Commit from LuCI Translation Portal by user jow.: 69 of 69 messages translated (0...
authorTranslation System <luci-i18n@lists.subsignal.org>
Sat, 3 Sep 2011 17:23:49 +0000 (17:23 +0000)
committerTranslation System <luci-i18n@lists.subsignal.org>
Sat, 3 Sep 2011 17:23:49 +0000 (17:23 +0000)
po/ru/tinyproxy.po

index a71a6ca1897dc4e0b60a8540068014b0af315fea..8f46ee8a28eaa532ed13918148b7cce665606f3d 100644 (file)
@@ -3,8 +3,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2009-05-19 19:36+0200\n"
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2009-05-19 19:36+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-07-20 11:14+0200\n"
-"Last-Translator: Kamal <kamal.aliev@epscom.ru>\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-07-21 17:32+0200\n"
+"Last-Translator: stanislav.fomichev <s@fomichev.me>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
 "Language: ru\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
 "Language: ru\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -19,11 +19,16 @@ msgid ""
 "upstream proxy, <em>Reject access</em> disables any upstream proxy for the "
 "target"
 msgstr ""
 "upstream proxy, <em>Reject access</em> disables any upstream proxy for the "
 "target"
 msgstr ""
+"<em>Через прокси</em> перенаправляет запросы на заданные узлы через "
+"указанный прокси, <em>Отклонять доступ</em> отключает использование прокси "
+"для всех узлов"
 
 msgid ""
 "Adds an \"X-Tinyproxy\" HTTP header with the client IP address to forwarded "
 "requests"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Adds an \"X-Tinyproxy\" HTTP header with the client IP address to forwarded "
 "requests"
 msgstr ""
+"Добавляет \"X-Tinyproxy\" HTTP заголовок с IP адресом клиента ко всем "
+"перенаправленным запросам"
 
 msgid "Allowed clients"
 msgstr "Разрешенные клиенты"
 
 msgid "Allowed clients"
 msgstr "Разрешенные клиенты"
@@ -39,96 +44,107 @@ msgid ""
 "activate extended regular expressions"
 msgstr ""
 "Разрешить использование расширенных регулярных выражений для фильтрации. По "
 "activate extended regular expressions"
 msgstr ""
 "Разрешить использование расширенных регулярных выражений для фильтрации. По "
-"умолчанию, используются основные POSIX выражения."
+"умолчанию, используются основные POSIX выражения"
 
 msgid ""
 "By default, filter strings are treated as case-insensitive. Enable this to "
 "make the matching case-sensitive"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "By default, filter strings are treated as case-insensitive. Enable this to "
 "make the matching case-sensitive"
 msgstr ""
+"По умолчанию, строки фильтрации регистро-независимы. Включите эту опцию, "
+"чтобы сделать сравнение регистро-зависимым"
 
 msgid ""
 "By default, filtering is done based on domain names. Enable this to match "
 "against URLs instead"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "By default, filtering is done based on domain names. Enable this to match "
 "against URLs instead"
 msgstr ""
+"По умолчанию, фильтрация выполняется на базе имени домена. Включите эту "
+"опцию, чтобы фильтровать используя URL"
 
 msgid ""
 "By default, the filter rules act as blacklist. Enable this option to only "
 "allow matched URLs or domain names"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "By default, the filter rules act as blacklist. Enable this option to only "
 "allow matched URLs or domain names"
 msgstr ""
+"По умолчанию, фильтрация работает в режиме черного списка. Включите эту "
+"опцию, чтобы разрешить только определенные URL или доменные имена"
 
 msgid ""
 "Can be either an IP address or range, a domain name or \".\" for any host "
 "without domain"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Can be either an IP address or range, a domain name or \".\" for any host "
 "without domain"
 msgstr ""
+"Может быть IP адресом, диапазоном, именем домена или \".\" для хоста без "
+"домена"
 
 msgid "Connection timeout"
 
 msgid "Connection timeout"
-msgstr ""
+msgstr "Тайм-аут соединения"
 
 msgid "Default deny"
 
 msgid "Default deny"
-msgstr ""
+msgstr "Запретить по умолчанию"
 
 msgid "Enable Tinyproxy server"
 
 msgid "Enable Tinyproxy server"
-msgstr ""
+msgstr "Включить сервер Tinyproxy"
 
 msgid "Error page"
 
 msgid "Error page"
-msgstr ""
+msgstr "Страница ошибки"
 
 msgid "Filter by RegExp"
 
 msgid "Filter by RegExp"
-msgstr ""
+msgstr "Фильтровать используя регулярные выражения"
 
 msgid "Filter by URLs"
 
 msgid "Filter by URLs"
-msgstr ""
+msgstr "Фильтровать по URL"
 
 msgid "Filter case-sensitive"
 msgstr "Фильтровать с учетом регистра"
 
 msgid "Filter file"
 
 msgid "Filter case-sensitive"
 msgstr "Фильтровать с учетом регистра"
 
 msgid "Filter file"
-msgstr ""
+msgstr "Файл фильтрации"
 
 msgid "Filtering and ACLs"
 
 msgid "Filtering and ACLs"
-msgstr ""
+msgstr "Фильтрация и ACL"
 
 msgid "General settings"
 msgstr "Общие настройки"
 
 msgid "Group"
 
 msgid "General settings"
 msgstr "Общие настройки"
 
 msgid "Group"
-msgstr ""
+msgstr "Группа"
 
 msgid "HTML template file to serve for stat host requests"
 
 msgid "HTML template file to serve for stat host requests"
-msgstr ""
+msgstr "HTML шаблон для статистики хостов"
 
 msgid "HTML template file to serve when HTTP errors occur"
 
 msgid "HTML template file to serve when HTTP errors occur"
-msgstr ""
+msgstr "HTML шаблон для вывода ошибок HTTP"
 
 msgid "Header whitelist"
 
 msgid "Header whitelist"
-msgstr ""
+msgstr "Белый список заголовков"
 
 msgid ""
 "List of IP addresses or ranges which are allowed to use the proxy server"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "List of IP addresses or ranges which are allowed to use the proxy server"
 msgstr ""
+"Список или диапазон IP адресов, которым разрешено использовать прокси сервер"
 
 msgid ""
 "List of allowed ports for the CONNECT method. A single value \"0\" allows "
 "all ports"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "List of allowed ports for the CONNECT method. A single value \"0\" allows "
 "all ports"
 msgstr ""
+"Список разрешенных портов для метода CONNECT. Значение \"0\" означает все "
+"порты"
 
 msgid "Listen address"
 
 msgid "Listen address"
-msgstr ""
+msgstr "Адрес"
 
 msgid "Listen port"
 
 msgid "Listen port"
-msgstr ""
+msgstr "Порт"
 
 msgid "Log file"
 
 msgid "Log file"
-msgstr ""
+msgstr "Файл журналирования"
 
 msgid "Log file to use for dumping messages"
 
 msgid "Log file to use for dumping messages"
-msgstr ""
+msgstr "Файл для записи сообщений"
 
 msgid "Log level"
 
 msgid "Log level"
-msgstr ""
+msgstr "Уровень журналирования"
 
 msgid "Logging verbosity of the Tinyproxy process"
 
 msgid "Logging verbosity of the Tinyproxy process"
-msgstr ""
+msgstr "Количество дополнительных сообщений процесса Tinyproxy"
 
 msgid "Max. clients"
 msgstr "Макс. кол-во клиентов"
 
 msgid "Max. clients"
 msgstr "Макс. кол-во клиентов"
@@ -137,33 +153,37 @@ msgid "Max. requests per server"
 msgstr "Макс. кол-во запросов на сервер"
 
 msgid "Max. spare servers"
 msgstr "Макс. кол-во запросов на сервер"
 
 msgid "Max. spare servers"
-msgstr ""
+msgstr "Макс. кол-во серверов ожидания"
 
 msgid "Maximum allowed number of concurrently connected clients"
 
 msgid "Maximum allowed number of concurrently connected clients"
-msgstr ""
+msgstr "Максимально допустимое количество одновременно подключенных клиентов"
 
 msgid ""
 "Maximum allowed number of requests per process. If it is exeeded, the "
 "process is restarted. Zero means unlimited."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Maximum allowed number of requests per process. If it is exeeded, the "
 "process is restarted. Zero means unlimited."
 msgstr ""
+"Максимально допустимое количество запросов на процесс. Если превышено, "
+"процесс будет перезапущен. Ноль значит не ограничено."
 
 msgid "Maximum number of prepared idle processes"
 
 msgid "Maximum number of prepared idle processes"
-msgstr ""
+msgstr "Максимальное количество готовых к обработке процессов"
 
 msgid "Maximum number of seconds an inactive connection is held open"
 msgstr ""
 
 msgid "Maximum number of seconds an inactive connection is held open"
 msgstr ""
+"Максимальное количество секунд в течение которых неактивное соединение "
+"остается открытым"
 
 msgid "Min. spare servers"
 
 msgid "Min. spare servers"
-msgstr ""
+msgstr "Мин. кол-во серверов ожидания"
 
 msgid "Minimum number of prepared idle processes"
 
 msgid "Minimum number of prepared idle processes"
-msgstr ""
+msgstr "Минимальное количество готовых к обработке процессов"
 
 msgid "Number of idle processes to start when launching Tinyproxy"
 
 msgid "Number of idle processes to start when launching Tinyproxy"
-msgstr ""
+msgstr "Количество готовых к обработке процессов при старте Tinyproxy"
 
 msgid "Plaintext file with URLs or domains to filter. One entry per line"
 
 msgid "Plaintext file with URLs or domains to filter. One entry per line"
-msgstr ""
+msgstr "Файл с URL или доменами для фильтрации. Одна запись на строку"
 
 msgid "Policy"
 msgstr "Политика"
 
 msgid "Policy"
 msgstr "Политика"
@@ -184,39 +204,45 @@ msgid ""
 "Specifies HTTP header names which are allowed to pass-through, all others "
 "are discarded. Leave empty to disable header filtering"
 msgstr ""
 "Specifies HTTP header names which are allowed to pass-through, all others "
 "are discarded. Leave empty to disable header filtering"
 msgstr ""
+"Определяет HTTP заголовки, которым разрешено проходить через прокси. "
+"Оставьте пустым чтобы не фильтровать заголовки"
 
 msgid "Specifies the HTTP port Tinyproxy is listening on for requests"
 
 msgid "Specifies the HTTP port Tinyproxy is listening on for requests"
-msgstr ""
+msgstr "Определяет HTTP порт, на котором Tinyproxy ожидает запросы"
 
 msgid "Specifies the Tinyproxy hostname to use in the Via HTTP header"
 msgstr ""
 
 msgid "Specifies the Tinyproxy hostname to use in the Via HTTP header"
 msgstr ""
+"Определяет имя хоста Tinyproxy, которое будет использовано в Via HTTP "
+"заголовке"
 
 msgid ""
 "Specifies the address Tinyproxy binds to for outbound forwarded requests"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Specifies the address Tinyproxy binds to for outbound forwarded requests"
 msgstr ""
+"Определяет адрес, к которому подключается Tinyproxy для перенаправления "
+"исходящих запросов"
 
 msgid "Specifies the addresses Tinyproxy is listening on for requests"
 
 msgid "Specifies the addresses Tinyproxy is listening on for requests"
-msgstr ""
+msgstr "Определяет адрес, на котором Tinyproxy ожидает запросы"
 
 msgid "Specifies the group name the Tinyproxy process is running as"
 
 msgid "Specifies the group name the Tinyproxy process is running as"
-msgstr ""
+msgstr "Определяет имя группы, в который работает Tinyproxy"
 
 msgid ""
 "Specifies the upstream proxy to use for accessing the target host. Format is "
 "<code>address:port</code>"
 
 msgid ""
 "Specifies the upstream proxy to use for accessing the target host. Format is "
 "<code>address:port</code>"
-msgstr ""
+msgstr "Определяет прокси для доступа к хосту. Формат <code>адрес:порт</code>"
 
 msgid "Specifies the user name the Tinyproxy process is running as"
 
 msgid "Specifies the user name the Tinyproxy process is running as"
-msgstr ""
+msgstr "Определяет пользователя, от имени которого работает Tinyproxy"
 
 msgid "Start spare servers"
 
 msgid "Start spare servers"
-msgstr ""
+msgstr "Запустить указанное количество готовых к обработке процессов"
 
 msgid "Statistics page"
 msgstr "Страница статистики"
 
 msgid "Target host"
 
 msgid "Statistics page"
 msgstr "Страница статистики"
 
 msgid "Target host"
-msgstr ""
+msgstr "Хост назначения"
 
 msgid "Tinyproxy"
 msgstr "Tinyproxy"
 
 msgid "Tinyproxy"
 msgstr "Tinyproxy"
@@ -225,12 +251,14 @@ msgid "Tinyproxy is a small and fast non-caching HTTP(S)-Proxy"
 msgstr "Tinyproxy - быстрый HTTP(S)-прокси не использующий кэш"
 
 msgid "Upstream Proxies"
 msgstr "Tinyproxy - быстрый HTTP(S)-прокси не использующий кэш"
 
 msgid "Upstream Proxies"
-msgstr ""
+msgstr "Прокси для исходящего трафика"
 
 msgid ""
 "Upstream proxy rules define proxy servers to use when accessing certain IP "
 "addresses or domains."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Upstream proxy rules define proxy servers to use when accessing certain IP "
 "addresses or domains."
 msgstr ""
+"Прокси для исходящего трафика при обращении к определенным IP адресам или "
+"доменам."
 
 msgid "Use syslog"
 msgstr "Использовать syslog"
 
 msgid "Use syslog"
 msgstr "Использовать syslog"
@@ -245,7 +273,7 @@ msgid "Via proxy"
 msgstr "Через прокси"
 
 msgid "Writes log messages to syslog instead of a log file"
 msgstr "Через прокси"
 
 msgid "Writes log messages to syslog instead of a log file"
-msgstr ""
+msgstr "Записывать сообщения журнала в syslog вместо файла"
 
 msgid "X-Tinyproxy header"
 
 msgid "X-Tinyproxy header"
-msgstr ""
+msgstr "X-Tinyproxy заголовок"