X-Git-Url: http://git.openwrt.org/?p=project%2Fluci.git;a=blobdiff_plain;f=po%2Fru%2Fopenvpn.po;h=6212fbf1efa9e2e8a3bdd6728d2f6d2a879a897d;hp=1e19783907192ff989f1ab0ce8dc35bf496da002;hb=fc93d0c0d88ff61b01b6adc1add12808e49d2769;hpb=8e6336170d7c6a79115d5770694b0961386a13b2 diff --git a/po/ru/openvpn.po b/po/ru/openvpn.po index 1e19783907..6212fbf1ef 100644 --- a/po/ru/openvpn.po +++ b/po/ru/openvpn.po @@ -1,11 +1,11 @@ msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Project-Id-Version: LuCI: openvpn\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2009-05-19 19:36+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-07-06 16:31+0200\n" -"Last-Translator: stanislav.fomichev \n" -"Language-Team: LANGUAGE \n" +"PO-Revision-Date: 2012-08-16 20:01+0300\n" +"Last-Translator: Roman A. aka BasicXP \n" +"Language-Team: Russian \n" "Language: ru\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -13,18 +13,19 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Generator: Pootle 2.0.4\n" +"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n" msgid "%s" -msgstr "" +msgstr "%s" msgid "'net30', 'p2p', or 'subnet'" msgstr "'net30', 'p2p', или 'subnet'" msgid "Accept options pushed from server" -msgstr "Принимать опции отправленные с сервера" +msgstr "Принимать опции, отправленные с сервера" msgid "Add" -msgstr "" +msgstr "Добавить" msgid "Add route after establishing connection" msgstr "Добавить маршрут после установки соединения" @@ -42,19 +43,19 @@ msgid "Allow only one session" msgstr "Разрешить только одну сессию" msgid "Allow remote to change its IP or port" -msgstr "Позволить удаленному хосту изменять IP адрес или порт" +msgstr "Позволить удалённому хосту изменять IP-адрес или порт" msgid "Allowed maximum of connected clients" -msgstr "Разрешенное максимальное количество подключенных клиентов" +msgstr "Разрешённое максимальное количество подключенных клиентов" msgid "Allowed maximum of internal" -msgstr "Разрешенное максимальное количество внутренних" +msgstr "Разрешённое максимальное количество внутренних" msgid "Allowed maximum of new connections" -msgstr "Разрешенное максимальное количество новых соединений" +msgstr "Разрешённое максимальное количество новых соединений" msgid "Append log to file" -msgstr "Дописать лог в файл" +msgstr "Дописать журнал в файл" msgid "Authenticate using username/password" msgstr "Аутентификация с использованием имени пользователя и пароля" @@ -66,7 +67,7 @@ msgid "Below is a list of configured OpenVPN instances and their current state" msgstr "Список настроенных процессов OpenVPN и их текущее состояние" msgid "Call down cmd/script before TUN/TAP close" -msgstr "" +msgstr "Команда/скрипт, запускаем(ая/ый) перед закрытием TUN/TAP" msgid "Certificate authority" msgstr "Центр сертификации" @@ -87,7 +88,7 @@ msgid "Client is disabled" msgstr "Клиент выключен" msgid "Configuration category" -msgstr "" +msgstr "Категория конфигурации" msgid "Configure client mode" msgstr "Настроить режим клиента" @@ -99,32 +100,32 @@ msgid "Configure server mode" msgstr "Настроить режим сервера" msgid "Connect through Socks5 proxy" -msgstr "Соединяться используя Socks5 прокси" +msgstr "Соединяться используя Socks5-прокси" msgid "Connect to remote host through an HTTP proxy" -msgstr "" +msgstr "Подключиться к удалённому хосту через HTTP-прокси" msgid "Connection retry interval" msgstr "Интервал между попытками подключения" msgid "Cryptography" -msgstr "" +msgstr "Криптография" msgid "Daemonize after initialization" msgstr "Перейти в режим демона после инициализации" msgid "Delay n seconds after connection" -msgstr "" +msgstr "Задержка n секунд после подключения" msgid "Delay tun/tap open and up script execution" msgstr "" "Использовать задержку перед открытием устройства tun и выполнением скрипта" msgid "Diffie Hellman parameters" -msgstr "Параметры алгоритма Диффи - Хеллмана" +msgstr "Параметры алгоритма DH" msgid "Directory for custom client config files" -msgstr "Директория пользовательских файлов клиента" +msgstr "Директория пользовательских файлов конфигурации клиентов" msgid "Disable Paging" msgstr "Выключить пейджинг" @@ -136,10 +137,10 @@ msgid "Disable options consistency check" msgstr "Выключить проверку целостности опций" msgid "Disable replay protection" -msgstr "Отключить проверку повторной игры" +msgstr "Отключить проверку повторов" msgid "Do not bind to local address and port" -msgstr "Не связывать локальный адрес и порт" +msgstr "Не выполнять привязку к локальному адресу и порту" msgid "Don't actually execute ifconfig" msgstr "Не выполнять ifconfig" @@ -148,16 +149,17 @@ msgid "Don't add routes automatically" msgstr "Не добавлять маршруты автоматически" msgid "Don't cache --askpass or --auth-user-pass passwords" -msgstr "Не кешировать --askpass или --auth-user-pass пароли" +msgstr "Не кешировать пароли --askpass или --auth-user-pass" +#, fuzzy msgid "Don't inherit global push options" -msgstr "Не наследовать глобальные общие посылки" +msgstr "Не наследовать глобальные параметры push" msgid "Don't log timestamps" -msgstr "Не записывать timestamp в лог" +msgstr "Не записывать отметки времени в журнал" msgid "Don't re-read key on restart" -msgstr "Не считывать заново ключ при перезагрузке" +msgstr "Не считывать заново ключ при перезапуске" msgid "Don't require client certificate" msgstr "Не требовать сертификат у клиента" @@ -169,7 +171,7 @@ msgid "Don't warn on ifconfig inconsistencies" msgstr "Не извещать об ошибках ifconfig" msgid "Echo parameters to log" -msgstr "Выводить параметры в лог" +msgstr "Выводить параметры в журнал" msgid "Empirically measure MTU" msgstr "Эмпирически измерять MTU" @@ -178,7 +180,7 @@ msgid "Enable OpenSSL hardware crypto engines" msgstr "Включить поддержку аппаратного шифрования OpenSSL" msgid "Enable Path MTU discovery" -msgstr "Включить обнаружение пути MTU" +msgstr "Включить обнаружение пути MTU (PMTUD)" msgid "Enable Static Key encryption mode (non-TLS)" msgstr "Включить шифрование с постоянным ключом (не TLS)" @@ -202,29 +204,33 @@ msgid "Encryption cipher for packets" msgstr "Шифрование для пакетов" msgid "Execute shell cmd after routes are added" -msgstr "Выполнить shell команду после добавления маршрутов" +msgstr "Выполнить shell-команду после добавления маршрутов" msgid "Execute shell command on remote ip change" -msgstr "Выполнить shell команду при изменении IP адреса удаленного хоста" +msgstr "Выполнить shell-команду при изменении IP-адреса удалённого хоста" msgid "" "Executed in server mode on new client connections, when the client is still " "untrusted" msgstr "" +"Выполняется в режиме сервера при появлении новых клиентских соединений, если " +"к клиенту ещё нет доверия" msgid "" "Executed in server mode whenever an IPv4 address/route or MAC address is " "added to OpenVPN's internal routing table" msgstr "" +"Выполняется в режиме сервера, когда адрес/маршрут IPv4 или MAC-адрес " +"добавлен в таблицу маршрутизации OpenVPN" msgid "Exit on TLS negotiation failure" -msgstr "Выйти при ошибке установления TLS" +msgstr "Выйти при ошибке согласования TLS" msgid "Get PEM password from controlling tty before we daemonize" -msgstr "" +msgstr "Получить пароль PEM от управляющей консоли перед уходом в фон" msgid "HMAC authentication for packets" -msgstr "HMAC аутентификация для пактов" +msgstr "HMAC-аутентификация для пакетов" msgid "Handling of authentication failures" msgstr "Обработка ошибок аутентификации" @@ -233,6 +239,8 @@ msgid "" "Helper directive to simplify the expression of --ping and --ping-restart in " "server mode configurations" msgstr "" +"Вспомогательная директива для упрощения выражений --ping и --ping-restart в " +"конфигурациях серверного режима" msgid "If hostname resolve fails, retry" msgstr "Пытаться заново подключиться при ошибке определения имени хоста" @@ -241,28 +249,30 @@ msgid "Instance \"%s\"" msgstr "Процесс \"%s\"" msgid "Invalid" -msgstr "" +msgstr "Неверный" msgid "Keep local IP address on restart" -msgstr "Не изменять локальный IP адрес при перезагрузке" +msgstr "Не изменять локальный IP-адрес при перезапуске" msgid "Keep remote IP address on restart" -msgstr "Не изменять удаленный IP адрес при перезагрузке" +msgstr "Не изменять удалённый IP-адрес при перезапуске" msgid "Keep tun/tap device open on restart" -msgstr "Не закрывать устройство tun/tap при перезагрузке" +msgstr "Не закрывать устройство tun/tap при перезапуске" +# Может "Окно перехода ключей", надо смотреть контекст +#, fuzzy msgid "Key transition window" msgstr "Окно передачи ключей" msgid "Limit repeated log messages" -msgstr "Ограничить повторяющиеся сообщения" +msgstr "Ограничить повторяющиеся сообщения журнала" msgid "Local certificate" msgstr "Локальный сертификат" msgid "Local host name or ip address" -msgstr "Имя локального хоста или IP адрес" +msgstr "Имя локального хоста или IP-адрес" msgid "Local private key" msgstr "Локальный секретный ключ" @@ -274,57 +284,58 @@ msgid "Make tun device IPv6 capable" msgstr "Включить поддержку IPv6 для устройства tun" msgid "Maximum number of queued TCP output packets" -msgstr "Максимальное количество исходящих TCP пакетов в очереди" +msgstr "Максимальное количество исходящих TCP-пакетов в очереди" msgid "Networking" -msgstr "" +msgstr "Сеть" msgid "Number of allocated broadcast buffers" msgstr "Количество выделенных широковещательных буферов" msgid "Number of lines for log file history" -msgstr "Количество строк в файле истории" +msgstr "Количество строк в файле журнала" msgid "Only accept connections from given X509 name" msgstr "Принимать соединения только от данного имени X509" msgid "Only process ping timeouts if routes exist" msgstr "" -"Обрабатывать пинг таймаут только в случае, когда существует необходимый " -"маршрут" +"Обрабатывать таймаут ping-запросов только в случае, когда существует " +"необходимый маршрут" msgid "OpenVPN" msgstr "OpenVPN" msgid "OpenVPN instances" -msgstr "OpenVPN процессы" +msgstr "Процессы OpenVPN" msgid "Optimize TUN/TAP/UDP writes" msgstr "Оптимизировать запись TUN/TAP/UDP" msgid "Output to syslog and do not daemonize" -msgstr "Выводить сообщения в системный журнал и не переходить в режим демона" +msgstr "Выводить сообщения в системный журнал и не переходить в фоновый режим" msgid "Overview" -msgstr "" +msgstr "Обзор" msgid "PKCS#12 file containing keys" -msgstr "Файл с PKCS#12 ключами" +msgstr "Файл с ключами PKCS#12" msgid "Pass environment variables to script" -msgstr "Передать переменные окружения скрипту" +msgstr "Передавать переменные окружения скрипту" msgid "Persist replay-protection state" -msgstr "" +msgstr "Сохранять состояние защищённого ответа" +#, fuzzy msgid "Persist/unpersist ifconfig-pool" -msgstr "" +msgstr "Сохранять/не сохранять пул ifconfig" msgid "Ping remote every n seconds over TCP/UDP port" -msgstr "Запускать пинг каждые n секунд используя порт TCP/UDP" +msgstr "Выполнять ping каждые n секунд, используя порт TCP/UDP" msgid "Policy level over usage of external programs and scripts" -msgstr "" +msgstr "Уровень безопасности для внешних программ и скриптов" msgid "Port" msgstr "Порт" @@ -333,43 +344,45 @@ msgid "Protocol" msgstr "Протокол" msgid "Proxy timeout in seconds" -msgstr "Таймаут прокси в секундах" +msgstr "Таймаут прокси (сек.)" msgid "Push an ifconfig option to remote" -msgstr "Послать опцию ifconfig удаленной стороне" +msgstr "Передавать опцию ifconfig удалённой стороне" msgid "Push options to peer" -msgstr "Послать опции пиру" +msgstr "Передавать опции пиру" msgid "Query management channel for private key" -msgstr "Запросить секретный ключ через канал управления" +msgstr "Запросить канал управления для закрытого ключа" msgid "Randomly choose remote server" -msgstr "Случайно выбирать удаленный сервер" +msgstr "Случайно выбирать удалённый сервер" msgid "Refuse connection if no custom client config" msgstr "" +"Разорвать соединение, если пользовательская конфигурация клиента отсутствует" msgid "Remap SIGUSR1 signals" msgstr "Обрабатывать сигнал SIGUSR1" msgid "Remote host name or ip address" -msgstr "Имя удаленного хоста или IP адрес" +msgstr "Имя удалённого хоста или IP-адрес" msgid "Remote ping timeout" -msgstr "Таймаут удаленного пинга" +msgstr "Таймаут удалённых ping-запросов" msgid "Renegotiate data chan. key after bytes" -msgstr "" +msgstr "Пересогласовать ключ канала данных после кол-ва байт" msgid "Renegotiate data chan. key after packets" -msgstr "" +msgstr "Пересогласовать ключ канала данных после кол-ва пакетов" msgid "Renegotiate data chan. key after seconds" -msgstr "" +msgstr "Пересогласовать ключ канала данных после кол-ва секунд" +#, fuzzy msgid "Replay protection sliding window size" -msgstr "" +msgstr "Защита от повтора скользящего размера окна" msgid "Require explicit designation on certificate" msgstr "Требовать явного указания в сертификате" @@ -378,22 +391,22 @@ msgid "Require explicit key usage on certificate" msgstr "Требовать явного использования ключа в сертификате" msgid "Restart after remote ping timeout" -msgstr "Начать заново после пинг таймаута" +msgstr "Начать заново после таймаута ping-запроса" msgid "Retransmit timeout on TLS control channel" -msgstr "" +msgstr "Таймаут повторной отправки канала управления TLS" msgid "Retry indefinitely on HTTP proxy errors" -msgstr "Постоянно пытаться заново подключиться при ошибке HTTP прокси" +msgstr "Постоянно пытаться заново подключиться при ошибке HTTP-прокси" msgid "Retry indefinitely on Socks proxy errors" -msgstr "Постоянно пытаться заново подключиться при ошибке Socks прокси" +msgstr "Постоянно пытаться заново подключиться при ошибке Socks-прокси" msgid "Route subnet to client" msgstr "Перенаправить подсеть клиенту" msgid "Run as an inetd or xinetd server" -msgstr "Запустить как inetd или xinetd сервер" +msgstr "Запустить как inetd- или xinetd-сервер" msgid "Run script cmd on client connection" msgstr "Выполнить скрипт при подключении клиента" @@ -402,13 +415,13 @@ msgid "Run script cmd on client disconnection" msgstr "Выполнить скрипт при отключении клиента" msgid "Run up/down scripts for all restarts" -msgstr "" +msgstr "Запускать up/down скрипты для всех перезапусков" msgid "Send notification to peer on disconnect" msgstr "Послать уведомление пиру при разъединении" msgid "Service" -msgstr "" +msgstr "Служба" msgid "Set GID to group" msgstr "Установить GID группе" @@ -419,29 +432,30 @@ msgstr "Установить TCP/UDP MTU" msgid "Set UID to user" msgstr "Установить UID пользователю" +#, fuzzy msgid "Set aside a pool of subnets" -msgstr "" +msgstr "Установить пул подсетей" msgid "Set extended HTTP proxy options" -msgstr "Установить расширенные настройки HTTP прокси" +msgstr "Установить расширенные настройки HTTP-прокси" msgid "Set output verbosity" -msgstr "Уровень вывода" +msgstr "Установить уровень вывода" msgid "Set size of real and virtual address hash tables" -msgstr "Установить размер реальной и виртуальной хеш таблицы" +msgstr "Установить размер реальной и виртуальной хеш-таблиц" msgid "Set the TCP/UDP receive buffer size" -msgstr "Установить размер буфера приема TCP/UDP" +msgstr "Установить размер буфера приёма TCP/UDP" msgid "Set the TCP/UDP send buffer size" msgstr "Установить размер буфера передачи TCP/UDP" msgid "Set tun/tap TX queue length" -msgstr "Установить размер TX очереди tun/tap" +msgstr "Установить размер очереди передачи tun/tap" msgid "Set tun/tap adapter parameters" -msgstr "" +msgstr "Установить параметры адаптера tun/tap" msgid "Set tun/tap device MTU" msgstr "Установить MTU для tun/tap устройства" @@ -456,16 +470,16 @@ msgid "Shaping for peer bandwidth" msgstr "Шейпинг пропускной способности пира" msgid "Shell cmd to execute after tun device open" -msgstr "Выполнить shell команду после открытия устройства tun" +msgstr "Выполнить shell-команду после открытия устройства tun" msgid "Shell cmd to run after tun device close" -msgstr "Выполнить shell команду после закрытия устройства tun" +msgstr "Выполнить shell-команду после закрытия устройства tun" msgid "Shell command to verify X509 name" -msgstr "Shell команда для проверки имени X509" +msgstr "Shell-команда для проверки имени X509" msgid "Silence the output of replay warnings" -msgstr "Заглушить вывод предупреждений повторной игры" +msgstr "Заглушить вывод предупреждений повторов" msgid "Size of cipher key" msgstr "Размер ключа шифрования" @@ -477,7 +491,7 @@ msgid "Start OpenVPN in a hibernating state" msgstr "Запустить OpenVPN в спящем режиме" msgid "Start/Stop" -msgstr "" +msgstr "Старт/Стоп" msgid "Started" msgstr "Запущено" @@ -489,22 +503,22 @@ msgid "Switch to advanced configuration »" msgstr "Перейти к расширенным настройкам »" msgid "TCP/UDP port # for both local and remote" -msgstr "Номер локального и удаленного TCP/UDP порта" +msgstr "Номер локального и удалённого TCP/UDP порта" msgid "TCP/UDP port # for local (default=1194)" msgstr "Номер локального TCP/UDP порта (1194 по умолчанию)" msgid "TCP/UDP port # for remote (default=1194)" -msgstr "Номер удаленного TCP/UDP порта (1194 по умолчанию)" +msgstr "Номер удалённого TCP/UDP порта (1194 по умолчанию)" msgid "TLS cipher" -msgstr "TLS шифр" +msgstr "Шифр TLS" msgid "TOS passthrough (applies to IPv4 only)" -msgstr "TOS passthrough (только для IPv4)" +msgstr "Пропуск ToS (только для IPv4)" msgid "Temporary directory for client-connect return file" -msgstr "" +msgstr "Временная директория для файла возрата подключения клиента" msgid "Timeframe for key exchange" msgstr "Временное окно для обмена ключами" @@ -528,10 +542,10 @@ msgid "Use username as common name" msgstr "Использовать имя пользователя как общее имя" msgid "VPN" -msgstr "" +msgstr "VPN" msgid "Write log to file" -msgstr "Записать лог в файл" +msgstr "Записать журнал в файл" msgid "Write process ID to file" msgstr "Записать ID процесса в файл" @@ -542,12 +556,6 @@ msgstr "Записывать статус в файл каждые n секун msgid "no" msgstr "нет" -msgid "openvpn_%s" -msgstr "" - -msgid "openvpn_%s_desc" -msgstr "" - msgid "tun/tap device" msgstr "устройство tun/tap" @@ -560,31 +568,8 @@ msgstr "да (%i)" msgid "« Switch to basic configuration" msgstr "« Перейти к основным настройкам" +#~ msgid "openvpn_%s" +#~ msgstr "openvpn_%s" - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - +#~ msgid "openvpn_%s_desc" +#~ msgstr "openvpn_%s_описание"