X-Git-Url: http://git.openwrt.org/?p=project%2Fluci.git;a=blobdiff_plain;f=po%2Fpt_BR%2Ffreifunk.po;h=00d43bc6573ad45ce99757f15b7f2dc2ef22bc19;hp=fdaca3ea0fb41e9345888cec017ad04a780886e1;hb=839dcdc01299869bc714990c19d8e244f18318b5;hpb=2f4c6d83181e1e10ef7f16b42a7bbf9d797ccb39 diff --git a/po/pt_BR/freifunk.po b/po/pt_BR/freifunk.po index fdaca3ea0f..00d43bc657 100644 --- a/po/pt_BR/freifunk.po +++ b/po/pt_BR/freifunk.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2009-06-10 03:41+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-10-14 19:09+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-09-27 00:40+0200\n" "Last-Translator: Luiz Angelo \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: pt_BR\n" @@ -11,11 +11,14 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" -"X-Generator: Pootle 2.0.4\n" +"X-Generator: Pootle 2.0.6\n" msgid "BSSID" msgstr "BSSID" +msgid "Bad (ETX > 10)" +msgstr "" + msgid "Basic Settings" msgstr "Configurações Básicas" @@ -84,6 +87,9 @@ msgstr "ESSID" msgid "Edit index page" msgstr "Edita a página índice" +msgid "Enable IPv6" +msgstr "" + msgid "Error" msgstr "Erro" @@ -100,11 +106,17 @@ msgid "Freifunk Remote Update" msgstr "Atualização Remota do Freifunk" msgid "Gateway" -msgstr "Gateway" +msgstr "Roteador" msgid "Go to" msgstr "Vá para" +msgid "Good (2 < ETX < 4)" +msgstr "" + +msgid "Green" +msgstr "" + msgid "Hello and welcome in the network of" msgstr "Olá e seja bem-vindo à rede do" @@ -117,6 +129,15 @@ msgstr "Página" msgid "Hostname" msgstr "Nome do equipamento" +msgid "IPv6 Config" +msgstr "" + +msgid "IPv6 Prefix" +msgstr "" + +msgid "IPv6 network in CIDR notation." +msgstr "" + msgid "If selected then the default content element is not shown." msgstr "Se selecionado, o conteúdo padrão não é mostrado." @@ -147,6 +168,9 @@ msgstr "Manter a configuração" msgid "Latitude" msgstr "Latitude" +msgid "Legend" +msgstr "" + msgid "Load" msgstr "Carregar" @@ -169,7 +193,7 @@ msgid "Memory" msgstr "Memória" msgid "Mesh prefix" -msgstr "Prefixo da Mesh" +msgstr "Prefixo da rede em malha" msgid "Metric" msgstr "Métrica" @@ -189,13 +213,6 @@ msgstr "Apelido" msgid "No default routes known." msgstr "Nenhuma rota padrão conhecida." -msgid "" -"No services can be shown, because olsrd is not running or the olsrd-" -"nameservice Plugin is not loaded." -msgstr "" -"Nenhum serviço pode ser mostrado porque o olsrd não está rodando ou o plugin " -"do olsrd-nameservice não está carregado." - msgid "Notice" msgstr "Aviso" @@ -203,6 +220,9 @@ msgid "OLSR" msgstr "OLSR" msgid "Operator" +msgstr "Operador" + +msgid "Orange" msgstr "" msgid "Overview" @@ -235,6 +255,9 @@ msgstr "Perfil (Especialista)" msgid "Realname" msgstr "Nome Real" +msgid "Red" +msgstr "" + msgid "SSID" msgstr "SSID" @@ -245,20 +268,17 @@ msgstr "" "Selecione a sua localização com o mouse clicando no mapa. O mapa irá mostrar " "se você está conectado na internet." -msgid "Services" -msgstr "Serviços" - -msgid "Show on map" -msgstr "" - msgid "Show OpenStreetMap" msgstr "Mostrar o OpenStreetMap" +msgid "Show on map" +msgstr "Mostrar no mapa" + msgid "Signal" msgstr "Sinal" -msgid "Source" -msgstr "Origem" +msgid "Splash" +msgstr "Splash" msgid "Start Upgrade" msgstr "Iniciar a Atualização" @@ -269,6 +289,9 @@ msgstr "Estatística" msgid "Status" msgstr "Estado" +msgid "Still usable (4 < ETX < 10)" +msgstr "" + msgid "System" msgstr "Sistema" @@ -279,7 +302,7 @@ msgid "" "The libiwinfo package is not installed. You must install this " "component for working wireless configuration!" msgstr "" -"O pacote libiwinfo não está instalado. Você deve instalar este " +"O pacote libiwinfo não está instalado. Você precisa instalar este " "componente para ter uma configuração sem fio funcional!" msgid "" @@ -325,22 +348,25 @@ msgstr "Existe uma atualização disponível!" msgid "Uptime" msgstr "Tempo de atividade" -msgid "Url" -msgstr "URL" - msgid "Verify downloaded images" msgstr "Verifique as imagens baixadas" +msgid "Very good (ETX < 2)" +msgstr "" + msgid "" "We are an initiative to establish a free, independent and open wireless mesh " "network." msgstr "" -"Somos uma iniciativa para implementação de uma rede sem fio mesh livre, " +"Somos uma iniciativa para implementação de uma rede sem fio em malha livre, " "independente e não-comercial." msgid "Wireless Overview" msgstr "Visão Geral da Rede Sem Fio" +msgid "Yellow" +msgstr "" + msgid "" "You can display additional content on the public index page by inserting " "valid XHTML in the form below.
Headlines should be enclosed between <" @@ -384,7 +410,30 @@ msgid "to disable it." msgstr "para desabilitá-lo." msgid "used" -msgstr "não usado" +msgstr "usado" msgid "wireless settings" msgstr "configurações da rede sem fio" + +#~ msgid "" +#~ "No services can be shown, because olsrd is not running or the olsrd-" +#~ "nameservice Plugin is not loaded." +#~ msgstr "" +#~ "Nenhum serviço pode ser mostrado porque o olsrd não está rodando ou o " +#~ "plugin do olsrd-nameservice não está carregado." + +#~ msgid "Services" +#~ msgstr "Serviços" + +#~ msgid "Source" +#~ msgstr "Origem" + +#~ msgid "" +#~ "The libiwinfo-lua package is not installed. You must install " +#~ "this component for working wireless configuration!" +#~ msgstr "" +#~ "O pacote libiwinfo-lua não está instalado. Você deve instalar " +#~ "este componente para ter uma configuração sem fio funcional!" + +#~ msgid "Url" +#~ msgstr "URL"