Commit from LuCI Translation Portal by user jow.: 33 of 64 messages translated (1...
authorTranslation System <luci-i18n@lists.subsignal.org>
Tue, 11 Sep 2012 15:55:52 +0000 (15:55 +0000)
committerTranslation System <luci-i18n@lists.subsignal.org>
Tue, 11 Sep 2012 15:55:52 +0000 (15:55 +0000)
po/he/splash.po

index c8aaac3370bfb85028f26b4a327c8f19631d5322..ed34498ad4f2bade3912c045d800de8350ecb3c3 100644 (file)
@@ -1,3 +1,18 @@
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2012-09-10 04:38+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-09-10 04:58+0200\n"
+"Last-Translator: Snoof <sagim9@gmail.com>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"Language: he\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Pootle 2.0.6\n"
+
 msgid "Accept"
 msgstr ""
 
 msgid "Accept"
 msgstr ""
 
@@ -7,6 +22,9 @@ msgid ""
 "few connections are shared between all users. That means available bandwidth "
 "is limited and because of this we ask you not to do any of the following:"
 msgstr ""
 "few connections are shared between all users. That means available bandwidth "
 "is limited and because of this we ask you not to do any of the following:"
 msgstr ""
+"החיבור לאינטרנט יכול להתאפשר בגלל שכמה פעילים של הפרוייקט משתפים את חיבור "
+"האינטרנט האישי שלהם. אותם חיבורים מעטים משותפים בין כל המשתמשים. משמע רוחב "
+"הפס הזמין מוגבל ולכן אנו מבקשים מכם לא לעשות את הדברים הבאים:"
 
 msgid "Active Clients"
 msgstr ""
 
 msgid "Active Clients"
 msgstr ""
@@ -22,16 +40,16 @@ msgstr ""
 
 msgid ""
 "Become an active member of this community and help by operating your own node"
 
 msgid ""
 "Become an active member of this community and help by operating your own node"
-msgstr ""
+msgstr "הפוך לחבר פעיל של הקהילה ועזור ע\"י תפעול נקודה של עצמך"
 
 msgid "Blacklist"
 msgstr ""
 
 msgid "Blocked"
 
 msgid "Blacklist"
 msgstr ""
 
 msgid "Blocked"
-msgstr ""
+msgstr "חסומים"
 
 msgid "By accepting these rules you can use this network for"
 
 msgid "By accepting these rules you can use this network for"
-msgstr ""
+msgstr "ע\"י הסכמתך לחוקים האלו הנך יכול להשתמש ברשת זו בשביל"
 
 msgid "Clearance time"
 msgstr ""
 
 msgid "Clearance time"
 msgstr ""
@@ -59,13 +77,13 @@ msgid "Contact"
 msgstr ""
 
 msgid "Decline"
 msgstr ""
 
 msgid "Decline"
-msgstr ""
+msgstr "דחה"
 
 msgid "Donate some money to help us keep this project alive."
 
 msgid "Donate some money to help us keep this project alive."
-msgstr ""
+msgstr "תרום כסף על מנת שנוכל לשמור על הפרוייקט הזה חי."
 
 msgid "Download limit"
 
 msgid "Download limit"
-msgstr ""
+msgstr "הגבלת הורדה"
 
 msgid "Edit Splash text"
 msgstr ""
 
 msgid "Edit Splash text"
 msgstr ""
@@ -74,7 +92,7 @@ msgid "Firewall zone"
 msgstr ""
 
 msgid "General"
 msgstr ""
 
 msgid "General"
-msgstr ""
+msgstr "כללי"
 
 msgid "Hostname"
 msgstr ""
 
 msgid "Hostname"
 msgstr ""
@@ -85,20 +103,20 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 msgid "IP Address"
 msgstr ""
 
 msgid "IP Address"
-msgstr ""
+msgstr "כתובת IP"
 
 msgid ""
 "If you operate your own wifi equipment use channels different from ours."
 
 msgid ""
 "If you operate your own wifi equipment use channels different from ours."
-msgstr ""
+msgstr "אם הנך מפעיל מכשירי wifi של עצמך השתמש בערוצים שונים משלנו."
 
 msgid "If you use this network on a regular basis we ask for your support:"
 
 msgid "If you use this network on a regular basis we ask for your support:"
-msgstr ""
+msgstr "אם הנך משתמש ברשת זו על בסיס קבוע אנו מבקשים את תמיכתך:"
 
 msgid "Intercept client traffic on this Interface"
 msgstr ""
 
 msgid "Interfaces"
 
 msgid "Intercept client traffic on this Interface"
 msgstr ""
 
 msgid "Interfaces"
-msgstr ""
+msgstr "ממשקים"
 
 msgid "Interfaces that are used for Splash."
 msgstr ""
 
 msgid "Interfaces that are used for Splash."
 msgstr ""
@@ -107,12 +125,13 @@ msgid ""
 "KB/s (Download/Upload). You may be able to remove this limit by actively "
 "contributing to this project."
 msgstr ""
 "KB/s (Download/Upload). You may be able to remove this limit by actively "
 "contributing to this project."
 msgstr ""
+"KB/s (הורדה/העלאה). הנך יכול להוריד מגבלה זו ע\"י תרומה פעילה לפרוייקט זה."
 
 msgid "MAC Address"
 
 msgid "MAC Address"
-msgstr ""
+msgstr "כתובת MAC"
 
 msgid "MAC addresses in this list are blocked."
 
 msgid "MAC addresses in this list are blocked."
-msgstr ""
+msgstr "כתובות MAC ברשימה זו הינם חסומים."
 
 msgid ""
 "MAC addresses of whitelisted clients. These do not need to accept the splash "
 
 msgid ""
 "MAC addresses of whitelisted clients. These do not need to accept the splash "
@@ -123,7 +142,7 @@ msgid "Netmask"
 msgstr ""
 
 msgid "Network"
 msgstr ""
 
 msgid "Network"
-msgstr ""
+msgstr "רשת"
 
 msgid "No clients connected"
 msgstr ""
 
 msgid "No clients connected"
 msgstr ""
@@ -131,13 +150,13 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "Please note that we are not an internet service provider but an experimental "
 "community network."
 msgid ""
 "Please note that we are not an internet service provider but an experimental "
 "community network."
-msgstr ""
+msgstr "שים לב שאנו לא ספק אינטרנט אלא רשת חברתית נסיונית."
 
 msgid "Policy"
 
 msgid "Policy"
-msgstr ""
+msgstr "מדיניות"
 
 msgid "Save"
 
 msgid "Save"
-msgstr ""
+msgstr "שמור"
 
 msgid "Splash rules are integrated in this firewall zone"
 msgstr ""
 
 msgid "Splash rules are integrated in this firewall zone"
 msgstr ""
@@ -146,27 +165,30 @@ msgid "Splashtext"
 msgstr ""
 
 msgid "Time remaining"
 msgstr ""
 
 msgid "Time remaining"
-msgstr ""
+msgstr "זמן שנותר"
 
 msgid ""
 "To ask for the reason why you have been blocked or ask for access again you "
 "can try to contact the owner of this access point:"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "To ask for the reason why you have been blocked or ask for access again you "
 "can try to contact the owner of this access point:"
 msgstr ""
+"על מנת לשאול לסיבה שבגגלה נחסמת או לבקש גישה מחדש הנך יכול לנסות ליצור קשר "
+"עם הבעלים של נקודת גישה זו:"
 
 msgid "Traffic in/out"
 msgstr ""
 
 msgid "Upload limit"
 
 msgid "Traffic in/out"
 msgstr ""
 
 msgid "Upload limit"
-msgstr ""
+msgstr "הגבלת העלאה"
 
 msgid "Welcome"
 
 msgid "Welcome"
-msgstr ""
+msgstr "ברוכים הבאים"
 
 msgid "Whitelist"
 msgstr ""
 
 
 msgid "Whitelist"
 msgstr ""
 
+#, fuzzy
 msgid "You are now connected to the free wireless mesh network"
 msgid "You are now connected to the free wireless mesh network"
-msgstr ""
+msgstr "הנך מחובר כעת לרשת האלחוטית החינמית"
 
 msgid ""
 "You can enter your own text that is displayed to clients here.<br />It is "
 
 msgid ""
 "You can enter your own text that is displayed to clients here.<br />It is "
@@ -178,42 +200,44 @@ msgid ""
 "Your access to this network has been blocked, most likely because you did "
 "something that our rules explicitly forbid."
 msgstr ""
 "Your access to this network has been blocked, most likely because you did "
 "something that our rules explicitly forbid."
 msgstr ""
+"הגישה שלך לרשת זו נחסמה, ככל הנראה בגלל שעשית משהו שהחוקים שלנו אוסרים "
+"במפורש."
 
 msgid "Your bandwidth is limited to"
 
 msgid "Your bandwidth is limited to"
-msgstr ""
+msgstr "רוחב הפס שלך מוגבל ל"
 
 msgid "blacklisted"
 msgstr ""
 
 msgid "expired"
 
 msgid "blacklisted"
 msgstr ""
 
 msgid "expired"
-msgstr ""
+msgstr "פג תוקף"
 
 msgid "hour(s). After this time you need to accept these rules again."
 
 msgid "hour(s). After this time you need to accept these rules again."
-msgstr ""
+msgstr "שעה(ות). לאחר זמן זה תצטרך לקבל את החוקים האלו שוב."
 
 msgid "optional when using host addresses"
 msgstr ""
 
 msgid "perform any kind of illegal activities"
 
 msgid "optional when using host addresses"
 msgstr ""
 
 msgid "perform any kind of illegal activities"
-msgstr ""
+msgstr "בצע פעילות בלתי חוקית מכל סוג שהוא"
 
 msgid "splashed"
 msgstr ""
 
 msgid "temporarily blocked"
 
 msgid "splashed"
 msgstr ""
 
 msgid "temporarily blocked"
-msgstr ""
+msgstr "חסום זמנית"
 
 msgid "the owner of this access point."
 
 msgid "the owner of this access point."
-msgstr ""
+msgstr "הבעלים של נקודת גישה זו."
 
 msgid "unknown"
 
 msgid "unknown"
-msgstr ""
+msgstr "לא ידוע"
 
 msgid "use filesharing applications on this network"
 
 msgid "use filesharing applications on this network"
-msgstr ""
+msgstr "השתמש בתוכנות לשיתוף קבצים ברשת זו."
 
 msgid "waste bandwidth with unneccesary downloads or streams"
 
 msgid "waste bandwidth with unneccesary downloads or streams"
-msgstr ""
+msgstr "לבזבז רוחב פס עם הורדות או שידורים מיותרים"
 
 msgid "whitelisted"
 msgstr ""
 
 msgid "whitelisted"
 msgstr ""