Desabilitado" + +#~ msgid "Discard forward" +#~ msgstr "Descartar o encaminhamento" + +#~ msgid "Discard input" +#~ msgstr "Descartar a entrada" + +#~ msgid "Do not track forward" +#~ msgstr "Não rastreie o encaminhamento" + +#~ msgid "Do not track input" +#~ msgstr "Não rastreie a entrada" + +#~ msgid "IP" +#~ msgstr "Endereço IP" + +#~ msgid "IP range" +#~ msgstr "Faixa de endereço IP" + +#~ msgid "IPs" +#~ msgstr "Endereços IP" + +#~ msgid "MAC" +#~ msgstr "MAC" + +#~ msgid "MACs" +#~ msgstr "MACs" + +#~ msgid "Refuse forward" +#~ msgstr "Rejeitar encaminhamento" + +#~ msgid "Refuse input" +#~ msgstr "Rejeitar entrada" + +#~ msgid "Rule is disabled" +#~ msgstr "A regra está desabilitada" + +#~ msgid "Rule is enabled" +#~ msgstr "A regra está habilitada" + +#~ msgid "day" +#~ msgstr "dia" + +#~ msgid "hour" +#~ msgstr "hora" + +#~ msgid "minute" +#~ msgstr "minuto" + +#~ msgid "not" +#~ msgstr "não" + +#~ msgid "port" +#~ msgstr "porta" + +#~ msgid "ports" +#~ msgstr "portas" + +#~ msgid "second" +#~ msgstr "segundo" + +#~ msgid "type" +#~ msgstr "tipo" + +#~ msgid "types" +#~ msgstr "tipos" #~ msgid "(optional)" #~ msgstr "(opcional)"